Komplettliste Ersatzteile Porsche 356
Hier finden Sie die komplette Liste unserer Ersatzteile.
Sie können zur Suche sowohl die originale Porsche-Nummer (z.B. 644 541 901 00) eingeben oder unsere eigene Ersatzteilnummer welche sich aus Seite und Position im Katalog zusammensetzt (z. B. 1003).
Bitte sprechen Sie uns an falls Sie ein Ersatzteil benötigen welches Sie hier nicht finden.
Artikel | Artikeltext |
---|---|
0101 | Ersatzteilkatalog für Porsche 356 Preisliste www.classic-parts.com spareparts catalogue Porsche 356 please find our latest pricelist under www.classic-parts.com |
0101a | Ersatzteilkatalog für alle Carrera Motoren spare parts catalogue for all 4cam/Fuhrmann engines |
0201 | Fronthaube für 356 A made in Germany front hood for 356 A, OEM 644 541 010 00 |
0201a | Fronthaube 356 C, beste Qualität front hood 356 C, Made in Germany best quality 644 511 010 07 |
0201aa | Haubenscharnier, vorne, links o. rechts Reproduktion, 356 A - C hinge, front hood, left or right, reproduction, 356 A - C not for Speedster 644 511 031 00 |
0201ab | Schloss für vordere Haube, komplett Oberteil, 356 - B T6 lock, front hood, upper part complete, 356 - B T6 644 511 053 00 |
0201ac | Reparatursatz für Haubenschloss, oben, 356 - B T6 upper hood latch repair kit 356 - B T6 CLP 511 053 01 |
0201b | Fronthaube 356 B T5 front hood 356 B T5 Made in Germany 644 511 010 05 |
0201c | Windlauf windshield center 356 - B T5 Coupe/Cabrio 644 503 017 00 |
0201d | Fronthaube, Rahmen aus Stahl, Außenhaut aus Aluminium, 356 B T6 front hood, frame made of steel skin made of aluminium, 356 B T6 CLP 511 010 06 |
0201e | Fronthaube, Rahmen aus Stahl, Außenhaut aus Aluminium, 356 C front hood, frame made of steel skin made of aluminium, 356 C CLP 511 010 07 |
0202a | Lampentopf, alle 356 headlight bucket, all 356 644 631 151 00 |
0202aa | Verlängerungsrohr zum Scheinwerfer extension pipe, headlamp 356 B - C 644 631 182 00 |
0202b | Gummiwasserablauf im Lampentopf 356 B/C water drain in headlamp bucket 356 B/C 644 025 612 00 |
0202c | Frontbrille 356 B T6/C, perfekte Reproduktion, gefertigt aus einem Stück, beste Qualität! nose panel, 356 B T6/C, perfect reproduction, pressed in one piece best quality! Made in Germany 644 503 011 06 |
0202d | Frontbrille 356 B T5, perfekte Reproduktion, gefertigt aus einem Stück, beste Qualität! nose panel, 356 B T5, perfect re- production, pressed in one pieces best quality! Made in Germany 644 503 011 05 |
0202da | Frontbrille, perfekte Reproproduktion, gefertigt aus einem Stück, beste Qualität !! 356 A nose panel, best quality, pressed in one piece, Made in Germany, 356 A 644 503 011 00 |
0202e | Konsole für Nebelleuchten, einzeln 356 B/C foglight bracket, 356 B/C Made in Germany 644 631 021 05 |
0202f | Platte für Haube, (Umbau auf C - Modell) 356 BT6/C hood latch mounting plate for 356 BT6/C 644 511 053 16 |
0202g | Haubendichtung, vorne, beste Qualität, sehr weich, 356 - 356 C hood seal, very soft, best quality ! 356 - 356 C Made in Germany 644 511 901 06 |
0202h | Verstärkungsecke für Haubengummi, 2 erforderlich, 356 A - 356 C corner piece for hood seal, 2 per car, 356 A - 356 C 644 511 911 00 |
0202ha | Schraubensatz für Haubengummi, kompletter Satz mit Rosetten, 356 - 356 C 48-teilig hood seal screw set plus washers 48 pieces, 356 - 356C CLP 511 001 00 |
0202i | Haubenschlossunterteil, verzinkt, 356 C lower hood latch, zinc plated 644 511 054 01 |
0202j | Reparatursatz für Schloßoberteil 356 C upper hood latch repair kit, 356 C CLP 511 053 02 |
0202k | Rückzugfeder für Haubenschloß, 356 - 356 B T6 latch spring, 356 - 356 B T6 644 511 511 00 |
0202l | Rückzugfeder für Haubenschloß, 356 C latch spring, 356 C 644 511 511 01 |
0202m | Spiralfeder am Bolzen 356 C upper hood latch coil spring, 356 C 644 511 512 01 |
0202n | Gewinde zur Schraubenbefestigung des Scheinwerfers, 356 - 356 C weld nut for headlight attatchment 356 - 356 C 999 505 103 00 |
0202o | Haubenschlossunterteil, vorne 356 - 356 B T6, aber nicht 356 C front hood locking system 356 - 356 B T 6 not 356 C 644 511 054 00 |
0202p | Schloßoberteil, 356 C/911, gelb verzinkt upper lock for 356 C/911, fronthood yellow zinc plated 644 511 053 01 |
0203a | Kotflügel, vorne links 356 B T5 beste Qualität ! front fender, left, 356 B T5, best quality ! Made in Germany 644 503 033 05 |
0203al | Reparaturblech am Kotflügel, vorne links, 356 - 356 C repair panel of front fender, left CLP 503 033 00 |
0203ar | Reparaturblech am Kotflügel, vorne rechts, 356 - 356 C repair panel for front fender,right CLP 503 034 00 |
0203b | Kotflügel, vorne rechts 356 B T5 beste Qualität ! front fender, right, 356 B T5 best quality ! Made in Germany 644 503 034 05 |
0203c | Kotflügel, vorne links 356 B T6/C beste Qualität ! front fender, left, 356 B T6/C best quality ! Made in Germany 644 503 033 06 |
0203d | Kotflügel, vorne rechts, komplett mit Tankmulde, 356 B T6/C Originalteil!! front fender, right, complete with cup, original, OEM, 356 B T6/C Made in Germany 644 503 034 06 |
0204al | Reparaturblech Türe, unten, links repair panel for lower door skin left, 356 - 356 C CLP 531 023 00 |
0204ar | Reparaturblech Türe, unten, rechts repair panel for lower door skin right, 356 - 356 C CLP 531 024 00 |
0204bl | Türboden, links, 356 - früher B T6 door bottom, left, 356 - early 356 B T6 CLP 531 025 00 |
0204br | Türboden, rechts, 356 - früher B T6 door bottom, right, 356 - early 356 B T6 CLP 531 026 00 |
0204c | Rohbautüre, rechts, komplett mit Scharnieren 356 A T2 - 356 C Cabrio shell door, right, complete with hinges, 356 A T2 - 356 C Cabrio 644 531 004 26 |
0204cl | Türboden, links, später 356 B T6 - 356 C door botton, left, late B T6 - C CLP 531 025 06 |
0204cr | Türboden, rechts, später 356 B T6 - 356 C door bottom, right, late 356 B T6 - C CLP 531 026 06 |
0204d | Rohbautüre, links, komplett mit Scharnieren 356 A T2 - 356 C Cabrio shell door, left, complete with hinges, 356 A T2 - 356 C Cabrio 644 531 003 26 |
0204e | Rohbautüre, rechts, komplett mit Scharnieren, 356 A T2 - 356 C Coupe shell door, right, complete with hinges, 356 A T2 - 356 C Coupe 644 531 004 05 |
0204f | Rohbautüre, links, komplett mit Scharnieren, 356 A T2 - 356 C Coupe shell door, left, complete with hinges, 356 A T2 - 356 C Coupe 644 531 003 05 |
0204g | Türblatt, komplett 356 A T2 - 356 C Coupe, links, Made in Germany beste Qualität!! door skin, left, 356 A T2 - 356 C Coupe, best quality!! Made in Germany CLP 531 003 05 |
0204h | Türblatt, komplett 356 A T2 - 356 C Coupe, rechts, Made in Germany beste Qualität!!! door skin, right, 356 A T2 - 356 C Coupe, best quality!!! Made in Germany CLP 531 004 05 |
0204i | Türblatt, komplett 356 A T2 - 356 C Cabrio, links, Made in Germany beste Qualität!!! door skin, left, 356 A T2 - 356 C Cabrio, best quality!!! Made in Germany CLP 531 003 26 |
0204j | Türblatt, komplett 356 A T2 - 356 C Cabrio, rechts, Made in Germany beste Qualität!!! door skin, right, 356 A T2 - 356 C Cabrio, best quality!!! Made in Germany CLP 531 004 26 |
0204k | Türinnenrahmen, mit Scharnieren und Boden, rechts, 356 A T2 - frühe B T6 inner door frame, with hinges and bottom left, 356 A T2 - early B T6 CLP 531 004 xx |
0204l | Türinnenrahmen, mit Scharnieren und Boden, links, 356 A T2 - frühe B T6 inner door frame, with hinges and bottom, left, 356 A T2 - early B T6 CLP 531 003 xx |
0305a | Deckel für Einstiegschweller, kom- plett mit Gegenplatte, alle 356 cover for torsion bar hole, compl. with fastening plate, all 356 644 504 079 00 |
0305aa | Unterlage für Deckel am Einstieg- schweller, rechts oder links, alle 356 base gasket for torsion bar cover left or right, all 356 644 504 079 01 |
0305b | Einstiegschweller, links 356 Vor A muss am Fahrzeug angepasst werden rocker panel, left 356 Pre A has to be adapted at thecar 356 51 323 |
0305c | Einstiegschweller, rechts 356 Vor A muss am Fahrzeug angepasst werden rocker panel, right 356 Pre A has to be adapted at the car 356 51 324 |
0305d | Einstiegschweller, links 356 A - C rocker panel, left 356 A - 356 C 644 503 041 00 |
0305e | Einstiegschweller, rechts 356 A - C rocker panel, right, 356 A - 356 C 644 503 042 00 |
0305f | Karton für Einstiegschweller oder Längsträger special box for shipping |
0306a | Schloßsäule, links 5-loch 356 - AT1 Coupe, Nr. 5001 - 101692 lockpost, Coupe, left high 5 hole striker, no 5001 - 101692 644 502 041 00 |
0306b | Schloßsäule, rechts 5-loch 356 -AT1 Coupe, Nr. 5001 - 101692 lockpost, Coupe, right, high 5 hole striker 644 502 042 00 |
0306c | Schloßsäule, links 3-loch 356 A T2 - später 356 A lock post, left, 3-hole, 356 A 644 502 041 01 |
0306d | Schloßsäule, rechts 3-loch 356 A T2 - später 356 A lock-post, right, 3 hole, 356 A 644 502 042 01 |
0306e | Schloßsäule, links 3-loch 356 B T5 lockpost, left, 3 hole striker 356 B T5 644 502 041 05 |
0306f | Schloßsäule, rechts 3-loch 356 B T5 lockpost, right, 3 hole striker 356 B T5 644 502 042 05 |
0306g | Schloßsäule, links 3-loch 356 B T6 - 356 C lock post, left, 356 B T6 - 356 C 644 502 041 06 |
0306h | Schloßsäule, rechts 3-loch 356 B T6 - 356 C lock post, right, 356 B T6 - 356 C 644 502 042 06 |
0306i | Schloßsäule, links 5-loch 356 - 356 A T1 lockpost, left, 5 hole, VIN .5001 up to 101692, 356 - 356 A T1 644 502 041 00 |
0306j | Schloßsäule, rechts 5-loch 356 - 356 A T1 lockpost, right, 5 hole, VIN 5001 up to 101692, 356 - 356 A T1 644 502 042 00 |
0306k | Schloßsäule, links 3-loch 356 A T2 - später 356 A lockpost, left, 3 hole, 356 A T2 - late 356 A 644 502 041 01 |
0306l | Schloßsäule, rechts 3-loch 356 A T2 - später 356 A lockpost, right, 3 hole 356 A T2 - late 356 A 644 502 042 01 |
0306m | Schloßsäule, links 3-loch später 356 A - 356 B T5 lockpost, left, 3 hole late 356 A - 356 B T5 644 502 041 05 |
0306n | Schloßsäule, rechts 3-loch später 356 A - 356 B T5 lockpost, right, 3 hole late 356 A - 356 B T5 644 502 042 05 |
0306o | Schloßsäule, links 3-loch 356 B T6 - 356 C lockpost, left, 3 hole 356 B T6 - 356 C 644 502 041 06 |
0306p | Schloßsäule, rechts 3-loch 356 B T6 - 356 C lockpost, right, 3 hole 356 B T6 - 356 C 644 502 042 06 |
0307a | Reparaturblech, hinten links quarter panel repair panel, rear left, 356 - 356 C CLP 503 061 xx |
0307b | Reparaturblech, hinten rechts quarter panel repair panel, rear right, 356 - 356 C CLP 503 062 xx |
0307cl | Seitenteil hinten links, 356 B/C Cabrio rear quarter panel, left 356 B/C Cabrio 644 503 061 25 |
0307cr | Seitenteil hinten rechts, 356 B/C Cabrio rear quarter panel, right 644 503 062 25 |
0307d | Seitenteil, hinten links, 356 B T5 Coupe, Reproteil rear quarter panel, left, 356 B T5 Coupe 644 503 061 05 |
0307e | Seitenteil, 356 B T5 Coupe, hinten rechts, Reproduktion rear quarter panel, right, 356 B T5 Coupe 644 503 062 05 |
0307f | Seitenteil, hinten links, 356 B T6 Coupe, Reproteil rear fender complete, left, 356 B T6/C Coupe, reproduction 644 503 061 06 |
0307g | Seitenteil, rechts, 356 B T6/C Coupe, Originalteil rear fender, complete, right 356 B T6/C Coupe, NOS 644 503 062 06 |
0309 | Motordeckel hinten ORIGINAL 356 B T6/C Coupe engine cover, 356 B T6/C Coupe 644 512 001 06 |
0309a | Schloss für hinteren Deckel mit Gegenplatte, 356 A rear decklid upper latch, 356 A 356 52 075 1 |
0309b | Schloss für hinteren Deckel mit Gegenplatte, 356 B T5 rear decklid upper latch, 356 B T5 644 512 511 01 |
0309c | Schloss für hinteren Deckel mit Gegenplatte, 356 B T6/C rear decklid upper latch, 356 BT6/C 644 512 511 06 |
0309d | Heckdeckelschlossunterteil 356 A T2 - 356 C lock, engine lid, lower part 356 A T2 - 356 C 644 512 052 01 and 644 512 052 06 |
0309e | Heckdeckelschlossunterteil 356 - 356 A T1 lock, engine lid, lower part 356 - 356 A T1 356 52 075 02 |
0310 | Heckteil, 356 B T5 Coupe rear tail skin , 356 B T5 Coupe 644 503 081 05 |
0311 | Heckteil 356 B T6/C Coupe rear tail skin T6/C Coupe 644 503 081 06 |
0311a | Reparaturblech für Heckteil es fehlt 20 mm der oberen Kante zum Heckdeckel, 356 B T6/C Coupe repair panel for T6/C Coupe tail missing 20 mm on the upper edge CLP 503 081 06 |
0312 | Heckteil, 356 B/C Cabrio und 356 B Roadster, KTL beschichtet rear tail skin, 356 B/C Cabrio and B Roadster, perfect quality !! 644 503 081 25 |
0313 | Heckteil, 356 A Coupe, bitte Modell angeben tail for 356 A T1 Coupe please specify modell ! 356 A Coupe CLP 503 081 00 |
0315 | Heckdeckel aus Aluminium, Original- teil von 1960, für 59er - 61er GT Coupe deck lid, aluminium, NOS for 59 to 61 GT Coupe 644 512 001 10 |
0315a | Aluminiumaußenhaut für Motordeckel mit 5 oder 6 Lüftungsschlitzen 356 A - 356 B T5 Coupe aluminium skin for rear lid with 5 or 6 louvers, 356 A/B T5 Coupe CLP 512 001 10 |
0315b | Aluminiumaußenhaut für Motordeckel mit 5 oder 6 Lüftungsschlitzen 356 A/B T5 Speedster, Convertible D Roadster und Cabrio aluminium skin for rear lid, with 5 or 6 louvers, 356 Speedster CLP 512 001 41 |
0315c | Aluminiumheckdeckel für 356 A/B T5 GT Coupe mit 6 Schlitzen aluminium rear decklid for 356 A/ B T5 GT Coupe with 6 louvers CLP 512 001 10 |
0315d | Aluminiumtüre, links oder rechts 356 A - 356 C GT Coupe, bitte Modell angeben! door, aluminium, specify model 644 531 03/004 10 |
0315e | Fronthaube aus Aluminium, Modell angeben perfekte Reproduktion, 356 A - 356 GT B Coupe front hood, made from aluminium please specify year and modell 356 A - 356 GT B Coupe 644 511 010 15 |
0315f | Ansaugtrichter für "Solex" Vergaser 356 A - 356 GT BT 5 intake funnel for "Solex"- carburators 356 A - B T5 GT-version 644 512 041/042 10 |
0316 | Armaturenbrettabdeckung aus Aluminium, 356 B/C GT, beste Qualität!! upper cover over dashboard, alu without lining 644 552 033 16 |
0317 | Überrollbügel für 356 A/B GT ohne Stutzen rollbar for 356 A/B GT without studs 644 803 021 45 |
0401 | Abschlepphaken, 356 A T2 - 356 C tow hook, 356 A T2 - 356 C 644 506 001 00 |
0401a | Verstärkungsplatte für Abschlepp - haken, 356 A - 356 B T5 tow hook plate 356 A - 356 B T5 CLP 506 052 00 |
0401b | Verstärkungsplatte für Abschlepp- haken 356 B T6/C tow hook plate 356 B T6/C CLP 506 050 06 |
0401c | Nietensatz für Abschlepphaken (5 Stück) 356 A - 356 C rivet set for tow hook 356 A -356 C 900 055 015 00 |
0402a | Boden für Batteriekasten 356 Pre A battery box floor, 356 Pre A 644 501 037 00 |
0402b | Rückwand zum Batteriekasten (2 Stück) 356 Pre A rear battery box wall (2 pieces) 644 501 036 00 |
0402cl | Seitenwand für Batteriekasten, links 356 Pre A battery box side, left 356 Pre A 356 49 431 |
0402cr | Seitenwand für Batteriekasten rechts 356 vor A battery side box, right 356 pre A 356 49 432 |
0403a | Batteriekastenboden, nur 356 A T1!! battery box floor, 356 A T1 only !!! 644 501 037 01 |
0403aa | Batteriekastenboden, nur 356 A T2!! battery box floor, 356 A T2 only!! 644 501 037 02 |
0403bl | Seitenwand für Batteriekasten, links 356 A battery box side, left 356 A 644 501 033 00 |
0403br | Seitenwand für Batteriekasten rechts, 356 A battery box side right, 356 A 644 501 034 00 |
0403cl | Stoßstangenhalterbefestigung einzeln, links 356 A bumber bracket mount, left 356 A 644 501 327 00 |
0403cr | Stoßstangenhalterbefestigung einzeln, rechts 356 A bumber bracket mount, right 356 A 644 501 328 00 |
0403d | Vorderwand für Batteriekasten 356 A T2 bulkhead for batterybox, 356 A T2 644 501 031 01 |
0403da | Vorderwand für Batteriekasten 356 A T1 bulkhead for batterybox, 356 A T1 644 501 031 00 |
0403e | Rückwand für Batteriekasten, 356 A rear wall for batterybox, 356 A 644 501 032 00 |
0403f | Deckel für Batteriekastenrückwand, 2 erforderlich, 356 A - 356 B T5 cover for rear wall of battery box, 2 required, 356 A - B T5 644 504 521 10 |
0403fa | Deckel für Batteriekastenrückwand, Aluminiun, 2 erforderlich, 356 A / B T5 GT cover for rear wall of battery box, aluminium, 2 required, 356 A / B T5 GT 644 504 521 10 Alu |
0403g | Ablaufblech für Batteriekasten und am Boden, 356 Vor A und 356 A T1 drain cup for battery floor and floor 356 Pre A and 356 A T1 and early 550 Spyder up to VIN 0028 CLP 501 037 xx |
0404a | Batterieboden 356 B T5 battery box floor 356 B T5 644 501 037 05 |
0404bl | Seitenwand für Batteriekasten links 356 B T5 battery box side left 356 B T5 644 501 033 05 |
0404br | Seitenwand für Batteriekasten rechts 356 B T5 battery box side right 356 B T5 644 501 034 05 |
0404c | Stoßstangenhalterbefestigung, rechts oder links 356 B T5 bumber bracket mount, left or right, 356 B T5 644 501 039 05 |
0404d | Rückwand für Batteriekasten, 356 B T5 rear wall for battery box, 356 B T5 644 501 032 05 |
0405a | Batterieboden, komplett mit Batteriehalter 356 B T6/C battery box floor, 356 B T6/C 644 501 037 06 |
0405bl | Seitenwand für Batteriekasten lks mit Standheizungstopf, 356 B T6/C battery box side left with cup T6/C 644 501 033 06 |
0405br | Seitenwand für Batteriekasten rechts, 356 B T6/C battery box side right 356 B T6/C 644 501 034 06 |
0405c | Rückwand für Batteriekasten, 356 B T6 rear wall for battery box 356 B T6 644 501 032 05 |
0405d | Rückwand für Batteriekasten, 356 C rear wall for battery box 356 C 644 501 032 06 |
504 | Vorderachskörper, Linkslenkung für 356 A - C front axle beam, LHD all 356 A - C 644 341 010 01 |
0505c | Halterung für Batterie 356 B T6/C battery bracket 356 B T6/C 644 501 037 07 |
0505d | Stoßstangenhalterbefestigung, rechts oder links 356 B T6/C C bumber bracket mount, right or left 356 B T6/C 644 505 039 05 |
0505e | Gummi für Standheizungsöffnung im Batteriekasten links 356 B T6/C bulkhead rubber plug 356 B T6/C 644 572 961 00 |
0506a | Vorderwand für Batteriekasten 356 B T5 front panel for battery box 356 BT5 644 501 031 05 |
0506b | Vorderwand für Batteriekasten 356 B T6 - C front panel for battery box T6/C 644 501 031 06 |
0506c | Innenwand im Bugraum, vorne 356 A - 356 B T5 front interior panel, trunk 356 A - 356 B T5 644 502 101 05 |
0506d | Halter für Wagenheber, 2 erforderlich, 356 A bracket for jack in the battery box 356 A 644 501 093 00 |
0506da | Halter für Wagenheber, 2 erforderlich, 356 B T5 bracket for jack in the battery box 356 B T5 644 501 093 05 |
0506e | obere Bugwand, 356 B T6/C interior panel, front compartment 644 502 101 06 |
0506f | Schloßträger mit Abschlussblech, vollständig, 356 C lock post with covering plate complete, 356 C 644 502 050 00 |
0506g | Gummiunterlage für Wagenheberhalter, 2 erforderlich, 356 A - 356 B T5 rubber pad for jacks support, 2 required, 356 A - 356 B T5 644 501 915 00 |
0506h | Gummiteller für Wagenheber, oben komplett mit Halteklammer, Bilstein jack top pad and clip for early Bilstein jack 644 722 201 10 |
0507a | Diagonalstrebe 2-teilig, 356 Vor A diagonal member 2 piece set Pre A CLP 501 441 00 |
0507aa | Diagonalstrebe für 356 A diagonal member for 356 A 644 501 441 02 |
0507b | Diagonalstrebe 356 A - C diagonal member 356 A - 356 C 644 501 441 06 |
0508a | Kotflügelstütze, vorne links -356 A front fender brace left 356 - 356 A 644 501 095 00 |
0508b | Kotflügelstütze, vorne rechts -356A front fender brace right 356 - 356A 644 501 096 00 |
0508c | Kotflügelstütze, vorne links, 356 B T5 front fender brace left 356 B T5 644 501 095 05 |
0508d | Kotflügelstütze, vorne rechts, 356 B T5 front fender brace right 356 B T5 644 501 096 05 |
0508e | Kotflügelstütze, vorne links B T6/C front fender brace left 356 B T6/C 644 501 095 06 |
0508f | Kotflügelstütze, vorne rechts BT6/C front fender brace right 356 B T6/C 644 501 096 06 |
0508g | Kotflügelstütze, hinten rechts oder links, Seite angeben! 356 - 356 A rear fender brace left or right - A 644 501 097/098 00 |
0508gl | Kotflügelstütze, hinten links, 356 - 356 A rear fender brace left 644 501 097 00 |
0508gr | Kotflügelstütze, hinten rechts, 356 - 356 A rear fender brace right 644 501 098 00 |
0508h | Kotflügelstütze, hinten links oder rechts, 356 B/C rear fender brace left or right B/C 644 501 097 05 |
0508i | Kotflügelstütze vorne für 356 B/C Carrera 2, rechts oder links fender brace, front, left or right 356 B/C Carrera 2 644 501 095/096 11 |
0509 | Verstärkung, links 356 A - 356 C front strut reinforcement left A-C 644 501 417 00 |
0509a | Verstärkung, rechts 356 A - 356 C front strut reinforcement, right 644 501 418 00 |
0510 | Pedallerievorderwand 356 A - 356 C toeboard bulkhead repair panel A-C CLP 501 041 05 |
0511l | Anschlussblech für Spritzwand, links alle 356 front door cell repair panel, left all 356 644 501 221 00 |
0511r | Anschlussblech für Spritzwand, rechts alle 356 front door cell repair panel, right alle 356 644 501 222 00 |
0512a | Spritzblech, links 356 A T2 - B T5 front closing panel left four rib version, 356 A T2 - 356 B T5 644 502 017 00 |
0512b | Spritzblech, rechts 356 A T2 - B T5 front closing panel right, four rib version, A T2 -BT5 644 502 018 00 |
0512c | Spritzblech, links 356 B T6/C front closing panel left, four rib version, 356 B T6/C 644 502 017 06 |
0512d | Spritzblech, rechts 356 B T6/C front closing panel right, four rib version, 356 BT6/C 644 502 018 06 |
0512e | Spritzblech für Vor A links, 2 Sicken front closing panel, left, two rib version, 356 pre A 644 502 111 00 |
0512f | Spritzblech für Vor A rechts, 2 Sicken front closing panel, right, two rib version, 356 pre A 644 502 112 00 |
0512g | Spritzblech links, 5 Sicken 356 A T1 front closing panel, left, five rib version, 356 A T1 644 502 015 00 |
0512h | Spritzblech rechts, 5 Sicken 356 A T1 front closing panel, left, five rib version, 356 A T1 644 502 016 00 |
0513 | Abschlußblech, links 356 - 356 B T5 rear closing panel left 356 - B T5 644 501 141 00 |
0513a | Abschlußblech, rechts 356 - 356 BT5 rear closing panel right - 356 B T5 644 501 142 00 |
0513b | Abschlußblech hinten links - BT6/C rear closing panel left - 356 BT6/C 644 501 141 05 |
0513c | Abschlußblech hinten re 356 B T6/C rear closing panel right 356 B T6/C 644 501 142 05 |
0514a | Verstärkung im Längsträger, hinten links oder vorne rechts 356 - B T5 reinforcement plate longitudinal left rear or front right 356 - B T5 644 501 061 00 |
0514aa | Verstärkung im Längsträger, vorne links oder hinten rechts, 356 - BT5 reinforcement plate in longitudinal front left or rear right, 356 - BT5 644 501 062 00 |
0514b | Verstärkung im Längsträger, hinten links oder vorne rechts, 356 B T6/C reinforcement plate in longitudinal rear left or front right, 356 B T6/C 644 501 061 06 |
0514bb | Verstärkung im Längsträger vorne links oder hinten rechts 356 B T6/C reinforcement plate in longitudinal front left or rear right, 356 B T6/C 644 501 062 06 |
0514c | Schalldämpfer im Längsträger, 356 B sound absorber in longitudinal, 356 B 644 572 201 05 |
0514d | Schalldämpfer im Längsträger, 356 C sound absorber in longitudinal, 356 C 644 572 201 06 |
0514l | Längsträger, links 356 - 356 C longitudinal left 356 - 356 C 644 501 017 05 |
0514r | Längsträger, rechts 356 - 356 C longitudinal right 356 - 356 C 644 501 018 05 |
0515 | Wagenheberaufnahme für 356 A - 356 B T6 jack receiver, 356 A - 356 B T6, 644 501 045 00 |
0515a | Wagenheberaufnahme 356 C jack receiver 356 C 644 501 150 07 |
0515aa | Wagenheberaufnahme für 356 Vor A jack receiver for 356 Pre-A 356 49 019 |
0516a | Boden, komplett 2-teilig, 356 Vor A (crashbox) bis Mai 1952 complete floor pan, 2 pieces, Pre A (crashbox) up to May 1952 CLP 501 051 00 Pre A |
0516aa | Boden komplett, 2-teilig, 356 Vor A von Mai 1952 - 1955 complete floor pan, 2 pieces, 356 Pre A from 05/1952 - 1955 CLP 501 051 00 (05/52-55) |
0516b | Boden, komplett 2-teilig 356 A T1 complete floor pan 2 pieces 356 A T1 CLP 501 051 00 |
0516bb | Boden komplett, 2-teilig, 356 A T2 complete floor pan, 2 pieces, 356 A T2 CLP 501 051 02 |
0516c | Boden, komplett 2-teilig 356 B T5-C complete floor pan 2 pieces B T5 -C 644 501 051 05 |
0516d | Bodenhälfte, vorne Bitte Modell angeben front floor panel, specify model CLP 501 051 00 front |
0516e | Bodenhälfte, hinten, bitte Modell angeben ! rear floor panel, specify modell CLP 501 051 00 rear |
0516f | Bodenhälfte, hinten, 356 A rear floor panel, 356 A CLP 501 051 00 rear 356 A |
0516g | Tunnel, komplett, 356 Vor A tunnel, complete, 356 pre A 356 49 003 |
0516h | Tunnel, komplett, 356 A T1 tunnel, complete, 356 A T1 356 49 004 |
0516i | Tunnel, komplett, 356 A T2 tunnel, complete, 356 A T2 356 49 005 |
0516j | Tunnel, komplett, für 356 B T5 tunnel for 356 B T5 CLP 49 006 |
0516k | Tunnel komplett für 356 B T6/C tunnel for 356 B T6/C |
0517 | Motorraumblech, 2-teilig engine compartment cover, 2 pieces 356 B - C 644 501 081 07 |
0517a | Führungsleiste für Motorgummi Satz für ein Auto 356 Carrera |
0517aa | Motorraumblech, 2-teilig, 356 Vor A engine compartment cover, 2 pieces, for 356 Pre A 356 49 055 |
0517ab | Motorraumblech, 2-teilig, zum Schrauben 356 A engine compartment cover, 2 pieces to screw in, 356 A 644 501 081 00 |
0518 | Hitzeschild 356 B/C heat shield 356 B/C 644 501 080 00 |
0519 | Verstärkungsblech für Fußhebelwerk 356 A - 356 C reinforcement plate for foot pedal system 356 A - 356 C 644 501 055 00 |
0520a | Befestigungssatz für Sitzkonsolen und Pedalbretter, 6 -teiliger Satz 356 A T2 - BT5 seat mount set complete, set of 6 356 A T2 - BT5 CLP 501 054 00 |
0520aa | Befestigungssatz für Sitzkonsolen 4-teiliger Satz, nur 356 Vor A seat mount set, complete, set of 4 356 Pre A only CLP 505 14 |
0520ab | Befestigungssatz für Sitzkonsolen und Pedalbretter, 6 - teiliger Satz, nur für 356 A T1 seat mount set, complete, 6 pieces set, only for 356 A T1 CLP 501 014 01 |
0520b | Befestigungssatz für Sitzkonsolen und Pedalbretter, 6 teiliger Satz 356 B T6/C seat mount set, complete, set of 6 356 B T6/C CLP 501 014 06 |
0521 | Reparaturblech für Tankraumboden 356 A - B T5 repair panel for floor, fuel tank compartment, 356 A - B T5 CLP 501 035 00 rear |
0521a | Blech für Fahrgestellnummer vor Tank- boden, bitte Modell angeben! VIN plate repair panel, please specify VIN number CLP 501 035 00 front |
0521aa | Reparaturblech für Tankboden, vorne mit VIN Nummer, 356 B T6/C VIN plate repair panel, 356 B T6/C CLP 501 035 07 and CLP 501 037 07 |
0521ab | Reparaturblech für Tankraumboden 356 Vor A repair panel for floor, fuel tank compartment, 356 Pre A CLP 501 035 00 Pre A |
0521b | Deckel zum Lenkraum, Linkslenkung 356 - 356 B T5 cover for steering compartment, LHD 356 - 56 B T5 644 504 501 01 |
0521c | Deckel für Lenkraum, Linkslenkung 356 B T6 cover for steering compartment, LHD 356 B T6 644 504 501 03 |
0521d | Deckel zum Lenkraum, Linkslenkung, 356 C cover for steering compartment, LHD 644 504 501 07 |
0522 | Versteifungsblech im Türschacht, links, 356 A hingeplate reinforcement left, 356 A 644 501 211 00 |
0522a | Versteifungsblech im Türschacht, rechts, 356 A hingeplate reinforcement, rechts, 356 A 644 501 212 00 |
0522b | Versteifungsblech im Türschacht links, 356 B/C hingeplate reinforcement, left, 356 B/C 644 501 211 05 |
0522c | Versteifungsblech im Türschacht rechts, 356 B/C hingeplate reinforcement, right, 356 B/C 644 501 212 05 |
0523 | Reparaturblech unter Lautsprecher- topf, links, 356 A T1 - 356 C repair panel below speaker, left CLP 501 023 00 |
0523a | Reparaturblech unter Lautsprecher- topf, rechts, 356 A T1 - 356 C repair panel below speaker, right CLP 501 024 00 |
0524 | Abdeckblech, hinten am Mitteltunnel ohne Bezug, 356 Vor A - 356 A T1 cover for rear gear shift bearing without lining, 356 Pre A - 356 A T1 356 49 921 and 644 504 730 00 |
0524a | Abdeckblech, hinten am Mitteltunnel 356 B T5 cover for rear gear shift bearing without lining, 356 B T5 644 504 730 05 |
0524b | Abdeckblech, hinten am Mitteltunnel 356 B T6/C cover for rear gear shift bearing without lining, 356 B T5 644 504 730 06 |
0524c | Abdeckblech, hinten am Mitteltunnel aus Aluminium, 356 A T2 cover for rear gear shift bearing without lining, aluminium, 356 A T2 644 504 730 10 and 644 504 730 01 |
0524d | Schraubensatz für Blechabdeckung am Mitteltunnel scew set for rear gear shift cover CLP 555 003 00 and 644 555 857 00 |
0525 | Sitzmulde Reparaturblech für Vor A Pre A rear seat repair panel CLP 501 072/073 00 |
0525a | Reparaturblech für Sitzmulde, links und rechts, 356 B/C repair panel for backseat floor, left and right 356 B - C CLP 501 072/073 xx |
0525al | Reparaturblech für Sitzmulde, links, mit 2 Sicken, 356 B T6/C repair panel for back seat floor, 2 ribs, 356 B T6/C CLP 501 073 16 |
0525ar | Reparaturblech für Sitzmulde, rechts mit 2 Sicken, 356 B T6/C repair panel back seat floor, right, 2 ribs, 356 B T6/C CLP 501 072 16 |
0526l | Pedalbrettauflage, links, 356 A- 356 C pedal-board rest, left, 356 A - 356 C 644 501 047 05 and 644 501 047 06 |
0526r | Pedalbrettauflage, rechts, 356 A- 356 C pedal-board rest, right, 356 A - 356 C 644 501 048 05 and 644 501 048 06 |
0600 | Zuziehgriff, verchromt, komplett mit Halterungen, rechts oder links, 356 A/B inner door closing handle, chrome plated, complete with hardware, left or right 356 A/B 644 531 621 00 |
0601 | Türgriffsatz, ein Schlüsselsystem Paar, komplett mit Gummiunterlagen door handle assembly, with matching keys, pair for left and right, complete with gaskets 356 A T2 - 356 C 644 531 061 01 |
0601a | Schließzylinderpaar mit Schlüsseln gleichschließend für rechts und links 356 A T2 - 356 C lock cylinders with keys pair of left and right 356 A T2 - 356 C CLP 531 650 00 |
0601aa | Schließzylindersatz für Türgriff, rechts und links, gleichschließend 356 - 356 A T1, frühe Version komplett mit Schlüsseln lock cylinders with keys pair of left and right, 356 A - AT1 CLP 531 650 00 |
0601al | Schließzylinder mit 2 Schlüsseln links, 356 A T2 - 356 C lock cylinder left 356 A T2 - 356 C 644 531 651 01 |
0601ar | Schließzylinder mit 2 Schlüsseln rechts, 356 A T2 - 356 C lock cylinder right 356 A T2 -356 C 644 531 652 01 |
0601b | Türgriff, verchromt rechts oder links, Repro 356 A T2 - 356 C door handle casting, repro left or right 356 A T2 - 356 C 644 531 061 01 |
0601bb | Türgriff, verchromt 356 - 356 A T1 door handle casting, chrome plated 356 - 356 A T1 CLP 531 061 00 and CLP 531 020 |
0601cl | Schließzylinderführung, links verchromt, 356 A T2 - 356 C lock cylinder receiver left A T2 -356 C CLP 531 067 00 |
0601cr | Schließzylinderführung, rechts verchromt, 356 A T2 - 356 C lock cylinder receiver right AT2-C CLP 531 068 00 |
0601d | Zwischenplättchen, 356 A T2 - 356 C locking piece 356 A T2 - 356 C 644 531 608 01 |
0601e | Dichtungsring (O-Ring ) imTürgriff Original war eine Manschette, siehe 0601ea oder 0601eb. seal ( o-ring ) fits in groove in handle casting 356 A T2 - 356 C CLP 531 607 01 |
0601ea | Gummimanschette, für Schließzylinderführung im Türgriff, 356 A T2 - 356 C lock receiver seal for door handle, no o-ring, 356 A T2 - 356 C 644 531 607 00 and 644 531 607 01 |
0601eb | Gummimanschette für Repro Türgriff 356 A T2 - 356 C lock receiver seal for repro door handle, 356 A T2 - 356 C CLP 531 607 01 |
0601f | Feder für Schließzylinder A T2 - C spring for lock receiver A T2 - C 644 531 605 01 |
0601g | Gummischeibe für Schließzylinder washer for lock receiver 356 A T2 - C 644 531 606 01 |
0601h | Sicherungsclip für Schließzylinder retaining clip for lock receiver 356 A T2 - 356 C 900 116 006 01 |
0601i | Plastikring für Schließzylinder 356 A T2 - 356 C nylon collar for door lock CLP 531 607 01 |
0602 | Gummiunterlage für Türgriff, vorne 356 - 356 C small door handle gasket 356 - 356C 644 531 632 00 |
0603 | Gummiunterlage für Türgriff, hinten nur für 356 - 356 A T1 large 'square' door handle gasket only for 356 - 356 A T1 644 531 006 00 |
0603a | Gummiunterlage für Türgriff, hinten 356 A T2 - 356 C large door handle gasket A T2 - C 644 531 631 01 |
0604 | Schraube, Federring und Scheibe zur Befestigung eines Türgriffs screw and washer for door handle 900 015 005 02 |
0606 | Federdeckel an Türinnenseite silber, 356 A - 356 B T5 mirror access cover silver painted 356 A - 356 B T5 644 504 761 00 |
0606a | Plastikdeckel, schwarz für Tür- innenseite/Spiegelloch, 356 B T6/C mirror access cover black 356 BT6/C 644 504 761 01 |
0607 | Gummi-Türbremse im Türschacht für 356 A T2 - C, nicht für GT Version door stop rubber wedge, 356 A T2 - 356 C, except GT version 644 531 035 00 |
0608 | Schraubensatz für Aluminiumab- deckung, rechts oder links, 2 Satz pro Fahrzeug, alle 356 screw set for hinge cover, 2 sets per car, all 356 CLP 531 004 00 |
0608l | Scharnierabdeckung, Aluminium links, 356 - 356 C aluminium hinge cover left 356-356C 644 531 331 00 |
0608r | Scharnierabdeckung, Aluminium rechts, 356 - 356 C aluminium hinge cover right - 356 C 644 531 332 00 |
0609aa | Türscharnier, oben links mit Bolzen, 356 - 356 C upper door hinge with pin left 644 531 031 04 |
0609ab | Türscharnier, oben rechts mit Bolzen, 356 - 356 C upper door hinge with pin right 644 531 032 04 |
0609b | Türscharnierbolzen, 356 - 356 C hinge pin, 356 - 356 C 644 531 305 00 |
0609c | Sechskantschraube M8x25, DIN 931 mit Schlüsselweite 14, NSF hex bolt M8x25, DIN 931 SW 14 with "NSF" script 900 075 029 02 |
0609d | Schraube M8x20, DIN 933 mit Schlüsselweite 14, NSF hex bolt M 8x20, DIN 933 SW 14 with original "NSF" script 900 075 027 02 |
0609e | Sechskantschraube M 8 x 30, DIN 931 mit Schlüsselweite 14 hex bolt, M 8 x 30 900 074 081 01 |
0609f | Mutter M 8 mit Schlüsselweite 14 hex nut M 8 900 076 013 02 |
0609g | Sechskantschraube M 8 x 35, DIN 931 mit Schlüsselweite 14 hex bolt, M 8 x 35 |
0709c | Gewindeplatte für Türscharnier threaded plate, door hinge 644 531 310 00 |
0709ca | Zwischenplatte für Türscharnier base plate for door hinge 644 531 321 00 |
0709d | Gummipuffer für Türkontaktschalter light switch buffer plug 644 531 309 00 |
0709e | Türscharnier, unten links mit Bolzen, 356 - 356 C lower door hinge with pin left 644 531 033 04 |
0709ea | Türscharnier, unten rechts mit Bolzen, 356 - 356 C lower door hinge with pin right 644 531 034 04 |
0709eb | Abschmiernippel für Türbolzen 356 - 356 B grease nipple for hinge pin - 356 B 644 531 305 00 |
0709f | Gummistopfen plug for lower hinge pin hole in the step plate 644 531 308 00 |
0710a | Gummipuffer an Schloßsäule, rechts oder links, 356 - 356 A rubber door wedge, 356 - 356 A 644 531 751 00 |
0710aa | Schraubensatz für Gummipuffer Satz für eine Seite, 356 - 356 A screw set for rubber door wedges one set per side, 356 - 356 A CLP 531 100 00 |
0710b | Aluminiumschale für Gummipuffer rechts oder links, 356 - 356 A wedge receiver on lockpost, - 356 A 644 531 755 00 |
0710bb | Schraubensatz für Alu-schale Satz für eine Seite, 356 - 356 A screw set for aluminium wedge re- ceiver, one set per side 356 -356 A CLP 531 101 00 |
0711 | Türanschlagpuffer mit Schraube door stop buffer with screw all 356 644 531 741 00 |
0712 | Drahtzug für Türschloss, perfekte Repro- duktion, aber wie das Original, 356 A T2 - 356 C pull cable for door latch, perfect reproduckton, like the original, 356 A T2 - 356 C 644 531 561 01 |
0712al | Druckschloss, links inkl. Madenschraube, gebraucht remote control, left inkl. grub screw, used 356 A T2 - C 644 531 055 01 |
0712ar | Druckschloss, rechts inkl. Madenschraube, gebraucht remote control, right incl. grub screw, used 356 A T2 - C 644 531 056 01 |
0712b | Madenschraube für Druckschloss grub screw for remote control 356 A T2 - C |
0713 | Fensterheber gebraucht, bitte Modell angeben window regulator, used, please specify modell |
0713a | Fensterheber, 356 A T2 - C Coupe, rechts window regulator, 356 A T2 - C, Coupe, right 644 542 042 01 |
0713b | Fensterheber, 356 A T2 - C Coupe, links window regulator, 356 A T2 - C, Coupe, left 644 542 041 01 |
0713c | Fensterheber, 356 A T2 - C Cabrio, rechts window regulator, 356 A T2 - C, Cabrio, right 644 542 042 21 |
0713d | Fensterheber, 356 A T2 - C Cabrio, links window regulator, 356 A T2 - C, Cabrio, left 644 542 041 21 |
0714 | Gewindeplatte für Schließkeil (5-loch), 356 - 356 A T1 threaded reinforcement plate for all 5-hole strikers 356 - 356 A T1 644 531 711 00 |
0714a | Schließkeil 5-loch für: Coupe 5001-11360, Cabrio 5001-10269 striker for cars (see above) 356 52 206 |
0714b | Schließkeil, 5-loch für: Coupe 11361-53288, Cabrio 10270 - 60779 und Speedster 80001-82000 striker for cars (see above) 644 52 206 |
0714c | Schließkeil, 5-loch für: Coupe 53289-101692, Cabrio 60780 - 150000 und Speedster 82001-83791 striker for cars (see above) 644 531 701 00 |
0714d | Schraubensatz für Schließkeile, 10 teilig für ein Auto, - 356 A T1 screw set for strikers, 10 pieces one set per car, 356 - 356 A T1 CLP 531 009 00 and 900 147 001 02 |
0714e | Zwischenplatte für Schließkeil 0714c, Edelstahl shim under striker 0714c, stainless 644 531 701 xx |
0715a | Schraubensatz für Schließkeile, 6 Stück, Satz für ein Auto AT2 - C screw set for strikers, 6 pieces one set per car 356 A T2 - 356 C CLP 531 005 00 |
0715aa | Schraube, einzeln für Schließkeil screw for striker 356 A T2 - C CLP 531 005 00 |
0715bl | Schließkeil mit Zwischenplatte, links 356 A T2 - 356 C striker with metal backing plate left 356 A T2 - 356 C 644 531 701 01 |
0715br | Schließkeil mit Zwischenplatte, rechts, 356 A T2 - 356 C striker with metal backing plate right 356 A T2 - 356 C 644 531 702 01 |
0715c | Plastikbeilage für Schließkeil 356 A T2 - 356 C fiber shim under striker A T2 - C 644 531 723 00 |
0715d | Verstärkungsplatte für Schließ = keil, verzinkt 356 A T2 - 356 C reinforcing plate for striker zinc plated 356 A T2 - 356 C 644 531 713 00 |
0715e | Gewindeplatte für Schließkeil 356 A T2 - 356 C threaded plate for striker A T2 - C 644 531 710 01 |
0716a | Lager für Vorreiber, links oder rechts, 356 A T2 - 356 C special chrome plated bolt left or right 356 A T2 - 356 C 644 542 558 00 or 644 542 558 01 |
0716aa | oberes Lager für vorderes Ausstellfenster 356 B T6/C upper/bearing part for front vent window, 356 B T6/C 644 542 621 26 |
0716b | Federscheibe zum Einstellen des Vorreibers, Menge nach Bedarf shim washer quantity as required 644 542 556 00 |
0716c | Druckfeder für Vorreiber trust spring, turnbuckle 644 542 555 00 |
0716d | Druckknopf, 356 B T6/C release button 356BT6/C 644 542 559 06 |
0716el | Vorreiber für Drehfenster, links turnbuckle vent wing, left 644 542 551 20 |
0716er | Vorreiber für Drehfenster, rechts turnbuckle vent wing, right 644 542 552 20 |
0716f | Zylinderkerbstift für Vorreiber roll pin for turnbuckle 356 A T2 - C 900 090 001 00 |
0716h | Druckscheibe, fiber thrust washer, fiber 644 542 563 00 |
0716j | Druckfeder thrust spring 644 542 565 00 |
0716k | Führungsscheibe guide shim 644 542 567 00 |
0716m | Sechskantmutter, selbstgesichert nut, self locking N 021 196 1 |
0718 | Garnierleiste, re/lks, gebraucht inside door top trim, used 644 531 433 20 and 644 531 434 20 |
0718a | Garnierleiste aus Balsa Holz, Satz für rechts und links, 356 A T2 - 356 B GT garnish rail, made of wood, set for left and right, 356 A T2 - 356 B GT 644 531 091 15 and 644 531 092 15 |
0719 | Schraubensatz für Türverkleidungen, komplett mit Rosetten, verzinkt 64-teilig, Satz für zwei Türen door panel screws and washers, zinc plated, 64 pieces, one set for two doors CLP 531 003 00 |
0720 | Holzarmlehnensatz für rechts und links, ohne Bezug, 356 C wood arm rest set pair of left and right 356 C CLP 555 043 00 |
0720a | Steckplatte für Armlehne, links oder rechts, 2 pro Seite erforderlich, 356 C plate for arm rest, left or right 2 per side required, 356 C 644 555 305 00 |
0721 | Gummipfropfen, 2 erforderlich für Speedster und GT, 4 für alle anderen Modelle rubber plug, 2 requ. for Speedster and GT, 4 requ. for all others 644 531 691 00 |
0722 | Kegelfeder für Fensterkurbel 2 erforderlich pro Auto window crank spring, 2 req per car 644 542 473 00 |
0723 | Rosette, 356 A T2 bitte Farbe angeben .. escutcheon, 356 A T2 please specify colour .. 644 552 891 01 |
0723a | Rosette für Innengriffe, schwarz, 356 B/C escutcheon, black, 356 B/C 644 552 891 02 |
0723aa | Rosette für Türinnendrücker und Fensterkurbel, graugrün wie original 356 - 356 A T1 escutcheon for inner door- and window crank handle, bright green, like original 356 - 356 A T1 356 53 711 |
0723ab | Rosette für Türinnendrücker und Fensterkurbel, bitte Farbe angeben .. escutcheon for inner door- and window crank handle, please specify colour .. 356 - A T1 356 53 711 |
0724 | Zylinderkerbstift für Türinnen- griffe 356 - 356 C roll pin for handles 356 - 356 C 900 091 001 00 |
0725 | Fensterkurbel, schwarz 356 B/C window crank, chrome with black knob 356 B/C 644 542 470 01 |
0725a | Fensterkurbel, 356 A T2 bitte Farbe angeben .. window crank, 356 A T2 please specify colour .. CLP 542 470 00 |
0725aa | Fensterkurbel, beige, 356 Vor A und 356 A T1 window crank , beige, 356 Pre A and 356 A T1 644 542 470 00 |
0725ab | Knopf für Fensterkurbel, hell elfenbein, 356 Geteiltscheibe knob for window crank, ivory, 356 split window |
0726 | Türinnendrücker, verchromt A T2 - C inner door handle, chrome A T2 - C 644 531 611 02 |
0726a | Türinnendrücker, verchromt, 356 Vor A bis 356 A T1 inner door handle to open the door chrome plated, 356 Pre A - 356 A T1 644 531 611 00 |
0901 | Gummiprofil für Ausstellfenster, vorne links, 356 B/C Coupe vent window seal left 356 B/C Coupe 644 542 931 03 |
0901a | Gummiprofil für Ausstellfenster, vorne rechts, 356 B/C Coupe vent window seal, right, B/C Coupe 644 542 932 03 |
0902 | Gummiprofil für Ausstellfenster, vorne links 356 A T2 - 356 C Cabrio vent window seal, left 356 A T2 - 356 C Cabrio 644 542 931 26 |
0902a | Gummiprofil für Ausstellfenster, vorne rechts 356 A T2 -356 C Cabrio vent window seal, right 356 A T2 - 356 C Cabrio 644 542 932 26 |
0903a | Ausstellscheibe, vorne Coupe, links oder rechts, klar 356 B/C vent glass, left or right, clear 356 B/C Coupe 644 542 105 01 |
0903b | Ausstellscheibe, vorne, Coupe getönt, links oder rechts 356 B/C vent glass, tinted, Coupe left or right 356 B/C 644 542 105 11 |
0903c | Ausstellscheibe, vorne, Cabrio klar, links oder rechts 356 A T2 -C vent glass, Cabrio, clear, left or right, 356 A T2 - 356 C 644 542 105 30 |
0903d | Ausstellscheibe Carbio, grün, links oder rechts, 356 A T2 - 356 C vent glass, Cabrio, tinted, left or right, 356 A T2 - 356 C 644 542 105 31 |
0903e | vordere Ausstellscheibe 'Plexiglas' mit korrektem Stempel, 356 A - 356 B T5 GT Coupe vent wing glass 'Plexiglas', with correct stamp, 356 A - 356 B T5 GT Coupe 644 542 101 10 |
0903f | vordere Ausstellscheibe 'Plexiglas' mit korrektem Stempel, 356 B T6 Coupe 'vent' wing glass 'Plexiglas', with correct stamp, 356 B T6 Coupe 644 542 101 15 |
0904 | Gummiprofil für Ausstellfenster, rechts oder links, Coupe oder Cabrio, 356 A T2 - 356 C vent window seal, rear, left or right 356 A T2 - 356 C 644 542 933 02 |
0905a | Seitenscheibe, Coupe, klar, links oder rechts, 356 B/C door glass, Coupe, clear left or right, 356 B/C 644 542 101 02 |
0905b | Seitenscheibe, Coupe, getönt, links oder rechts, 356 B/C door glass, Coupe, tinted left or right, 356 B/C 644 542 101 11 |
0905bl | Fensterheberschiene, links für 356 B/C Coupe side window rail, left, 356 B/C Coupe 644 542 045 02 |
0905br | Fensterheberschiene, rechts, für 356 B/C Coupe side window rail, right, 356 B/C Coupe 644 542 046 02 |
0905c | Seitenscheibe, klar, Cabrio rechts oder links, 356 A T2 - 356 C door glass, clear, Cabrio left or right, 356 A T2 - 356 C 644 542 101 21 |
0905d | Seitenscheibe getönt, Cabrio rechts oder links, 356 A T2 - 356 C door glass, tinted, Cabrio left or right, 356 A T2 - 356 C 644 542 101 31 |
0905da | Reparatursatz für Fensterheber nur 356 B/C Cabrio repair kit for window regulator only 356 B/C cabrio 644 542 043 00 |
0905dl | Fensterheberschiene, links, für 356 A T2 - 356 C Cabrio side window rail, left, 356 A T2 - 356 C Cabrio 644 542 045 21 |
0905dr | Fensterheberschiene, rechts, für 356 A T2 - 356 C Cabrio side window rail, right, 356 A T2 - 356 C Cabrio 644 542 046 21 |
0905e | Seitenscheibe, klar, rechts oder links, 356 - 356 A Coupe door glass, clear, left or right 356 - 356 A Coupe 644 542 101 00 and 356 57 201/202 |
0905el | Fensterheberschiene, links, 356 A T2 Coupe side window rail, left, 356 A T2 Coupe 644 542 045 00 |
0905er | Fensterhebeschiene, rechts, 356 A T2 Coupe side window rail, right, 356 A T2 Coupe 644 542 046 00 |
0905f | Seitenscheibe, klar, rechts oder links, Convertible D und Roadster door glass, clear, left or right Convertible D and Roadster 644 542 101 41 |
0905g | Seitenscheibe, getönt, links oder rechts, Convertible D und Roadster door glass, tinted, left or right Covertible D and Roadster 644 542 101 42 |
0905h | Gummiprofil für Fensterheberschiene, rubber profil, bitte Modell angeben 430mm oder 650 mm, alle 356 rubber profile for window rail please specify model, 430 mm or 650 mm 644 542 491 02/41 |
0905i | Seitenscheibe 'Plexiglas' mit korrektem Stempel, 356 A T2 - B T6 Cpe door window glass 'Plexiglas' with correct stamp, 356 A T2- 356 B T6 GT Coupe 644 542 101 10 |
0905j | Lederband für GT 'Plexiglas' Seitenscheibe leather strap for GT 'Plexiglas' 644 542 431 10 |
0905k | Aluknauf für Lederband für GT Plexiglas Seitenscheibe aluminium plug to fix the leather strap for GT Plexiglass window |
0905l | Seitenscheibe, Cabrio, klar, 356 - 356 A T1, links oder rechts door glass, Cabrio, clear, left or right, 356 - 356 A T1 644 542 101 20 and 356 57 210/211 |
0905m | Seitenscheibe, Coupe, getönt, links oder rechts, 356 A door glass, Coupe, tinted left or right, 356 A 644 542 101 12 |
0905n | Seitenscheibe "Plexi" mit korrektem Stempel, 356 A ohne Ausstellfenster door window glas "Plexi" with correct stamp. 356 A without vent window 644 542 105 10 |
0905o | Feder für Fensterheber, alle 356 window regulator spring, all 356 644 542 047 00 |
0906 | Plastikunterlage für Fenster- schaftleiste, rechts oder links plastic profile under chrome strip left or right, 356 - 356 C 644 531 951 00 or PCG 025 928 00 |
0906a | Fensterschaftleistensatz, verchromt links und rechts, 356 B/C Coupe external cover rail set, chrome plated left and right, 356 B/C Coupe 644 531 431 02 and 644 531 432 02 |
0906b | Fensterschaftleistensatz, verchromt, links und rechts, 356 B/C Cabrio external cover rail set, chrome plated left and right, 356 B/C Cabrio 644 531 431 and 644 531 432 21 |
0906c | Fensterschaftleistensatz, verchromt, links und rechts, 356 A Cabrio, 356 A Convertible D und 356 B Roadster external cover rail set, chrome plated left and right, 356 A, 356 A Convertible D and 356 B Roadster 644 531 431 and 644 531 432 41 |
0906d | Fensterschaftleistensatz, verchromt links und rechts, 356 Vor A Cabrio external cover rail set, chrome plated left and right, 356 Pre A cabrio 644 531 431 19 |
0907 | Abstreifgummi, innen an der Garnier- leiste, 356 - 356 A T1 seal against glass, inner at inside door top trim, 356 - 356 A T1 644 531 933 00 |
0907a | Abstreifgummi/Fensterschaftleiste, außen, bitte Modell angeben 356 - 356 C seal against glass, outer, please specify modell, 356 - 356 C 644 531 931 41 |
0907aa | Draht für Gummidichtung 0907 356 Vor A - 356 A T1 door window seal trim spring, 356 Pre A - 356 A T1 356 52 801 |
0907b | Fensterschaftleiste, links und rechts verchromt, 356 Vor A - A Coupe external cover rail set, chrome plated left and right 356 Pre A - A Coupe, 356 52 803 |
0908 | Türschachtabdichtung, innen und außen, 4 erforderlich pro Auto 356 A T2 - C Cabrio und B/C Coupe furry weatherstrip, inner and outer 4 per car, 356 A T2 - C Cabrio and 356 B/C Coupe 644 531 935 20 |
0908a | Türschachtabdichtung, innen und außen, 4 erf. für 356 A T2 Coupe ohne Ausstellfenster, Convertible D und Roadster, Länge 670 mm furry weatherstrip, inner and outer 4 required for 356 A T2 Coupe, Convertible D and Roadster, 670 mm 644 531 935 00 or 644 531 935 41 |
0909 | Schraubensatz für Türschachtabdich- tungen Satz für ein Auto (10 Stück) 356 A - 356 C, Coupe und Cabrio screw set for furry weatherstrips one set per car, A-C Coupe a.Cabrio CLP 531 007 00 |
0909a | Schraubensatz für Türschachtabdich- tungen, Convertible D und Roadster screw set for furry weatherstrips Conv. D and Roadster, (22 pieces) CLP 531 008 00 |
0910 | Befestigungsclips für Türschacht- abdichtung, Satz für ein Auto 356 A - 356 C, Coupe und Cabrio clip set for furry weatherstrips one set per car, 356 A - C Coupe & Cabrio CLP 531 002 00 or 999 591 301 02 |
0910a | Befestigungsclips für Türschacht- abdichtung, Satz für ein Auto Convertible D und Roadster clip set for furry weatherstrips one set per car, Conv. D & Roadster 2 x CLP 531 002 00 or 999 591 301 02 |
0910b | Klammer für Samtleiste, einzeln clip for weatherstrip, single one GHE 31 511 or 999 591 301 02 |
0911 | Türabdichtung, vorne unter der Tür- verkleidung verklebt, 356 - 356 AT1 seal glued to door, front - 356 AT1 644 531 901 00 |
0911a | Türabdichtung, vorne unter der Tür- verkleidung verklebt, 356 A T2 - C seal glued to door, front A T2 - C 644 531 903 00 |
0912 | Türabdichtung, hinten unter der Tür- verkleidung verklebt, 356 - 356 C seal glued to door, rear 356 - 356C 644 531 901 00 |
0913 | Dichtung unter Türe 356 B T6/C seal glued to door bottom B T6/C 644 531 921 00 |
0914a | Gummi für hintere Seitenscheibe Festeinbau, bis 1951 seal for quater window opening for split window cars up to 1951 |
0914l | Gummi für Schwenkfenster, links, Coupe 356 - 356C seal for quarter window opening on body Coupe 356 - 356C 644 543 903 00 |
0914r | Gummi für Schwenkfenster, rechts, 356 - 356C seal for quarter window opening on body Coupe 356 - 356C 644 543 904 00 |
0915 | hintere Ausstellscheibe, klar links oder rechts, Coupe 356 - 356C quarter window glass, rear, clear left or right, Coupe 356 - 356 C 644 543 101 00 |
0915a | Ausstellscheibe, hinten, getönt links oder rechts, Coupe 356 - 356C quater window glass, rear, tinted left or right, Coupe 356 - 356 C 644 543 101 11 |
0915b | hintere Ausstellscheibe 'Plexiglas' mit korrektem Stempel, 356 A - 356 B T6 GT Coupe bitte Modell angeben!! glass for rear side window, 'Plexiglas' with correct stamp 356 A - 356 B T6 GT Coupe 644 543 101 10 644 543 101 16 |
0916 | Gummi für Ausstellscheibe, rechts oder links, zwischen Chromrahmen und Glas, Coupe 356 - 356 C seal directly around quater glass left or right, Coupe, 356 - 356 C 644 543 901 00 |
0917 | Gummidichtung für Schwenkfenster - rahmen, rechts oder links, Coupe seal around quater window frame left or right, Coupe 356 - 356 C 644 543 905 00 |
0917a | Feststellschraube am hinteren Ausstellfenster, Coupe 356 - 356 C hinge bolt for quater window latch, Coupe 356 - 356 C 644 543 415 00 |
0917b | Knopf für Feststeller, komplett mit seitlicher Madenschraube, schwarz knob for rear side window operating mechanism, black 644 552 820 03 |
0917bb | Knopf für Ausstellfenster, komplett mit seitlicher Madenschraube, bitte Farbe angeben .. knob for rear side window operating mechanism, please specify colour .. 356 A 644 552 820 03 |
0917cl | Aussteller für hinteres Schwenkfenster, links, kompl. mit Knopf, bitte Farbe angeben operating mechanism complete for rear side window, left with knob, please specify color 356 A - 356 C 644 543 041 00 |
0917cr | Aussteller für hinteres Schwenkfenster, rechts, kompl. mit Knopf, Knopffarbe angeben! 356 A - 356 C operating mechanism, complete for rear side window, right with knob, please specify color, 356 A - 356 C 644 543 042 00 |
0917d | Knopf für Ausstellfenster, mit Rändelung, hell elfenbein, 356 Geteiltscheibe knob for rear vent window, ivory, 356 split window |
0918 | Türdichtung an Karosse, links 356 A - 356 B T6 Coupe, original mit einer Luftkammer door seal on body, left, 356 A - 356 B T6 Coupe, single bubble 644 531 923 00 = 644 531 913/911 01 |
0918a | Türdichtung an Karosse, rechts 356 A - 356 B T6 Coupe, original mit einer Luftkammer door seal on body, right, 356 A - 356 B T6 Coupe, single bubble 644 923 924 00 = 644 531 913/911 01 |
0918aa | Türdichtung an Karosserie, rechts oder links, 356 A - B T6 Coupe besonders weich!! GT Version door seal on body, left or right very soft version, 356 A - 356 B T6 CLP 531 923/924 00 |
0918al | Gummiprofil für Türabdichtung an Karosse, links, später 356 B T6 - 356 C mit 2 Luftkammern rubber profil - door seal, left late 356 B T6 - 356 C double bubble version 644 531 923 00 |
0918ar | Gummiprofil für Türabdichtung an Karosse, rechts, später 356 B T6 - 356 C mit 2 Luftkammern rubber profil - door seal, right late 356 B T6 - 356 C double bubble version 644 531 924 00 |
0918b | Türdichtung an Karosse, links oder rechts, 356 Vor A Coupe door seal on body, left or right 356 Pre A Coupe 356 52 807 |
0919 | Fensterdichtung an Verdeck, 6-teiliger Satz für ein Auto, schwarz, 356 B/C Cabrio door seal for convertible top, set 6 pieces, black, 356 B/C Cabrio 644 542 095 20 |
0919a | Fensterdichtungsgummi Convertible D und Roadster, Satz für 1 Auto side window seals, Convertivble D and Roadster, 1 set per car 644 542 929 41 |
0919aa | Gummidichtung am Verdeck, grau, Satz für ein Auto, 1951 - 1957 top seal, gray, Pre A to 356 A T1 one set per car CLP 542 921 20 |
0919b | Fensterdichtung am Verdeck, grau Satz für ein Auto, 356 A T2 Cabrio door seal for convertible top, grey one set per car, 356 A T2 Cabrio 644 542 095 20 |
0920 | Gummidichtung an Karosse, 4 erfor- derlich, 356 A T1 - 356 B T6 Cabrio Speedster, Conv. D und Roadster door seal on body, 4 per car 356 A T1 - 356 B T6 Cabrio, Speeds- ter, Convertible D and Roadster CLP 531 911 22 |
0920a | Gummidichtung an Karosse, 4 er- forderlich, 356 Vor A Cabrio und Vor A Speedster door seal on Body, 4 per car, 356 Pre A and Pre A Speedster 644 531 911 20 |
0920b | Gummidichtung an Karosserie, 4 er- forderlich, 356 C Cabrio, mit 2 Luftkammern door seal on body, 4 per car 356 C Cabrio 644 531 911 22 |
0921a | Fensterführung flexibel, pro Seite 356 Pre A Coupe window channel, flexible, 2 per car 356 Pre A Coupe 356 57 203 |
0921b | Fensterführung, flexibel pro Seite 356 Pre A Cabrio window channel, flexible, 2 per car 356 Pre A Cabrio 356 57 203 |
0921c | Fensterführung, flexibel, ohne vordere Ausstellfenster, 2 erfor- derlich pro Fahrzeug, 356 A Coupe window channel, flexible, without vent window, 2 per car 356 A Coupe CLP 542 901 00 |
0921d | Fensterführung, flexibel, mit Aus - stellfenster, 2 erforderlich pro Auto, 356 B/C Coupe window channel, flexible, with vent window, 2 per car, 356 B/C Coupe 644 542 901 00 |
0921e | Fensterführung, flexibel, 2 erfor- derlich pro Auto, 356 A - C Cabrio window channel, flexible, 2 per car, 356 A - 356 C Cabrio 644 542 901 00 |
0921f | komplette Fensterführung für ein Auto ohne Ausstellfenster, A Coupe window channel, flexible, complete for one car without vent window, A 644 542 901 00 |
0921g | komplette Fensterführung für ein Auto mit Ausstellfenster, Coupe window channel, complete set for one car with vent window, Coupe 644 542 901 21, 644 542 902/903 00 |
0921h | komplette Fensterführung für ein Auto mit Ausstellfenster, Cabrio window channel, complete set for one car with vent window, Cabrio 644 542 901 21 und 644 542 902 21 |
0922 | Fensterführung vorne senkrecht nur für Fahrzeuge mit Ausstellfens- ter, 356 A - 356 C Coupe und Cabrio window channel, soft version, only for car with vent windows, 356 A - 356 C Coupe und Cabrio CLP 542 901 26 |
0922a | Haltewinkel für Türchromrahmen hinten unten, alle 356 Coupe/Cabrio mounting angle, rear, bottom for window frame, all 356 Coupe/Cabrio 644 531 460 00 |
0922b | Haltewinkel für Türchromrahmen, Mitte unten, 356 B/C Coupe u.Cabrio mounting angle, center bottom for window frame, all 356 B/C Coupe/Cabrio 644 531 453 00 |
0922c | Haltewinkel, vorne für Türchromrahmen alle 356 Coupe/Cabrio mounting angle, front all 356 Coupe/Cabrio 644 531 049 20 |
0923 | Windabweiser für Coupe Chromrahmen hinten, Paar für links und rechts, verchromt 356 A - 356 C Coupe door wind deflector set, left and right chrome plated, 356 A - 356 C Coupe 644 531 411 00 and 644 531 412 00 |
1001 | Windschutzscheibe 2-teilig, Satz für ein Auto, klar 2 piece split windshield set, clear 356 57 101 |
1001a | 'Knick'- Windschutzscheibe 1953 - 1956, Coupe und Cabrio, klar 'bent' version windshield Coupe and Cabrio, 1953 - 1956, clear 356 57 108 |
1001b | 'Knick' Windschutzscheibe, 1953 - 1956, Coupe und Cabrio, getönt 'bent' version windshield, Coupe and Cabrio, 1953 - 1956, tinted 356 57 109 |
1001c | Windschutzscheibe, alle Coupes bis 356 B T5 und alle Cabrios, klar, original SIGLA windshield for all Coupes thru 356 B T5 and all Cabrios, clear, OEM SIGLA 644 541 101 00 |
1001d | Windschutzscheibe für alle Coupes bis 356 B T5 und alle Cabrios, getönt, Original SIGLA windshield for all Coupes thru 356 B T5 and all Cabrios, tinted, OEM SIGLA 644 541 101 10 |
1001da | Windschutzscheibe für alle Coupes bis 356 B T5 und alle Cabrios, bis 356 C, getönt mit Grünkeil,original SIGLA windshield for all Coupes thru 356 B T5 and all Cabrios thru 356 C tinted with green strip, OEM SIGLA 644 541 101 10 |
1001e | Windschutzscheibe, klar 356 B T6/C Coupe, original SIGLA windshield, clear, 356 B T6/C Coupe 644 541 101 06, OEM SIGLA |
1001f | Windschutzscheibe, getönt, Coupe 356 B T6/C, original SIGLA windshield, tinted Coupe 356 B T6/C OEM SIGLA 644 541 101 11 |
1001fa | Windschutzscheibe, Coupe, getönt mit Grünkeil, 356 B T6/C, original SIGLA windshield, Coupe, tinted with green strip, 356 B T6/C, OEM SIGLA 644 541 101 16 |
1001g | Windschutzscheibe für Porsche 904 klar windscreen for Porsche 904, clear 904 541 101 00 |
1001h | Windschutzscheibe, klar, beheizt alle Coupes bis B T5 und alle Cabrios, 12 Volt heated windshield, 12 Volt 644 541 101 50 |
1001i | Windschutzscheibe, beheizt, 12 Volt klar, 356 B T6/C Coupe windscreen, heated, 12 volt, clear 356 B T6/C Coupe 644 541 101 52 |
1001j | Scheibensatz aus 'Plexi'-Glas 7-teilig mit korrektem Stempel 356 A/B T5 GT, beste Qualität!!! CLP 545 101 10 |
1001k | Scheibensatz aus 'Plexi' Glas 7 teilig, mit korrektem Stempel 356 B T6/C GT CLP 545 101 16 |
1001l | Spezialkarton für Frontscheiben- versand Maß des Kartons 1410 x 560 x 360 mm special box to protect the wind- screen for transportation |
1002 | Heckscheibe, klar, 356 - 356 B T5 rear window, clear, 356 - 356 B T5 original Securit 644 545 101 00 |
1002a | Heckscheibe, klar, 356 B T6/C rear window, clear, 356 B T6/C original Securit 644 545 101 06 |
1002aa | Heckscheibe, klar, 356 Vor A 1950-51 , nur 4-stellige FIN, original SIGLA rear window, clear, 356 preA 1950-51, only 4 digit VIN, original SIGLA 356 57 312 |
1002b | Heckscheibe, getönt, 356 B T6/C rear window glass, tinted, B T6/C original Securit 644 545 101 11 |
1002c | Heckscheibe für Hardtop, klar, original rear screen, hardtop, OEM Securit Securit 644 545 101 60 |
1002d | Heckscheibe, 'Plexiglas' mit korrektem Stempel, 356 A und B T5 rear window glass, 'Plexiglas' with correct Plexi-stamp, 356 A - 356 B T5 GT Coupe 644 545 101 10 |
1002e | Heckscheibe 'Plexiglas' mit korrektem Stempel, 356 B T6/C rear window 'Plexiglas' with correct stamp, 356 B T6/C 644 545 101 16 |
1002f | Heckscheibe, 356 - 356 B T5 getönt rear screen, 356 - 356 B T5, tinted Securit 644 545 101 01 |
1002g | Heckscheibe für Hardtopcoupe von Karmann, original SIGLA rear screen for Notchback Karmann Coupe, clear, OEM SIGLA 644 545 101 30 |
1003 | Gummidichtung für Windschutzscheibe 356 - 356 C Coupe und Cabrio Nur für REUTTER Karosserie!!!! rubber seal for windshield, 356 - 356 C Coupe and Cabrio, only for REUTTER body!!!! 644 541 901 00 |
1003a | Gummidichtung für Windschutzscheibe 356 B T6/C Coupe, nur für KARMANN und PORSCHE Karosserie ab Nr 210900 rubber seal for windshield, 356 B T6/C, only for KARMANN and PORSCHE body from no 210900 on 644 541 901 07 |
1003b | Frontscheibengummi, Porsche 904 beste Qualität!!!! windshield rubber, Porsche 904 904 541 910 00 |
1003c | Gummidichtung mit Steg für geteilte Frontscheibe rubber seal with bar for split windshield 356 57 103 |
1004 | Gummidichtung für Heckscheibe 356 (1952) - 356 B T5 Coupe rubber seal for rear window 356 - 356 B T5 Coupe, not split window coupe 644 545 901 00 |
1004a | Gummidichtung für Heckscheibe 356 B T6/C Coupe, Reutter und Karmann rubber seal for rear window 356 B T6/C Coupe, Reutter and Karmann 644 545 901 06 |
1004b | Heckscheibengummi für Geteilt- scheibe, Coupe rear window seal for "split window" coupe 356 57 314 |
1005a | Zierrahmenhälfte vorne links für Windschutzscheibe, 356 - 356 B T5 Coupe und Cabrio windshield trim, front left 356 - 356 B T5 Coupe and Cabrio 644 541 911 00 |
1005b | Zierrahmenhälfte, vorne rechts für Windschutzscheibe, 356 - 356 B T5 Coupe und Cabrio windshield trim, front right 356 - 356 B T5 Coupe and Cabrio 644 541 912 00 |
1005c | Zierrahmenhälfte, hinten links für Heckscheibe, 356 - 356 B T5 windshield trim, left rear 356 - 356 B T5 644 545 911 00 |
1005d | Zierrahmenhälfte, hinten rechts für Heckscheibe, 356 - 356 B T5 windshield trim, right rear 356 - 356 B T5 644 545 912 00 |
1005e | Zwischenstück für Zierrahmenhälften 4 erforderlich pro Auto, Coupe und Cabrio, 356 - 356 B T5 connecting piece for front or rear window frame, 4 per car - 356 B T5 644 541 921 00 |
1005f | Zierrahmenhälfte, vorne links für Windschutzscheibe, 356 B T6/C Coupe windshield trim, front left 356 B T6/C Coupe 644 541 911 06 |
1005g | Zierrahmenhälfte, vorne rechts für Windschutzscheibe, 356 B T6/C Coupe windshield trim, front right 356 B T6/C Coupe 644 541 912 06 |
1005h | Zierrahmenhälfte, hinten links für Heckscheibe, 356 B T6/C Coupe frame, left rear for rear window glass, 356 B T6/C Coupe 644 545 911 06 |
1005i | Zierrahmenhälfte, hinten rechts für Heckscheibe, 356 B T6/C Coupe frame, rear right for rear window glass, 356 B T6/C Coupe 644 545 912 06 |
1005j | Zwischenstück für Zierrahmenhälften 4 erforderlich pro Auto, 356 B T6/C connecting piece for front or rear window frame, 4 per car, 356 B T6/C 644 541 921 06 |
1005k | Zierrahmenhälfte, vorne links für Windschutzscheibe 356 B T6/C Cabrio windshield trim, front left 356 B T6/C Cabrio 644 541 911 26 |
1005l | Zierrahmenhälfte, vorne rechts für Windschutzscheibe 356 B T6/C Cabrio windshield trim, front right 356 B T6/C Cabrio 644 541 912 26 |
1005m | Zwischenstück für Zierrahmenhälften 2 erforderlich pro Auto, B T6/C Cab connecting piece for front window frame, 2 per car, 356 B T6/C Cabrio 644 541 921 06 |
1006 | Spannsteg für Innenspiegel 356 A - 356 C Cabrio windshield tension rod all Cabrios 644 541 231 20 |
1006a | Gummistopfen für Loch am Scheiben- rahmen (Durchfühung Spannsteg) 356A - C Cabrio rubber plus for whole (winshild tension rod), 356 A - C cabrio 644 025 675 00 |
1107 | Windschutzscheibe, klar, Speedster original SIGLA windshield, clear, 356 Speedster OEM SIGLA 644 541 101 40 |
1107a | Windschutzscheibe getönt, Speedster original SIGLA windshield, tinted, 356 Speedster, OEM SIGLA 644 541 101 49 |
1108 | obere Dichtung für Windschutz- scheibe, 356 Speedster seal around top and sides of wind- shield, 356 Speedster 644 541 901 41 |
1108a | Scheibendichtungssatz für 356 Speedster und A Speedster, oben und unten beste Qualität !! rubber gasket set for Speedster upper and lower, best qualitiy!! 644 541 901 41 und 644 541 902 40 |
1109 | untere Dichtung für Windschutz- scheibe, 356 Speedster seal, bottom, windshield to cowl 356 Speedster 644 541 902 40 |
1110 | Chromsäulenpaar für Windschutz- scheibenrahmen, rechts und links, Reproduktion, mäßige Qualität windshield post set, left and right reproduction, low quality 356 Speedster 644 541 251/252 40 |
1110a | oberer Chromscheibenrahmen verchromt, 356 Speedster top windshield frame, Speedster 644 541 201 40 |
1110b | Scheibenrahmen Speedster, 4-teilig unten, oben und beide Pfosten, Messing, unverchromt Speedster windshield frame set, 4 pieces, brass not chromed, need to be fitted on the car/body 644 541 201 99 |
1111 | Gummiunterlage für Chromsäule, links oder rechts, 356 Speedster rubber gasket under windshield post, 356 Speedster 644 541 261 40 |
1112 | untere Schraube zur Befestigung der Windschutzscheibensäule, Speedster bolt for bottom of windshield post 644 541 265 40 |
1113 | Schraubensatz für Windschutzschei- benrahmen, Edelstahl, Speedster stainless steel screw set for windshield frame, Speedster CLP 541 040 00 |
1114 | unterer Windschutzscheibenrahmen Messing, unverchromt, Speedster lower windshield frame, made of brass, Speedster 644 541 205 40 |
1115 | Spannsteg für Innenspiegel mit Mutter, Speedster tension rod for windshield frame with nut, Speedster 644 541 231 40 |
1115a | Spannsteg für Innenspiegel mit Gegenmutter, Vor A Speedster windscreen tension rod for mirror only for Pre A Speedster 540 57 118 |
1116 | Windschutzscheibe, klar, später 356 B Roadster, Höhe 352 mm, original SIGLA windshield, clear, late 356 B T5/T6 Roadster, height 352 mm, OEM SIGLA 644 541 101 45 |
1116a | Windschutzscheibe, getönt, später 356 B Roadster, Höhe 352 mm, original SIGLA windshield, tinted, late 356 B T5/T6 Roadster, height 352 mm, OEM SIGLA 644 541 101 49 |
1116b | Windschutzscheibe, klar, für Convertible D und früher Roadster, Höhe in der Mitte 362 mm, Anpassungsarbeiten sind erforderlich windshield, clear, for Convertible D and early Roadster, height in the middle 362 mm, grinding in according to the cowl is maybe necessery 644 541 101 41 |
1117 | obere Dichtung für Windschutz- scheibe, Convertible D & Roadster seal around top and sides of wind- shield, Convertible D and Roadster 644 541 901 41 |
1118 | untere Dichtung für Windschutz- scheibe, Convertible D & Roadster seal, bottom, windshield to cowl Convertible D and Roadster 644 541 902 41 |
1119 | Gummiunterlage für Chromsäule, links, Convertible D und Roadster rubber base under windshield post left, Convertible D and Roadster 644 541 261 41 |
1119a | Gummiunterlage für Chromsäule, rechts, Convertible D und Roadster rubber base under windshield post right, Convertible D and Roadster 644 541 262 41 |
1120a | Zierstab unter Frontscheibe, links, Convertible D und Roadster windshield to cowl trim, left Convertible D and Roadster 644 541 911 41 |
1120b | Zierstab unter Frontscheibe, rechts, Convertible D und Roadster windshield to cowl trim, right Convertible D and Roadster 644 541 912 41 |
1120c | Zierstab unter Frontscheibe, Mitte, Convertible D und Roadster windshield to cowl trim, center Convertible D and Roadster 644 541 913 41 |
1120d | Zierstablasche vor Frontscheibe 2 pro Auto Convertible D & Roadster windshield to cowl trim shackles 2 per car, Convertible D & Roadster 644 541 915 41 |
1121a | Chromschraube für Chromsäule für Fahrgestellnummer 85501 - 87825 Convertible d und Roadster bolt, chrome plated, top of post for Id no 85501 - 87825 Convertible D and Roadster 644 561 895 41 |
1121b | Chromschraube für Chromsäule für Fahrgestellnummer 87826 - 89846 T5 und T6 Roadster slotted screw, top of post for Id no 87826 - 89846 T5 and T6 Roadster 644 541 275 42 |
1122 | Schraubensatz für Chromsäulen, Satz für ein Auto, Edelstahl, Convertible D und Roadster windshield frame screw set, stain- less steel, one set per car Convertible D and Roadster CLP 541 041 00 |
1123 | Spannsteg für Innenspiegel mit Mutter Convertible D & Roadster windshield tension rod with nut Convertible D and Roadster 644 541 025 45 |
1201 | Stoßstangenhaltersatz, vorne, 6- teilig inkl. Befestigungsmaterial, 356 - 356 A bracket set for front bumper, 6-pieces incl. hardware, 356 Pre - 356 A CLP 505 131 00 |
1201a | Stoßstange, vorne 356 - 356 A Reproduktion front bumber, 356 - 356 A, reproduction 644 505 011 00 |
1202 | Stoßstangenhaltersatz, hinten, 6-teilig inkl. Befestigungsmaterial, 356 - 356 A bracket set for rear bumper, 6-pieces incl. hardware, 356 Pre A - 356 A CLP 505 231 00 |
1202a | Stoßstange, hinten 356 - A T1 und mit kleinen Änderungen auch für 356 AT2 verwendbar, Reproduktion rear bumber, 356 - 356 A T1 and with little changes also useable for 356 A T2, reproduction 644 505 021 00 |
1203 | Stoßstangenzierleiste, vorne, kompl mit Gummiunterlage, 356 - 356 A front deco strip, complete with insert and rubber base, 356 - 356 A 644 505 041 00 |
1204 | Stoßstangenzierleiste, hinten kompl mit Gummiunterlage, 356 - 356 A rear deco strip, complete with insert and rubber base, 356 - 356 A 644 505 043 00 |
1204a | Gummieinlage für Zierleiste, vorne, 356 - 356 A rubber insert for front deco strip 356 - 356 A 644 505 411 00 |
1204b | Gummieinlage für Zierleiste, hinten, 356 - 356 A rubber insert for rear deco strip 356 - 356 A 644 505 413 00 |
1205 | Gummiunterlage für Zierleiste, vorne oder hinten 356 - 356 A base rubber gasket, front or rear 356 - 356 A 644 505 049 00 |
1206 | Stoßstangenhornsatz, 4-teilig, Vor A und 356 A T1, breite Version, 65 mm Aluminium poliert, bumber guard set, front and rear 356 Pre A - A T1, polished alu 2 x 644 505 031 00 and 2 x 644 505 032 00 |
1206a | Stoßstangenhorn, vorne links oder hinten rechts, Aluminium poliert schmale Version 42 mm, 356 A bumber guard, left front or right rear, 260 mm tall by 42 mm wide polished aluminium, 356 A 644 505 031 02 |
1206b | Stoßstangenhorn, vorne rechts oder hinten links, Aluminium poliert schmale Version, 42 mm, 356 A bumber guard, right front or left rear, 260 mm tall by 42 mm wide polished aluminium, 356 A 644 505 032 02 |
1206c | Stoßstangenhorn, Aluminium poliert vorne links oder hinten rechts, Ex- portversion mit Rammbügel, 155 mm bumber guard, left front or right rear, polished aluminium, export- version, 155 mm 644 505 031 10 |
1206d | Stoßstangenhorn, Aluminium poliert vorne rechts oder hinten links, Ex- portversion mit Rammbügel, 155 mm bumber guard, right front or left rear, polished aluminium, export- version, 155 mm 644 505 032 10 |
1206e | Stoßstangenhorn, verchromt, vorne rechts oder hinten links, Export- version mit Rammbügel, 155 mm bumber guard, front right or left rear, chrome plated, exportversion 155 mm 644 505 031 10 |
1206f | Stoßstangenhorn, verchromt, vorne links oder hinten rechts, Export- version mit Rammbügel, 155 mm bumber guard, left front or right rear, chrome plated, exportversion 155 mm 644 505 032 10 |
1206g | Stoßstangenhorn, hinten links, mit Loch für Abgastrombe, verchromt, Exportversion, 356 A T2 bumber guard, left rear, with hole for exhaust funnel, chrome plated exportversion, 356 A T2 644 505 035 10 |
1206h | Stoßstangenhorn, hinten rechts mit Loch für Abgastrombe, verchromt, Ex portversion, 155 mm, 356 A T2 bumber guard, right rear with hole for exhaust funnel, exportversion chrome plated, 155 mm, 356 A T2 644 505 036 10 |
1206i | Stoßstangenhorn, hinten links mit Loch für Abgastrombe, Export- version, Aluminium poliert, 155 mm 356 A T2 bumber guard, left rear, with hole for exhaust funnel, polished alu- minium, 155 mm, 356 A T2 644 505 035 10 |
1206j | Stoßstangenhorn, hinten rechts mit Loch für Abgastrombe, Aluminium poliert, Exportversion, 155 mm 356 A T2 bumber guard, left rear, with hole for exhaust funnel, exportversion 155 mm, 356 A T2 644 505 036 10 |
1206k | Stoßstangenhorn, vorne links, Alu poliert, Exportversion, 190 mm 356 A T2 bumber guard, front left, polished exportversion, 190 mm, A T2 644 505 031 12 |
1206l | Stoßstangenhorn, vorne rechts, Alu poliert, Exportversion, 190 mm 356 A T2 bumber guard, front right, polished exportversion, 190 mm, A T2 644 505 032 12 |
1206m | Stoßstangenhorn, vorne links, 356 A Europaversion, Aluminium poliert bumper guard, front left, european version aluminum polished, 356 A 644 505 031 02 |
1206n | Stoßstangenhorn, vorne rechts, 356 A Europaversion, Aluminium poliert bumper guard, front right, european version, aluminum polished, 356 A 644 505 032 02 |
1206o | Stoßstangenhorn, hinten links mit Loch Europaversion, Aluminium poliert, 356 A T2 bumper guard, rear left with hole, european version, aluminum polished 356 A T2 644 505 033 00 |
1206p | Stoßstangenhorn, hinten rechts, mit Loch Europaversion, Aluminium poliert, 356 A T2 bumper guard, rear right with hole european version, aluminum polished 356 A T2 644 505 034 00 |
1206q | Stoßstangenhorn, hinten links mit Loch Europaversion, verchromt, 356 A T2 bumper guard, rear left with hole, european version, chromed, 356 A T2 644 505 033 00 |
1206r | Stoßstangenhorn, hinten rechts mit Loch Europaversion, verchromt, 356 A T2 bumper guard, rear right with hole european version, chromed 356 A T2 644 505 034 00 |
1207 | Unterlegkeder für Stoßstangenhorn 356 - 356 A, (4 pro Auto) plastic profile for each bumber guard, 356 - 356 A, (4 per car) 644 505 391 00 |
1208 | Abstandsbügel für Rammschutz, vorne komplett, 155 mm Version 356 A protection tube support set, front, 155 mm version, 356 A 644 505 161 00 |
1208a | Abstandsbügel für Rammschutz, vorne komplett, 190 mm Version, 356 A protection tube support set, front 190 mm version, lengh is 225 mm 644 505 191 01 |
1209 | Abstandsbügel für Rammschutz, hinten komplett, 356 A protection tube support set, rear CLP 505 261 00 |
1210 | Gummi für Abstandsbügel durch die Karosserie, 356 A grommet for protection tube support 2 front and 2 rear required, 356 A 644 505 171 00 |
1211 | Gummiunterlage für Rammschutz, vorne, rechts oder links, 356 A grommet, oval for front protection tube left or right, 356 A 644 505 191 00 |
1212 | Gummiunterlage für Rammschutz, hinten außen, links oder rechts, grommet, oval for rear protection tube outer end, 356 A 644 505 291 00 |
1213 | Gummiunterlage für Rammschutz hinten innen, links oder rechts grommet, round for rear protection tube innner end, 356 A 644 505 291 01 |
1214 | Hutmutter für Rammschutz, 356 A cap nut for overrider, 356 A CLP 085 001 00 |
1215 | Abgastrombe durch Stoßstangenhorn 356 A T2 exhaust funnel, 356 A T2 644 505 305 00 |
1216 | Verbindungsstück, 60mm, 356 A T2 attaching nut, 60 mm, 356 A T2 644 505 335 00 |
1217 | Stoßstangenleiste, GT - Ausführung vorne oder hinten, komplett mit Befestigungsmaterial, 356 A aluminium deco strip for GT, front or rear, complete with hardware 356 A 644 505 041 10 |
1217a | Befestigungssatz für Stoßstangen- zierleiste, GT Ausführung, 356 A hardware for deco strip, GT version 356 A |
1217b | Plastikrohr für GT Leistenversand plastic tube for GT bumber trim shipping |
1219 | Gummipilz für Stoßstange bis 1951 ruber for bumper, till 1951 |
1301 | Stoßstange, vorne, Originalteil perfekte Qualität!!! 356 B/C front bumber, best quality, 356 B/C 644 505 010 05 |
1301a | Stoßstange, vorne, ORIGINAL NEUTEIL aus alter Produktion, 356 B/C front bumber, NOS, 356 B/C 644 505 010 05 NOS |
1302 | Stoßstange, hinten, Originalteil! perfekte Qualität!! 356 B/C rear bumber, best quality, 356 B/C 644 505 020 05 |
1303 | Stoßstangenhaltersatz, vorne, 4-teilig inkl. Befestigungsmaterial, 356 B - C bracket set for front bumper, 4-pieces incl. hardware, 356 B - C CLP 505 131 05 |
1304 | Stoßstangenhaltersatz, hinten, 4-teilig inkl. Befestigungsmaterial, 356 B - C bracket set for rear bumper, 4-pieces incl. hardware, 356 B - C CLP 505 231 05 |
1305 | Stoßstangenzierleiste vorne, komplett mit Befestigungsmaterial Originalteil!!!, 356 B/C front deco strip, complete with hardware, OEM!!!, 356 B/C 644 505 041 07 |
1305a | Stoßstangenzierleiste , vorne komplett mit Befestigungsmaterial Reproduktion aus USA, Qualität? front deco strip, complete with hardware, reproduction from USA quality? 356 B/C CLP 505 041 07 |
1306 | Plastikeinlage für Stoßstangenzier- leiste, vorne, 356 B/C insert for front deco strip 356 B/C 644 505 411 05 |
1307 | Gummiunterlage für vordere Stoß= stangenleiste, 356 B/C beading for front deco strip 356B/C 644 505 433 05 |
1308 | Stoßstangenzierleiste hinten, komplett mit Befestigungsmaterial Originalteil!!!, 356 B/C rear deco strip, complete with hardware, OEM!!!, 356 B/C 644 505 043 07 |
1308a | Stoßstangenzierleiste , hinten komplett mit Befestigungsmaterial Reproduktion aus USA, Qualität? front deco strip, complete with hardware, reproduction from USA quality? 356 B/C CLP 505 043 07 |
1309 | Plastikeinlage für Stoßstangenzier- leiste, hinten, 356 B/C insert for rear deco strip 356 B/C 644 505 413 05 |
1310 | Gummiunterlage für hintere Stoßstangenzierleiste, 356 B/C beading for rear deco strip 356 B/C 644 505 433 05 |
1311a | Stoßstangenhorn, vorne links komplett, Made in Germany Originalteil, 356 B/C bumber guard, front left, complete Made in Germany, original part B/C 644 505 301 15 NOS |
1311b | Stoßstangenhorn, vorne rechts komplett, Made in Germany Originalteil, 356 B/C bumber guard, front right, complete Made in Germany, original part B/C 644 505 302 15 NOS |
1311vl | Stoßstangenhorn, vorne links komplett, Made in USA, gute Qualität, 356 B/C bumber guard, front left, complete, Made in USA, good quality, 356 B/C 644 505 301 15 |
1311vr | Stoßstangenhorn, vorne rechts komplett, Made in USA, gute Qualität, 356 B/C bumber guard, front right, complete Made in USA, good quality, 356 B/C 644 505 302 15 |
1312a | Stoßstangenhorn, hinten links komplett, Made in Germany, Originalteil, 356 B/C bumber guard, rear left, complete Made in Germany, original part B/C 644 505 303 15 NOS |
1312b | Stoßstangenhorn, hinten rechts komplett, Made in Germany Originalteil, 356 B/C bumber guard, rear right, complete Made in Germany, original part B/C 644 505 304 15 NOS |
1312c | Oberteil für Stoßstangenhorn, Made in Germany, Originalteil, B/C headpiece for bumber guard, Made in Germany, original part, 356 B/C 644 505 325 05 |
1312hl | Stoßstangenhorn, hinten links komplett, Made in USA, gute Qualität, 356 B/C bumber guard, rear left, complete Made in USA, good quality, 356 B/C 644 505 303 15 |
1312hr | Stoßstangenhorn, hinten rechts komplett, Made in USA, gute Qualität, 356 B/C bumber guard, rear right, complete Made in USA, good quality, 356 B/C 644 505 304 15 |
1313 | Unterlegkeder für Stoßstangenhorn (zwei pro Horn), 356 B/C plastic edging for bumber guard (2 per guard), 356 B/C 644 505 394 05 |
1314 | Abgastrombe für hinteres Stoß= stangenhorn, verzinkt, 356 B/C exhaust funnel, inside rear bumber guard, zinc plated, 356 B/C 644 505 037 06 |
1315 | Auflageplatte für Gummischeibe von innen montiert, (2 x erforder= lich pro Auto), 356 B/C support plate for rubber mount (2 per car), 356 B/C 644 505 247 05 |
1315a | Schraube M 8x50 zur Befestigung der hinteren Stoßstange am Kotflügel screw M8 x50 to mount the rear bumber to the fender, left or right |
1315b | Haltewinkel für hintere Stoßstange außen links oder rechts, 356 B/C mounting angle for rear bumper, left or right 356 B/C 644 505 241 05 |
1316 | Gummiabstandsscheibe für hintere Stoßstange (4 erforderlich) 356 B/C rubber mount for rear bumber (4 per car), 356 B/C 644 505 245 05 |
1317 | Distanzrohr für Gummischeibe (2 x erforderlich pro Auto) 356 B/C spacer tube, (2 per car), 356 B/C 644 505 243 05 |
1318 | Auspuffendrohr aus Edelstahl (Zubehör), 356 B/C exhaust tip, stainless steel, aftermarket, 356 B/C CLP 111 548 00 |
1319 | Stoßstangenleiste, GT - Ausführung vorne oder hinten mit Befestigungs- material, 356 B/C aluminium deco strip for GT, front or rear, complete with hardware 356 B/C CLP 505 401/403 15 |
1319a | Befestigungssatz für Stoßstangen- leiste, GT Ausführung, 356 B/C hardware for deco-strip, GT version 356 B/C |
1320 | Spezialkarton für Zierleistenversand special box to protect the deco strip |
1501 | Haubengriff, Aluminium eloxiert perfekte Qualität!! 356 A hood handle, aluminium perfect quality!!! 356 A 644 559 020 01 |
1501a | Gummiunterlagen für Haubengriff 2 - teiliger Satz, 356 A hood handle base gasket set 2 pieces, 356 A 644 559 003 00 |
1501aa | Gummiunterlage mit Haubengriff 2-teiliger Satz, grau, 356 A hood handle base gasket set grey, 2 pieces, 356 A 644 559 003 00 grey |
1501b | Haubengriff für 356 Vor A, Baujahr 1948 - 1952 early "no hole" hood handle, chrome plated, 1948 - 1952 |
1501c | Haubengriff für 356 Vor A, Baujahr 1953 und 1955, Aluminium poliert hood handle 356 Pre A, 1953-1955, aluminium polished 356 58 039 |
1502 | Haubengriff, verchromt, komplett mit Wappen und Befestigungs- material, perfekte Qualität! 356 B/C hood handle, chrome plated complete with bass seal Porsche crest and hardware, perfect quality! 356 B/C 644 559 021 05 |
1502a | Gummiunterlage für Haubengriff 356 B/C base seal for hood handle, 356 B/C 644 559 231 05 |
1502aa | Schraubensatz und Gummiunterlage für Haubengriff, 356 B/C hardwareset for hood handle B/C CLP 559 005 00 |
1502b | Gummiunterlage für Haubengriff 356 Vor A, Baujahr 1948 - 1955 rubber gasket for hood handle 356 Pre A, 1948 - 1955 356 58 316 |
1503 | Emblem für Haubengriff, orange wie original, 356 A - 356 C hood handle crest, orange, all 356 644 559 210 00 |
1503a | Unterlage für Porsche Wappen 550 RS und 550 A Spyder liner for Porsche crest on front hood and rear lid, 50 Spyder |
1504al | Schallaustrittgitter oben links B/C horn grill, above bumber, left B/C 644 559 045 05 |
1504ar | Schallaustrittgitter oben rechts BC horn grill, above bumber, right B/C 644 559 046 05 |
1504bl | Grill für Nebelleuchtenöffnung unten, links, 356 B/C grill for fog light lamp, left B/C 644 559 047 05 |
1504br | Grill für Nebelleuchtenöffnung unten, rechts, 356 B/C grill for fog light lamp, right B/C 644 559 048 05 |
1504c | Befestigungssatz für 4 Gitter 356 B/C, Satz für ein Auto horn grilles attaching pieces, one set per car, 356 B/C CLP 559 002 00 |
1504d | Gummistöpsel für Löcher in Front- brille, wenn Nelbelleuchten montiert werden, 356 B/C, 6 erforderlich rubber plug in nose panel when you use Hella foglights, 356 B/C 999 703 006 50 and 644 025 631 00 |
1505a | Schallaustrittgitter, verchromt 356 - 356 A, horn grille with studs and nuts 356 - 356 A, 644 559 045 00 |
1505b | Gummiunterlage für Schallaustritt- gitter, 356 - 356 A rubber gasket for horn grille, 356 - 356 A 644 559 495 01 |
1506 | Plastikprofil für Lüftungsgitter 356 - 356 C plastic edging for engine grille 356 - 356 C 644 559 491 00 |
1507a | Lüftungsgitter für Heckdeckel 356 B T6/ C Coupe engine grille, 356 B T6/C Coupe 644 559 041 06 |
1507b | Lüftungsgitter für Heckdeckel 356 B T6/C Cabrio engine grille, Cabrio, 356 B T6/C 644 559 041 26 |
1507c | Schraubensatz für Heckgrill, Satz für ein Auto, Edelstahl, - 356 B T5 engine grille hardware set, one set per car, stainless steel - 356 B T5 CLP 512 001 00 |
1507d | Schraubensatz für Heckgrille, Satz für ein Auto, 356 B T6/C engine grille hardware set, one set per car, 356 B T6/C CLP 512 002 00 |
1507e | Maschendraht für Heckgrill verzinkt, 356 Carrera GS Version screen for rear grille, zinc plated 356 Carrera GS version |
1507f | Heckgitterpaar, links und rechts, verchromt, Porsche 718 rear grill set, left and right chrome plated, Porsche 718 |
1507g | Lüftungsgitter für Motorraum engine grille Porsche 904 GTS 904 559 041 00 |
1508 | Anschlaggummi für Heckklappe, grau 4 erforderlich, 356 A T2 - 356 C rear hood buffer, gray, 4 per car 356 A T2 - 356 C 999 703 086 40 |
1508a | Anschlaggummi für Heckklappe 4 erforderlich, 356 - 356 A T1 rear hood buffer, 4 required 356 - 356 A T1 644 025 635 00 |
1509 | Gewindestopfen zum Verschließen der Löcher der Gepäckbrücke 356 - 356 C plug for luggage rack holes in rear hood, 4 per car, 356 - 356 C CLP 703 002 00 |
1510 | Zierleistensatz, komplett, 8-teilig mit Befestigungsmaterial 356 -356 C side trim molding set, 8 pieces complete with hardware, 356 - 356 C CLP 559 002 40 |
1510a | Befestigungssatz für Zierleisten kompletter Satz für ein Auto hardware set for side molding, one set per car, 356 - 356 C CLP 559 004 00 |
1510b | Hammerschraube für Zierleiste Menge nach Bedarf T-bolt for molding set, as required 644 559 171 41 |
1510c | Leistenbefestiger für Zierleiste 36 erforderlich rail fastening, 36 required 999 591 302 02 |
1510d | Alu-leiste, kurz short alu trim 644 559 125 40 |
1510e | Aluminiumleiste zum Türgriff, kurz, alle 356 short alu molding on door, all 356 644 559 125 40 |
1511 | Zierleiste unter Türe, 34 mm breit komplett mit Gummiunterlage und Befestigungsmaterial, 356 A wide (34 mm) rocker deco molding complete with all rubbers and hard- ware, 356 A 644 559 011 00 |
1511a | Gummieinlage für Zierleiste unter Türe, 356 - 356 A rubber insert for rocker deco 356 A CLP 559 011 00 |
1511b | Gummiunterlage für Zierleiste unter Türe, einteilig, 356 - 356 A rubber base for rocker deco 1 piece, 356 - 356 A 644 559 131 00 |
1511bb | Gummiunterlage für Zierleiste unter Türe, dreiteilig, 356 A rubber base for rocker deco 3 pieces, 356 A CLP 559 131 00 |
1512 | Zierleiste unter Türe, komplett mit Gummiunterlage und Befestigungs- material, ORIGINALTEIL!!! 356 B/C rocker deco molding, complete with all rubbers and hardware, original OEM, 356 B/C 644 559 011 07 |
1512a | Gummieinlage für Zierleiste unter Türe, 356 B/C rubber insert for rocker deco B/C 901 559 101 22 |
1512b | Gummiunterlage für Zierleiste unter Türe, 356 B/C base beading for rocker deco, one length for one deco, 356 B/C 644 505 431 05 |
1512c | besser 1512 nehmen |
1512d | Karton für Zierleistenversand special box for shipping |
1513 | "Lucas" - Spiegel, komplett mit Gummiunterlage, 356 Vor A 'Lucas' mirror, complete with rubber base, 356 pre A |
1513a | Gummiunterlage für "Aero" Spiegel 356 A - 356 B T5 rubber base for "Aero" mirror, 356 A - 356 B T5 644 731 129 00 |
1513c | "Aero"-Spiegel, perfekte Repro- duktion, sehr guter Chrom, korrekte Gummiunterlage, sehr gute Qualität! "aero"-mirror, excellent new repro- duction, perfect chrome, correct rubber base, great quality! CLP 731 002 00 |
1513d | "Aero"-Spiegel, komplett mit konvexem Glas "Aero" mirror with convex glass CLP 731 002 01 |
1513e | Aero Spiegelkopf mit konvexem Glas Aero mirror head with convex glass CLP 731 002 02 |
1514 | 'Ponto' - Spiegel, komplett mit Gummiunterlage, 356 B T6, Qualität? 'Ponto' mirror, complete with rubber base, 356 B T6, poor quality CLP 731 003 00 |
1514a | Gummiunterlage für 'Ponto' Spiegel 356 B T6, schlechte Qualität!! rubber base for 'Ponto' mirror 356 B T6, poor quality!! CLP 731 003 01 |
1515 | 'Durant' Spiegel, komplett mit Gummiunterlage 356 C, ORIGINALTEIL! 'Durant' mirror, complete with rubber base, 356 C, Original!! 644 731 111 10 |
1515a | Gummiunterlage für 'Durant' Spiegel, 356 C rubber base for 'Durant' mirror, C 901 731 129 00 |
1515b | "Durant" Spiegel, komplett mit Gummi- unterlage und konvexem Glas, 356 C und 911 bis 1968 "Durant" mirror, complete with rubber base with glas convex, 356 C and 911 upt to 1968 644 731 111 20 |
1515c | Durant Außenspiegel Typ 911/912 Durant mirror for 911/912 901 731 111 01 |
1516 | Innenspiegel für Speedster mäßige Qualität inside mirror for early Speedster, poor quality CLP 731 004 00 |
1516a | Innenspiegel für später Speedster komplett mit Halteklemme interior mirror for late Speedster complete with bracket, perfect quality ! 644 731 101 40 |
1516aa | Halteklemme für Speedster Innenspiegel clamp for Speedster interior mirror 644 731 150 21 |
1517a | Innenspiegel für 356 A T1 Coupe perfekte Qualität interior mirror for 356 A T1 Coupe perfect quality CLP 731 101 01 |
1517b | Innenspiegel für 356 A T2 und B T5 Coupe und A T2 - B T6 Cabrio Conv.D & Roadster interior mirror 1 hole version 356 A T2 - B T5 Coupe and 356 A T2 - 356 B T6 Cabrio, Conv.D & Roadster 644 731 101 01 |
1517bb | Halteschelle für Innenspiegel, 356 A/B Cabrio clamp for interior mirror, 356 A/B Cabrio compl.with screw 644 731 150 25 |
1518 | Innenspiegel für 356 B T6 Coupe komplett mit Abblendschalter und Fuß, aber ohne Gegenplatte day and night interior mirror for 356 B T6 Coupe, complete with bracket 644 731 101 06 |
1519 | Innenspiegel für 356 C Cabrio, komplett mit Abblendschalter und Fuß, perfekte Reproduktion!! day and night interior mirror for 356 C Cabrio, complete with bracket perfect reproduction!! 644 731 101 26 |
1519a | Innenspiegel für 356 C Coupe komplett mit Abblendschalter und Fuß, perfekte Reproduktion day and night interior mirror for 356 C Coupe, complete with bracket perfect reproduktion 644 731 101 07 |
1519b | abblendbarer Spiegelkopf für Innenspiegel, 356 B T6/C und 911 interior mirror, day/night head only, 356 B T6/C and 911 CLP 731 101 xx |
1520 | Spiegelgehäuse aus Aluminium für GT Version mirror housing from aluminium for GT version |
1520a | Spiegel GT Ausführung auf Kotflügel mirror for GT version, mounted on front fender |
1520b | Kunstlederunterlegkeder für Aluminiumgehäuse GT Spiegel profile under GT mirror housing |
1521 | Außenspiegel, Talbot Berlin 300 optional für den 356, serienmäßig für den Porsche 904, verchromt beste Qualität!!! Talbot Berlin 300 mirror, chrome plated, correct and perfect, Porsche 356, 904 and 906 644 731 111 08 |
1521a | Außenspiegel, Talbot, verchromt serienmäßig für Deutschland originale Bestellnummer 9125 für alle 356 A T2 - 356 B T6 Modelle exterior mirror, Talbot, correct for all 356 A T2 - 356 B T6 perfect reproduction 644 731 111 06 |
1522 | Lederriemensatz für Fronthaube komplett mit Schrauben braun oder schwarz, bitte Farben angeben alle 356, beste Qualität hood strap set, with hardware brown or black, specify colour all 356, best quality! 644 511 081 10 or CLP 511 080 10 |
1522a | Lederriemensatz für Fronthaube, schwarz, kompletter Satz mit Schrauben hood strap set, black, complete with hardware 644 511 080 11 |
1600 | 'Porsche' Schriftzug in Einzel- buchstaben, 904 GTS Porsche insignia, gold plated, single letters, Porsche 904 904 559 301 00 |
1600a | Zeichen "1500", vergoldet insignia "1500", gold plated 540 58 301 |
1600b | Schriftzug "1500 Super", vergoldet insignia "1500 Super" gold plated 644 559 311 16 |
1601 | Porsche - Schriftzug, verchromt 356 Pre A und einige frühe 356 A Porsche - insignia, chrome plated 356 Pre A and some early 356 A 644 559 301 01 |
1602 | Porsche - Schriftzug, vergoldet vorne oder hinten, 356 A Porsche - insignia, gold plated front or rear, 356 A 644 559 301 00 |
1603 | Porsche - Schriftzug, vergoldet vorne oder hinten, 356 B T5 Porsche - insignia, gold plated front or rear, 356 B T5 644 559 301 05 |
1604 | Porsche - Schriftzug, vergoldet 356 B T6/C Porsche - insignia, gold plated 356 B T6/C 644 559 301 06 |
1605 | Speedster - Schriftzug, vergoldet komplett mit Befestigungsmaterial Speedster und früher Convertible D Speedster - insignia, gold plated 356 Speedster and early Convertible D 644 559 321 40 |
1605a | Befestigungsclip für Speedster Schriftzug, 2 mm, 5 erforderlich clip for Speeder insignia, 5 required 999 591 212 02 |
1606 | Carrera - Schriftzug, vergoldet 356 A - C Carrera und 904 GTS Carrera - insignia, gold plated 356 A - C Carrera and 904 GTS 644 559 325 00 |
1607 | Carrera - Schriftzug, vergoldet 356 Pre A, A und B T5 Carrera Carrera - insignia, gold plated 356 Pre A, A and B T5 Carrera 644 559 326 00 |
1607a | 'D' Zeichen, frühe 356 Conv. D nur auf der Fahrerseite 'D' script for early Conv. D only on driver site |
1608 | Zeichen 'S', vergoldet, 356 B T6, 1600 Super, 75 PS insignia 'S', gold plated 356 B T6, 1600 Super, 75 HP 644 559 302 06 |
1609 | Zeichen 'C', vergoldet, 356 C, 1600 Super, 75 PS insignia 'C', gold plated 356 C, 1600 Super, 75 HP 644 559 302 07 |
1610 | Zeichen 'G', vergoldet, 904 GTS insignia 'G', gold plated, 904 GTS 904 559 303 00 |
1611 | Zeichen '90', vergoldet 356 B T6 Super 90 insignia '90', gold plated 356 B T6 Super 90 644 559 303 06 |
1612 | Zeichen 'SC', vergoldet, 356 SC insignia 'SC', gold plated, 356 SC 644 559 303 07 |
1613 | Zeichen '60', vergoldet, 356 B T6, 60 PS insignia '60', gold plated, 356 BT6 644 559 304 06 |
1614 | Zeichen 'T', vergoldet, 904 GTS insignia 'T', gold plated, 904 GTS 904 559 304 00 |
1615 | Zeichen 'GTS', vergoldet, 904 GTS insignia 'GTS', gold plated 904 GTS 904 559 303 99 |
1616 | Zeichen '2', vergoldet, 356 B/C Carrera 2 insignia '2', gold plated Carrera 2 644 559 306 06 |
1617 | Zeichen '1600', vergoldet 356 A und B T5, 1600 Normal, 60 PS insignia '1600', gold plated 356 A and B T5, 1600 Normal, 60 HP 644 559 311 00 |
1618 | Zeichen '1600 Super', vergoldet 356 A und B T5, 1600 Super, 75 PS insignia '1600 Super', gold plated 356 A and B T5, 1600 Super, 75 HP 644 559 311 01 |
1619 | Zeichen 'Super 90', vergoldet 356 B T5 Super 90 und Super 90 GT insignia 'Super 90', gold plated 356 B T5 Super 90 and Super 90 GT 644 559 311 05 |
1619a | Clip zum Befestigen der Schrift- züge, 3 mm, 356 - 356 C spring nut for insignia, 356 - 356 C 999 591 212 01 |
1620 | Emblem für Haubengriff, orange wie original, 356 A - 356 C hood handle crest, orange, all 356 644 559 210 00 |
1621 | Schriftzug " Continental ", vergoldet 356 Vor A "Continental" script, gold plated 356 58 350 |
1621a | Schriftzug 'Spyder', vergoldet 550 RS Spyder insignia 'Spyder' gold plated 550 RS Spyder 550 58 350 |
1621b | Schriftzug "European" vergoldet 356 A insignia "European" gold plated, 356 A |
1622 | Schriftzug 'Porsche', vergoldet, am Armaturenbrett, Speedster, Conver= tilbe D und B T5 Roadster insignia 'Porsche', gold plated, mounted at the dashboard, Speedster Convertible D and B T5 Roadster 644 559 305 40 |
1623 | Plakette 'Meisterschaften', ver= goldet, 356 A 'Meisterschaften' badge, gold plated, 356 A CLP 559 831 00 |
1624 | Karosserieschild 'Reutter', befestigt an der linken A - Säule, 356 - 356 C komplett mit Nieten chassis plate 'Reutter', mounted on the left hinge post cover, complete with rivets CLP 701 102 00 |
1624a | Karosserieschild "Reutter" OEM von "Reutter", mit Nieten chassis plate "Reutter", OEM from "Reutter" with rivets 644 701 102 00 |
1624b | Karosserieschild "Reutter" Hardtop chassis plate "Reutter" hardtop |
1625 | Karosserieschild 'Drauz', befestigt an der linken A Säule , komplett mit Nieten, Convertible D und Roadster chassis badge 'Drauz', mounted on the left hinge post cover, complete with rivets CLP 701 104 00 |
1626 | Karosserieschild 'Karmann', befestigt an der linken A Säule, 356 " Karmann " komplett mit Nieten chassis badge 'Karmann', mounted on the left hinge post cover, complete with rivets CLP 701 105 00 |
1627 | Karosserieschild 'D'leteren', befestigt an linken A Säule, 356 B T5/B T6 Roadster komplett mit Nieten chassis badge 'D'leteren', mounted on the left hinge post cover complete with rivets CLP 701 106 00 |
1628 | Farbschild, 'Reutter', befestigt an der linken A-Säule, komplett mit Nieten paint number plate 'Reutter', mounted on the left hinge post cover, complete with rivets CLP 701 103 00 |
1628a | Karosserieschild "Porsche", be= festigt an der linken A-Säule komplett mit Nieten chassis badge "Porsche" mounted on the left hinge post cover complete with rivets 356 C, 1964-65 |
1628aa | Farbschild " Reutter " OEM von "Reutter" mit Nieten paint number plate "Reutter", OEM from "Reutter" with rivets 644 701 103 00 |
1628b | Aluniete für Typenschild und Farb- schild, einzeln rivet, aluminium, for chassis or plaint number plate 900 055 001 02 |
1628c | Kunstharzlackschild, befestigt an linker A-Säule, komplett mit Nieten später 356 VorA - 356 A piant badge ( Kunstharzlack ), mounted on left door hinge cover, complete with rivets, late 356 Pre A- 356 A |
1628d | Nitrolack Schild befestigt an linker A Säule, komplett mit Nieten, früher 356 Vor A - 356 A T1 paint badge ( Nitrolack ) mounted on left A post, complete with rivets early 356 Pre A - 356 A T1 |
1629 | Schild 'Made in Western Germany' 'Made in Western Germany' CLP 723 012 00 |
1630 | Typenschild, alle 356 chassis identification plate CLP 701 101 00 |
1630a | Typenschild für 356 Vor A 5-zeilig chassis identification plate 5-lines 356 pre A |
1630b | Einschlagen von Zahlen oder Buch- staben hammer down numbers or letters on chasssis plates |
1630c | Typenschild für 356 Prototyp VIN Plate for 356 prototype |
1630d | Typenschild mit Vorprägung, Modell angeben chassis identification plate, with embossing, specify model 356 A - C CLP 723 009 xx |
1631 | Boschplakette für Hupe, 6/4, hoch horn date plate, Bosch, 6/4, high CLP 701 646 00 |
1632 | Boschplakette für Hupe, 6/3, tief horn data plate Bosch, 6/3, low CLP 701 645 00 |
1633 | Boschplakette für Hupe, 6/3, tief horn data plate, Bosch, 6/3, low CLP 701 635 00 |
1634 | Boschplakette für Hupe, 6/4, hoch horn data plate, 6/4, high CLP 701 636 00 |
1635 | Plakettensatz für 12 Volt Hupen 2-teilig plate set for 12 volt horn, 2pieces CLP 701 637 00 |
1701 | Reutter - Plakette 1950 - 1953, Reproduktion Reutter badge 1950 - 1953, repro CLP 723 001 00 |
1701a | "Reutter" Karosserieplakette, 1950 - 1953, Originalteil von Reutter Reutter badge, 1950 - 1953, OEM 644 723 001 00 |
1702 | "Reutter" Karosserieplakette 1953 - 1955, Reproduktion Reutter badge, 1953 - 1955, repro CLP 723 002 00 |
1702a | "Reutter" Karosserieplakette 1953 - 1955, Originalteil von Reutter Reutter badge, 1953 - 1955, OEM 644 723 002 00 |
1703 | "Reutter" Karosserieplakette, 1954 - 1962, Export, 356 A, Reproduktion Reutter badge 1954 - 1962, 356 A, reproduction CLP 723 003 00 |
1703a | "Reutter" Karosserieplakette, 1954 - 1962, Export, Originalteil von Reutter Reutter badge, 1954 - 1962, Export, OEM 644 723 00 00 |
1704 | "Drauz" Karosserieplakette Convertible D und früher Roadster Drauz badge, Convertible D/Roadster CLP 723 007 00 |
1704a | "Drauz" Karosserieplakette, Euro Version, Convertible D oder früher Roadster "Drauz" badge, euro version CLP 723 007 11 |
1705 | "Reutter" Karosserieplakette, 1962 - 1963, Reproduktion Reutter badge, 1962 - 1963, repro CLP 723 004 00 |
1705a | "Reutter" Karosserieplakette, 1962 - 1963, Originalteil von Reutter Reutter badge, 1962 - 1963, OEM CLP 723 003 00 |
1705b | "Reutter" Karosserieplakette, Europa Version, 1955 - 1961, Reproduktion Reutter badge, Europa version, 1955 - 1961, reproduction CLP 723 003 01 |
1705c | "Reutter" Karosserieplakette, Europa Version, 1955 - 1961, Originalteil von Reutter Reutter badge, Europa Version, 1955 - 1961, OEM Reutter 644 723 003 01 |
1706 | Karosserieschild D'leteren D'leteren badge CLP723 006 00 |
1707 | Wendler-Karosserieplakette, Spyder Paar für rechts und links Wendler-badge, Spyder sold in pairs CLP 723 005 00 |
1708 | Karosserieplakette, Karmann Karmann badge CLP 723 008 00 |
1710 | Alu - Niete badge rivets 900 055 003 30 |
1711 | "Gläser" Karosserieplakette "Gläser" chassis badge 644 723 010 00 |
1712 | Plakette '100000 km' badge '100000 km' |
1713 | "Nürburgring" Plakette "Nürburgring" badge |
1714 | "50 Jahre Speedster" Plakette "50 Jahre Speedster" badge |
1800 | Aufklebersatz für alle 1600 Stoß- stangenmotoren, 6 oder 12 Volt decal set for all 356 pushrod- engines, 6 or 12 volt CLP 701 000 00 |
1801 | Aufkleber, Ventilspiel, Super 90 und 356 SC nicht 912 valve clearance decal, Super 90 and 356 SC but not for 912 CLP 701 015 00 |
1802 | Aufkleber Ventilspiel, 60/75 PS und 912 valve clearance decal, 60/75 hp and 912 CLP 701 001 00 |
1803 | Aufkleber für Ventilspiel, Carrera valve clearance decal, 4-cam CLP 701 547 00 |
1804 | Aufkleber für Luftfilter aircleaner decal CLP 701 002 00 |
1805 | Aufkleber, Fram für Ölfiltergehäuse Fram side decal, large CLP 701 012 00 |
1806 | Aufkleber für Ölfilter, Mann Mann oil filter decal CLP 701 011 00 |
1807 | Einlass Aufkleber, Fram Fram side below CLP 701 005 00 |
1808 | Aufkleber für Ölfilterbehälter,Fram Fram top cover front decal CLP 701 009 00 |
1809 | Aufkleber für Ölfilter, (H-filter) H-Filter top cover decal CLP 701 003 00 |
1810 | Aufkleber Einlass, (H-filter) H-filter side decal CLP 701 004 00 |
1811 | Aufkleber für Lichtmaschinenregler 1954 - 1958 voltage regulator cover decal early (1954 - 1958) CLP 701 006 00 |
1812 | Aufkleber für Lichtmaschinenregler 1959 - 1965 voltage regulator cover decal late (1959 - 1965) CLP 701 007 00 |
1812a | Aufkleber für Variodenregler daecal for late voltage regulator CLP 701 007 01 |
1813 | Jörg-Aufkleber für Schraubenzieher Jörg-decal for screw driver, A/B T5 CLP 701 191 00 |
1814 | Bosch Aufkleber für Zündspule, 6 V ignition coil decal, Bosch, 6 volt CLP 701 008 00 |
1815 | Bosch Aufkleber für Zündspule, 12 V ignition coil decal, Bosch 12 V CLP 701 010 00 |
1815a | Aufkleber für Zündspule, 12 V Carrera TK 12A10 decal for coil, 12 V, Carrera |
1816 | Aufkleber für "Koni"-Stoßdämpfer decal for "Koni" shock absorber CLP 701 014 00 |
1817 | Aufkleber 'Zu-Auf' für Vergaservor- wärmung, Carrera 692 und 587 Zu-Auf decal on carb pre-heat duct of 4-cams type 692 and 587 CLP 701 587 00 |
1818 | Aufkleber, 12 Volt, 356 C 12 volt label, 356 C CLP 701 833 00 |
1818a | Aufkleber 12 Volt, 356 B Carrera decal 12V , 356 B Carrera CLP 701 020 00 |
1819 | Behr Aufkleber, Lüftungsklappe, rechts, 356 B T6/C air duct decal, on right side of fresh air valve, 356 B T6/C CLP 701 572 00 |
1820 | Aufkleber für Schaltschema, 356 B/C shift pattern decal, 356 B/C CLP 701 542 00 |
1821 | Aufkleber, Einfahrvorschrift und Schaltung, 356 - 356 A shift pattern decal, 356 - 356 A CLP 701 541 00 |
1822 | Aufkleber, Bendix für Benzinpumpe 356 Carrera, 2 erforderlich Bendix fuelpump decal, 2 required CLP 701 017 00 |
1824 | Aufklebersatz für "Hazet" Schlüssel hazet tool decal set CLP 701 021 00 |
1825 | Aufkleber "Made in Germany" decal "Made in Germany" CLP 701 019 00 |
1826 | Aufkleber "Klein" decal "Klein" |
1901a | Chromfelge, 4,5 x 15 ET 25, für 356 A/B neue Produktion, komplett mit Klammern für Radkappe chrome wheel, 4,5 x 15 for 356 A/B new production, complete with clips for hubcap CLP 361 010 20 |
1901aa | Stahlfelge, 4,5 x 15 ET 25, für 356 A/B, silber pulverbeschichtet, neue Produktion, komplett mit Klammern für Radkappen slotted rim, 4,5 x 15 ET 25, silver powder coated, new production, complete with clips and hubcaps, 356 A - B CLP 361 010 10 |
1901b | Chromfelge, 5,5 x 15 ET 15, 356 A - B neue Produktion, komplett mit Klammern für Radkappe chrome wheel, 5,5 x 15 for 356 A/B new production, complete with clips for hubcap CLP 361 012 20 |
1901bb | Stahlfelge, 5,5x15, ET 15, silber pulverschichtet, neue Produktion mit Klammern für Radkappen 356 A - B slotted rim, 5,5x15 ET 15, silver powder coated, new production with clips for hubcaps, 356 A - B CLP 361 012 10 |
1901c | Aluminiumfelge, 5,0 x 15, poliert für 356 A/B NUR FÜR RENNSPORT, OHNE TÜV aluminium rim, 5,0 x 15 for 356 A/B, polished version ONLY FOR RACING |
1901d | Aluminiumfelge, 5,0 x 15 für 356 A/B, gebürstete Version NUR FÜR RENNZWECKE, OHNE TÜV aluminium rim, 5,0 x 15 for 356A/B, brushed version ONLY FOR RACING |
1901e | Aluminiumfelge, 6 x 15, poliert 356 A/B NUR FÜR RENNSPORT, OHNE TÜV aluminium rim, 6 x 15, polished for 356A/B ONLY FOR RACING |
1901f | Aluminiumfelge, 6 x 15, gebürstete Version, 356 A/B NUR FÜR RENNSPORT, OHNE TÜV aluminium rim, 6 x 15, brushed version for 356 A/B ONLY FOR RACING |
1901g | Felge 5,0 x 15, Magnesium für 356 A/B Gewicht 5,5 kg, komplett mit TÜV- Abnahme Magnesium wheel 5,0 x 15, for 356A/B, includes Tuv-certification for Europe 644 68 101 |
1901h | Felgensatz 4-teilig, Version Rudge, komplett aus Aluminium, montierbar auf 356 A/B Bremstrommel NUR FÜR RENNSPORT, OHNE TÜV 5,0 x 15 Alu poliert 4 piece Rudge wheel set, 5 x 15 made of billet aluminium, polished very light and easy mounting, per- fect qualitiy!! ONLY FOR RACING |
1901ha | Achtkant- oder Flügelmutter für Artikel 1901h, poliert oder gebürstet octagonal or wing nut, polished or brushed |
1901i | Felgensatz 4-teilig, Version Rudge, komplett, gebürstet, montierbar auf 356 A/B Bremstrommel NUR FÜR RENNSPORT, OHNE TÜV 5,0 x 15 gebürstet 4 piece Rudge wheel set, 5 x 15 made of billet aluminium, brushed very light and easy mounting, per- fect qualitiy!! ONLY FOR RACING |
1901j | Felgen 3,25 x 16, grundiert mit TÜV perfekte Reproduktion, das Baujahr ist blanko zum Selbsteinstempeln rim 3,25x16, in primer perfect reproduction Made in Italie you can stamp the year by yourself 356 68 021 |
1901k | Stahl/Alu Felge 3,5x16 ET 32, Typ S540 A 550,550 A und 718 RSK Spyder steel/alloy wheel 3,5 x 16 type ET 32, S540 A 550, 550 a and 718 RSK Spyder |
1901l | Stahl/Alu Felge 3,5x16, ET 50, Typ S597 A 550 und 550 A Spyder steel/alloy wheel 3,5x16 ET 50, type S597 A 550 and 550 A Spyder |
1901r | Zentralverschlusssatz "Rudge Felgen" Satz von 4 mit entweder Achtkant- oder Flügelmuttern, lackiert oder verchromt, Made in Germany mit TÜV Rudge wheel set, chrome plated or painted, wing or octagonal nut 356 A/B 644 68 010 |
1902a | Chromfelge, 4,5 x 15 ET 43, original neu 356 C/SC, 912 und alle 911, herge- stellt mit dem orig. Kronprinz Werkzeug chrome wheel, 4,5 x 15 ET 43, original new, 356 C/SC, 912 and all 911 came out of the original KPZ tools 901 361 013 20 |
1902aa | Stahlfelge, 4,5 x 15 ET 43 silber pulver beschichtet, original neu, 356 C/SC 912 und 911, hergestellt mit dem originalen Werkzeug von KPZ steel wheel, 4,5 x 15 ET 43, silver powder coated, 356 C/SC, 912 and 911 came out of the original KPZ tools 901 361 013 10 |
1902b | Chromfelge, 5,5 x 15, ET 42 original neu 356 C/SC, 912 und alle 911, herge- stellt mit dem orig.Kronprinz Werkzeug chrome wheel, 5,5 x 15, ET 42 orig. new, 356 C/SC, 912 and all 911 came out of the original KPZ tools 901 361 022 20 |
1902c | Stahlfelge, 5,5 x 15 ET 42 silber pulver- beschichtet, original neu, 356 C/SC 912 und 911, hergestellt mit dem originalen Werkzeug von Kronprinz steel wheel, 5,5 x 15 ET 42, silver powder coated, 356 C/SC, 912 and 911 came out of the original KPZ tools 911 361 022 00 |
1902d | Chromfelge, 6 x 15 ET 36, original neu 356 C/SC, 912 und alle 911, herge- stellt mit dem orig. Kronprinz Werkzeug chrome wheel, 6 x 15 ET 36, original new, 356 C/SC, 912 and all 911 came out of the original KPZ tools 911 361 021 20 |
1902e | Stahlfelge 6 x 15 ET 36 silber pulver- beschichtet, original neu, 356 C/SC 912 und 911, hergestellt mit dem originalen Werkzeug von Kronprinz steel wheel, 6 x 15 ET 36, silver powder coated, 356 C/SC, 912 and 911 came out of the original KPZ tools 911 361 021 00 |
1902f | Aluminiumfelge, 5,0 x 15, poliert für 356 C, 904, 911 und 912 NUR FÜR RENNSPORT, OHNE TÜV aluminium rim, 5,0 x 15, polished for 356 C, 904, 911 and 912 ONLY FOR RACING |
1902g | Aluminiumfelge, 5,0 x 15, gebürstet 356 C, 904, 911 und 912 NUR FÜR RENNSPORT, OHNE TÜV aluminium rim , 5 x 15, brushed for 356 C, 904, 911 and 912 ONLY FOR RACING |
1902h | Aluminiumfelge, 6 x 15, poliert 356 C, 904, 911 und 912 NUR FÜR RENNSPORT, OHNE TÜV aluminium rim, 6 x 15 polished, 356C, 904, 911 and 912 ONLY FOR RACING! |
1902i | Aluminiumfelge, 6 x 15, gebürstet 356 C, 904, 911 und 912, Gewicht 6,5 kg NUR FÜR RENNSPORT, OHNE TÜV aluminium rim, 6 x 15, brushed, 356C, 904, 911 and 912, weight 6,5 kg ONLY FOR RACING!!! |
1902j | Adaptersatz zur Montage der Radkappen auf Alufelge, 356 C/911/912 adapter unit for hubcaps on aluminium wheels, 1 set per car 356 C, 911, 912 |
1902k | Aluminiumfelge, 7 x 15, gebürstet 904 hinten, 906 vorne und 911 NUR FÜR RENNSPORT, OHNE TÜV aluminium wheel, 7 x 15, brushed 904 rear , 906 front and 911 ONLY FOR RACING |
1902l | Aluminiumfelge, 9 x 15, gebürstet, 901 hinten, 906 vorne und 911 NUR FÜR RENNSPORT OHNE TÜV aluminium wheel, 9 x 15, brushed, 904 rear, 906 front and 911 |
1903 | Radmutter, verzinkt, für alle 356 wheel nut, zinc plated, for all 356 900 182 001 01 or N 020 112 1 |
1903a | Radmutter, schwarz brüniert wheel nut, black 900 182 001 01 |
1903aa | Radmutter, originale DIN Größe, schwarz brüniert wheel nut, correct DIN size Concours quality, black 900 182 001 01 |
1904 | Radbolzen, Standardlänge für Trommelbremse, 356 - 356 B wheel stud, standard size for brakedrum, 356 - 356 B 356 34 132 |
1904a | Radbolzen, Überlänge für Spurver- breiterung 10 mm wheel stud for spacer, 10 mm CLP 331 671 00 |
1904aa | Radbolzen, Überlänge für Spurver- breiterung, 20 mm wheel stud for spacer, 20 mm 550 42 122 |
1904b | Radbolzen, Standardlänge, 356 C wheel stud, standard size, 356 C 901 341 671 01 |
1905 | Haltefeder für Ventil für Felge 4,5x15 valve stem support spring for rim 4,5x15 644 68 211 |
1906 | Haltefeder zur Befestigung der Radkappe an der Felge, 356 A/B hubcap clip, 356 A/B 356 68 119 |
1907 | Halbrundniet zur Befestigung einer Klammer für Radkappe, 356 - 356 B round head rivet for hub cap spring 999 055 001 20 |
1908 | Reifen,165 HR 15, Michelin XAS tire, 165 |
1908a | Reifen 175/70 HR 15, Avon, harte Version |
1908b | Reifen, 185/70 VR 15 Michelin XWX tire, 185/70 VR 15 Michelin XWX |
1908c | Reifen, 185/70 VR 15 Pirelli CN 36 |
1908d | Reifen 165/80 TR 15 Continental |
1908e | Schlauch für 165/15 |
1908f | Auswuchten pro Felge |
1908g | Montage pro Felge |
1908h | Ventilstock pro Felge |
1908i | Reifen 185/70 HR 15 CR 6 ZZ Avon |
1908j | Reifen 5.00/5.25x16, C18, Dunlop zulässig bis 150 km/h |
1908k | Entsorgung Altreifen |
1908l | Reifen 5,00/5,25-16 74 P Excelsior 4 PR Avus incl. Schlauch Ventilloch- reduzierung |
1909 | Radkappe, komplett mit Emblem Emaille, 356 A/B Super u. Carrera beste Qualität hubcap complete with fired enameled crest, 356 A/B Super and Carrera best quality 644 361 031 11 |
1909a | Radkappe mit Emblem, emaille Originalteil 356 A/B Super, Carrera und Speedster GT, beste Qualität!!! hub cap, NOS, 356 A/B Super and Carrera, perfect quality!!! 644 361 301 11 |
1910 | Radkappe, 'Babymoon' perfekte Chromqualität hubcap 'Babymoon' best quality 356 - B 356 68 105 or 644 361 002 00 |
1910a | Radzierkappe aus Aluminium für 356 A/B GT und 550 RS Spyder hub cap, aluminium, 356 A/B GT and 550 RS Spyder 550 68 105 |
1911 | Radkappe, flach, mit Emblem emaille ORIGINALTEIL! 356 C/SC und 912 hubcap with gold-plated enameled crest, Original! 356 C/SC and 912 901 361 031 00 |
1911a | Radkappe, verchromt ohne Wappen 356 C, 904 und 912 hubcap, chrome plated without holes, for Porsche crest, 356 C, 904 and 912 901 361 031 04 |
1912 | Radkappe, flach mit Emblem, silber 356 C/SC und 912, ORIGINALTEIL!!! hubcap with raised chrome crest 911 361 031 01 |
1913a | Emblem für Radkappe, emaille, mit Befestigungsmaterial, Typ 644 Originalteil, 356 A/B crest for hubcap, gold plated enamel, type 644, original, 356 A/B 644 559 801 00 |
1913b | Emblem für Radkappe, emaille, mit Befestigungsmaterial, Typ 901, Originalteil, 356 C/SC und 912 crest for hubcap, gold plated enamel, type 901, original 356 C/SC 901 559 801 00 |
1914 | Emblem für Radkappe, silber, 356 C hubcap raised crest, chrome, no colors, 356 C 901 559 801 01 |
1915 | Spurverbreiterung, 10 mm für 356 - 356 C, 5 pro Rad erforderlich spacer, 10 mm, 356 - 356 C, 5 req. |
1915a | Spurverbreiterung, 20 mm für 356 - 356 C, 5 pro Rad erforderlich spacer, 20 mm, 356 - 356 C, 5 req. 550 42 121 |
1915b | Abstandsscheibe/Spurverbreiterung 3 mm für Felge, 5 pro Rad erforderlich, alle 356, 3 mm spacer for wheel, all 356 |
1916 | Selbstschneidemutter für Radkappenemblem 3 pro Wappen erforderlich, OEM screw spring retainer for hubcap crest 3 required per crest, OEM 999 591 423 03 |
1919a | Nabensatz, 4 teilig, vorne und hinten rechts und links für Rudgefelgen hub set for Rudge wheels |
2000 | Verdeckgestänge mit hinterem Holz- spriegel, Made in Austria, sehr gute Reproduktion 356 B/C Cabrio Cabrio softtop frame with rear wood bow Made in Austria, reproduction, 356 B/C Cabrio 644 561 005 02 |
2000a | hinterer Heckbügel/Rohr für Verdeck- gestänge, beige lackiert, 356 B/C Cabrio rear tube for soft top frame, beige, 356 B/C Cabrio 644 561 057 00 |
2000b | Verdeckabweiser, links und rechts, 356 B/C Cabrio metal part above lock post, chicken wing, left and right, 356 B/C Cabrio 644 561 059 00 and 644 561 060 00 |
2001 | Holzspriegel für Verdeck, vorne 356 A - 356 C Cabrio front bow, 356 A - 356 C Cabrio 644 561 501 00 |
2001a | Frontspriegel für Knickscheiben- cabrio, perfekte Qualität front bow for bent Cabrio, perfekt qualitiy !! 356 51 870 |
2001b | mittlerer Holzsteg für Vor A Cabrioverdeck middle wooden bow for Pre A Cabrio |
2001c | Holzrahmen für Heckscheibe 52er Cabrio wooden frame for rear window 356 51 861/862 |
2002 | Holzspriegel für Verdeck, hinten 356 A T2 - C Cabrio, ab Nr. 150001 rear bow, 356 A T2 - C Cabrio 644 561 055 02 |
2002a | Holzspriegelsatz 4 teilig für Vor A und A T1 Cabrio reat track strip set 356 51 629 |
2003 | Holzsäulen für Verdeckgestänge Paar für links und rechts, 356 A-C wood column set, pair of left and right, 356 A - 356 C 644 561 055 00 |
2004 | Aluminiumzierleiste, vorne Pre A front trim above windshield, Pre A |
2004a | Aluminiumzierleiste, hinten Pre A rear trim below rear window, Pre A |
2004b | Zierleiste für Verdeck, hinten wie original, beste Qualität!! 356 - 356 C, bitte Löcher für Nägel vorbohren!! rear trim above rear window, best quality!! 356 - 356 C 644 561 881 00 |
2005 | Aluminium-Zierstab, innen rear of side windows 644 561 877 01 |
2006 | vordere Verdeckdichtung, Cabrio und Hardtop top-to-windshield frame seal 644 561 931 20 |
2007 | Halteschiene für Verdeckgummi kompl. Satz für ein Cabrio aluminium holding rail set for side window seals, 6 pieces, one set for left and right 644 542 950 20 |
2008 | Schraubensatz für Halteschiene screw kit for above rail set CLP 542 002 00 |
2009 | Fensterdichtung am Verdeck, 6 teiliger Satz für 1 Auto schwarz, 356 B/C Cabrio door seal for convertible top, set 6 pieces, black, 356 B/C Cabrio 644 542 095 20 |
2009a | Fensterdichtung am Verdeck, grau Satz für ein Auto, nur 356 A T2 door seal for convertible top for A T2 set for one car, grey, only for A T2 644 542 095 20 |
2009aa | Gummidichtung am Verdeck, grau Satz für ein Auto, 1951 - 1957 top seal, gray, Pre A to 356 A T1 one set per car CLP 542 921 20 |
2010 | Verdeckspanner, 95 mm für Softtop turnbuckles, 95 mm for softtop 644 563 081 20 |
2010a | Verdeckspanner, 75 mm für Hardtop turnbuckles, 75 mm for hardtop 644 563 081 01 |
2011 | Kugelzapfen für Verdeckspanner 4 erforderlich, 356 - 356 C ball pin for turnbuckle 356 - 356 C 644 025 741 00 |
2012 | Heckbügelhalter hold down for rear steel bow 644 561 752 00 |
2013 | Verdeckverschluß am Verdeck top look, upper part, mounted on soft- or hardtop, chrome plated 644 561 891 02 |
2013a | Verdeckverschluß am Scheibenrahmen top lock, lower part, mounted on window frame, chrome plated 644 561 892 00 |
2013aa | Schraube für Verdeckhaken, verchromt screw for top lock, chrome plated 900 148 072 02 |
2013b | Zuziehgriff für Verdeck, verchromt 2 erforderlich Cabrio pull handle, chrome plated 2 required 644 561 991 00 |
2014 | Dichtung für Hardtop rubber seal for removable hardtop 644 563 905 00 |
2015 | Zierstab für Hardtop, 3-teilig stainless steel moulding set for removable hardtop |
2016 | Tenax - Druckknopf, Oberteil Tenax closing upper part, chrome- plated GHE 33 |
2016a | Tenax - Druckknopf, Unterteil verchromt Tenax closing lower part, chrome GHE 21 |
2016b | Plastikscheibe für Tenaxknopfunter- teil auf der Karosserie plastic washer for tenax 644 025 143 00 |
2017 | Fixierplatte für Verdeckgestänge mit zwei Bolzen fixing plate with two bolts 644 561 710 00 |
2018 | Heckscheibengummi für abnehmbares Hardtop und für Karmann Hardtop- Coupe 644 545 901 60 |
2019 | Gummi für Seitenscheibe, Hardtop und Hardtop-Coupe mit Ausstell- fenster, 2 erforderlich rubber around rear vent window, hardtop and hardtop coupe 644 543 201 60 and 644 543 903/904 61 |
2019a | Gummi für feste 'Ausstellscheibe' Hardtop rubber strip around "fixed vent" window, hardtop 644 543 901 60 and 644 543 093 30 and 644 543 094 30 |
2020 | Zierrahmen für Heckscheibe komplett Hardtop |
2101a | Abdichtgummi für Verdeck, vorne am Scheibenrahmen früher Speedster top-to windshield frame seal, early Speedster 540 561 931 00 |
2101aa | Abdichtgummi für Verdeck am Scheiben- rahmen, später Speedster top to windshield frame seal late Speedster 540 561 931 00 |
2101b | Verdeckabdichtgummi, vorne Convertible D und Roadster top-to-windshield frame seal Convertible D and Roadster 644 541 931 45 |
2102 | Halteschiene für Verdeckgummi Satz für ein Auto aluminium holding rail seal set for side window seals, 1 set per car 644 542 950 20 |
2103 | Schraubensatz für Halteschiene screw kit for above rail set |
2104 | Fensterdichtungsgummi Convertible D und Roadster, Satz für ein Auto side window seals, Convertivble D and Roadster, 1 set per car 644 542 929 41 |
2105 | Regenleisten aus Aluminium, Satz für ein Auto, ungebohrt, Conver- ible D und Roadster aluminium rain channel set, one set per car, Convertible D and Roadster CLP 561 865 41 |
2106 | Verdeckzapfen locating pin on front bow 644 561 897 41 |
2107 | Verdeckverschluss für Speedster bis Roadster, bis Fahrgestellnummer 87825 latch set, Speedster and Roadster up to VIN 87825 540 561 890 00 |
2107a | Verdeckverschluß komplett ab Fahrgestellnummer 87826 top latch set for softtop from VIN 87826 644 561 890 45 |
2107aa | Verdeckverschluss für 356 B T5 Roadster ab Fahrgestellnummer 87825 latch set for Roadster VIN 87825 on 540 561 891 00 |
2107b | Führungskeil für Verdeckverschluss später 356 Roadster ab VIN 87826 guide wedge, late 356 B Roadster from VIN 87826 644 561 898 45 |
2107c | Haken am Chromrahmen, später 356 B Roadster ab VIN 87826 hock on windscreen frame for late 356 B Roadster from VIN 87826 CLP 561 891 45 |
2108 | Verdeckgestänge, 356 Speedster perfekter Nachbau, bitte genaues Modell angeben ................................................ Speedster top frame, quality reproduction, please specify modell with VIN number |
2109 | Verdeckgestänge, 356 Speedster perfekter Nachbau, bitte genaues Modell angeben ................................................ Speedster top frame, quality reproduction, please specify model with VIN number 644 561 005 41 |
2111 | Verdeckaußenhaut, Sonnenland Qualität, 'low bow' Version früher 356 Speedster CLP 531 001 00/01 |
2111a | Verdeckaußenhaut, Sonnenland- Qualität, 'high bow' Version später Speedster CLP 531 001 00/01 |
2112 | Verdeckaußenhaut, Sonnenland- qualität, Convertible D und Roadster |
2113 | Steckscheibensatz für Speedster, komplett mit Tasche Speedster side curtain set for left and right, black vinyl like the original, comes in a bag CLP 531 001 00 and CLP 531 001 01 |
2114 | Verdeckgestänge, 356 Speedster perfekte Reproduktion, bitte genaues Modell angeben!! ...................................... speedster top frame, quality reproduction, please specify modell and VIN number |
2115 | Blech für Roadster Verdeck Paar für rechts und links cover plate, left and right 644 561 075/076 45 |
2201 | Haargarn Boucle, beige 1,4 m breit pro Quadratmeter |
2202 | Haargarn-Boucle, rot, Breite 195 cm pro Quadratmeter |
2203 | Haargarnboucle, grün |
2204 | Haargarnboucle, blau |
2206 | Haargarnboucle, anthrazit, qm Breite lfm 1,90 m |
2207 | Teppich Haargarnboucle, oatmeal 1,40 m breit, lfm |
2207a | Teppichsatz komplett, original Haargarnboucle, bitte Farbe und genaues Modell angeben!! floor carpet set, original material please specify colour and model!! . ................................... CLP 551 xxx xx |
2207aa | Zusatzteppichteile für Fußraum an Stelle der Gummimatten, 5-teili- ger Satz, bitte Farbe angeben!! additional carpet set, 5-pieces instead of the original rubber mats please specify colour and model!! . ................................... |
2208 | Velourstoff für Sitz, 0,5 lfm, blau Breite 1400 mm, Porsche 904 |
2209 | Himmelstoff, beige 356 Cabrio |
2211 | Himmelstoff, komplett fertig genäht grau oder beige, 356 Vor A headliner, grey or tan, 356 Pre A 644 555 401 00 |
2211a | Himmelbezug, beige, komplett fertig ge- näht, 356 A-C Coupe ohne Schiebedach Coupe headliner, no sunroof 356 A-C 644 555 501 00 |
2211aa | Himmelbezug, beige, komplett fertig ge- näht, ohne Schiebedach, original Reutter 356 A - 356 C, perfekt Qualität!!! coupe headliner, no sunroof, OEM from Reutter, 356 A - 356 C 644 555 501 00 OEM |
2211b | Himmelbezug, beige, für elektr. Schiebedach, komplett fertig genäht 356 B T6/C Coupe 644 555 501 06 |
2211bb | Himmelbezug, beige, komplett fertig genäht, mit Reißverschluss für elektrisches Schiebedach, original Reutter, 356 B T6/C Coupe perfekte Qualität !!! coupe headliner, with zipper for electric sunroff, OEM from Reutter, 356 B T6/C 644 555 501 06 OEM |
2211c | Himmelbezug, beige 356 A T2 - B T5 für mechanisches Schiebedach komplett fertig genäht 644 555 501 05 |
2211cc | Himmelbezug, beige, kompl. fertig genäht für mechanisches Schiebedach, 356 A/B T5, original Reutter coupe headliner, for mechanic sunroof OEM from Reutter, 356 A T2 - BT 5 644 555 501 05 OEM |
2211e | Gummitülle für Himmelstange 8 erforderlich, 356 A - C Coupe profiled rubber for cross strut, 8 required, all 356 A - C coupe 644 555 515 00 |
2211f | Querstrebensatz für Himmelbezug, teiliger Satz für 356 A - 356 C Coupe ohne Schiebedach headliner bow, 4 piece set for 356 A - 356 C Coupe without sunproof 644 555 511 00 and 644 555 513 00 |
2211g | Himmel für Karmann Hardtop Coupe, ohne Schiebedach, 356 B headliner for Karmann notchback coupe without sunroof, 356 B 644 555 501 60 |
2212a | Verdeckbezug, Sonnenland, Farbe: Modell: cover for softtop, Sonnenland colour: modell: 644 561 082 01 |
2213 | siehe 2215b |
2213a | grosse Persenning tonneau for Speedster Please specify colour and model! |
2215 | Innenhimmel für Cabrioverdeck, beige oder grau inner ceiling for soft top, tan or grey CLP 561 093 |
2215a | Polster mit Spanntuch für Cabrio- verdeck soft top wadding 644 555 501 21 |
2215b | Verdeck Persenning, kleine Version Sonnenland, schwarz bitte Modell angeben ............................. tonneau cover, small version, "Sonnenland", black specify model ............................. 644 561 095 01 |
2216 | Kokosmattensatz, 4-teilig für vorne und hinten, wie original, für 356 - 356 C, bitte Farbe und Modell angeben!! cocomat set, 4 pieces, front and rear, like the originals in the old days, please specify the colour and model 644 551 101 16 |
2216a | Kokosmattensatz, 4-teilig für vorne und hinten, wie original, für 356 Vor A, bitte Farbe angeben!!! cocomat set, 4 pieces, front and rear, like the original in the old days, 356 Pre A, please specify colour |
2217l | Blechabdeckung für Scharnier, unbezogen, links, 356 A T2 - C Cabrio cover for hinge, left without lining CLP 555 087 25 |
2217r | Blechabdeckung für Scharnier, unbezogen, rechts, 356 A T2 - C Cabrio cover for hinge, right without lining CLP 555 088 25 |
2218 | Schraubensatz für Blechabdeckung, Satz für links und rechts scew set for hinge cover, left and right CLP 555 003 00 and 644 555 857 00 |
2301 | Sitzschale für Speedster Stahlblech-Reproduktion, beste Qualität, 356 - 356 C Speedster seat shell authentic steel construction 644 521 061 40 or 540 59 102/103 |
2301a | Sitzschale für GT-Sitz aus Alumi- nium mit Seitenverstärkung alle 356 perfekte Qualität !!!! GT-seat shell, aluminium, best quality, for all 356 644 521 061 50 |
2301aa | Sitz-, Lehnen- und 2 Seitenpolster für 356 Speedstersitzschale, 4teiliger Satz foarmed cushion set for Speedster, one set for one seat 644 521 503/504 u 644 521 051 57 |
2301ab | Sitzschale für Speedster Reutter-Version, Stahlblech Speedster seat shell, Reutter-version authentic steel construction all 356 644 521 061 40 or 540 59 102/103 |
2301b | Sitzauflagekissen/ - polster, originalgetreu und passgenaue Neuauflage von Reutter, alle 356 A T2 - 356 C foam cushion for left or right seat, made by Reutter, all 356 A T2 - 356 C 644 521 501 42 |
2301c | Lehnenpolster, rechts oder links 356 A T2 - 356 C |
2301d | Sitzfederkern, links oder rechts, original Reutter, bitte Modell angeben! spring frame, left or right, orig. Reutter, please specify modell! 644 521 041 00 and 01 and 06 |
2301e | Lehnenfederkern, links oder rechts, original Reutter, 356 Vor A und A T1 spring frame-backrest, left or right, orig.Reutter, 356 Pre A and A T1 644 521 045/046 or 01 or 06 |
2302 | Holzrahmen für Speedstersitzschale Speedster seat frame, made of hard- wood CLP 521 001 00 or 540 59 121/122 |
2302a | Anschlaggummis und Schrauben für Sitzschale, Satz für beide Sitze seat backrest stop for Speedster seat shell, set for both seats CLP 521 014 00 |
2302aa | Anschlagpuffer für Speedster Sitzschale CLP 521 014 00 and 644 025 615 00 |
2302b | Metallsitzrahmen für GT Sitzschale rechts oder links, ohne Schienen 356 A und B T5, GT Version metal frame for seat shell, left or right, without sliding rails 644 521 011 42 |
2302c | Metallsitzrahmen für GT Sitzschale rechts oder links, ohne Schienen 356 B T6/C, GT Version metal frame for seat shell, left or right, without sliding rails 644 521 011 06 |
2303 | Scharniersatz für Speedster oder GT Sitzschale, 4-teilig für 2 Sitze speedster seat hinges set (4 pieces, for 2 seats) 644 521 351/352 40 |
2304 | Auflagegummi für Sitzbeschlag 356 - 356 B T5, 4 erforderlich seat backrest stop, flat - 356 B T5 644 521 191 00 |
2305 | Auflagegummi für Sitzbeschlag 356 B T6 - 356 C, 4 erforderlich seat backrest stop, wedge 356 BT6/C 644 521 191 01 |
2306 | Beckengurt für einen Sitz, sehr originale Erscheinung, mit Porsche Wappen, 356 - 356 C seat belt for one seat, very close to the original with Porsche crest 356 - 356 C CLP 803 901 05 |
2306a | 3 Punkt Gurt, kompl. mit Aufroll- automatik, Zulassung und Befesti- gungsmaterial, moderne Erscheinung aus heutiger Zeit, 356 - 356 C 3 point seat belt, complete set for one seat, modern style, 356 - 356 C |
2306aa | Befestigungssatz für Beckengurt Satz pro Sitz seat belt mount kit, for one seat CLP 803 901 05 |
2306b | Haltersatz für Schrägschultergurte Paar für rechts und links, 356 B/C shoulder seat belt hardware, 356 C CLP 803 123 21 |
2306c | Rosette, schwarz, für Gurte im Fond 356 B/C und 911 plastic rosette, black for seat belt mount, 356 B/C and 911 644 803 123 00 and 901 803 123 00 |
2307 | Türdeckleiste für Speedster, links, komplett mit verchromten Steckhülsen speedster inside door top trim panel with side curtain sockets 644 555 037 40 |
2308 | Türdeckleiste für Speedster, rechts komplett mit verchromten Steckhülsen speedster inside door top trim panel with side curtain sockets CLP 555 038 40 |
2309 | Aufnahme für Seitenscheibe, verchromt Paar für eine Seite, Speedster side curtain socket pair, Speedster CLP 555 002 00 |
2310 | Holzarmlehnensatz für rechts und links, ohne Bezug, 356 C wood arm rest set pair of left and right, 356 C CLP 555 043 00 |
2311a | Schlummerrolle unbezogen, komplett mit allen Befestigungsteilen, perfekte Reproduktion mit origina- len verchromten Haltern 356 - 356 C headrest without cover, complete set for one seat with hardware, correct chrome plated and correct 644 521 085 13 |
2311aa | Chrombeschlag für Schlummerrolle mit befestigungsschrauben chrome bracket for headrest incl hardware 644 521 087 05 |
2311ab | Rändelschraube für Chrombeschlag special screw for head rest |
2311ac | Schraube für Beschlag, verzinkt screw |
2311b | Griffknopf für Rastenhebel am Sitz, schwarz, 356 B T6/C knob for adjusting lever, black, 356 B/C 644 521 371 06 |
2311c | Griffknopf für Liegesitzbeschlag, schwarz, 356 A T2 - 356 C knob for reclining seat bracket, black, 356 A T2 - 356 C 644 521 715 00 |
2311d | Schaftschraube verchromt, zur Befestigung der Notsitze, alle 356 grub screw with plain stem for backrest rear seats, all 356 CLP 025 121 00 |
2311e | Plastikschutz für Sitzbeschläge, Fahrersitz, innen und außen, 356 C seat recliner mechanism cover set, gray for driver seat, 356 C and 911/912 644 521 915 00 |
2311f | Plastikschutz für Sitzbeschläge, Beifahrersitz, innen und außen, 356 C seat recliner mechanism cover set, gray for passenger seat, 356 C and 911/912 644 521 916 00 |
2311g | Gummimuffe für Querstange am Sitzbeschlag rechts oder links, 356 C rubber seat recliner mechanism grommet for 356 C and early 911/912 CLP 356 564 64 |
2311h | Knopf für Liegesitzbeschlag später 356 C und 911 conical knob for late seat recliner late 356 C and 911 (Recaro) CLP 521 371 06 |
2312 | Kleiderhaken, komplett mit Befestigungsmaterial, 356 A T2 - C cloth hook complete with hardware, 356 A T2 - C 644 552 871 00 and 2 x 900 143 005 02 |
2312a | Kleiderhaken, komplett mit Befestigungsmaterial 356 A T1 356 A T1 cloth hook, complete with hardware |
2313 | Gepäckbrücke mit Befestigungsmaterial, originale Bestellnummer 9510, Edelstahl poliert, mit weißen Plastikauflagen perfekte Qualität, alle 356 luggage rack, complete with white buffers, version 'Lietz', stainless steel, nice quality, all 356 644 801 010 02 |
2313a | Plastikeinsatz für Gepäckbrücke kompletter Satz white buffers for luggage rack, 1 set per rack CLP 801 00 00 |
2313b | Ledergürtelsatz für Gepäckbrücke . ........................... leather strap set for luggage rack please specify colour 644 801 953 01 |
2313c | nicht mehr verfügbar out of stock |
2313d | Chromgepäckbrücke mit Befestigungs- material, verchromt, origianle Be- stellnummer 6510, beste Qualität!!! chrome luggage rack, complete with white buffers, version 'lietz' best quality!!! |
2313e | Bolzen und Schraubensatz für "Lietz" Gepäckbrücke mounting hardware set for "Lietz" luggage rack CLP 801 033 00 |
2313f | Lietz Aufkleber für Gepäckbrücke Lietz luggage rack decal 644 531 611 00 |
2314 | Handschuhkasteninnenteil, 356 Vor A glove box, 356 Pre A 356 70 123 |
2314a | Handschuhkasteninnenteil, 356 A/B glove box, 356 A/B 644 552 501 00/01 |
2314b | Handschuhkasteninnenteil, 356 C glove box compartment, 356 C 644 552 501 02 |
2314c | Spannband für Handschuhkasten mit Spannbandköpfen, komplett glove box kit incl.band head please specify if 356 A/B oder 356 C! 644 552 531 00 and 2 x 644 552 057 00 |
2314d | Verkleidung für Handschuhkasten- deckel, (graues Kunstleder) 356 A - 356 B T6 644 552 037 00 |
2314e | Verkleidung für Handschuhkasten- deckel, (graues Kunstleder) 356 C 644 552 037 01 |
2315 | Sitzschienensatz, 356 - 356 B T5 komplett mit Befestigungsmaterial lower seat rail set, complete for left and right, 4 pcs, 356 - 356 BT5 644 521 031 00 |
2315a | Sitzschiene, unten, verzinkt, 2 pro Sitz erforderlich, 356 B T6/C lower guide rail, 2 per seat required, 356 B T6/C 644 521 301 06 |
2315b | Feder für Sitzschienen, 356 - 356 B spring for seat rails, 356 - 356 B 644 521 322 00 |
2315c | Niete für Feder an den Sitzschienen rivet for seat rail springs, 356 A- 356 B T5 900 055 010 30 |
2315d | Konsolen für Sitzschienen, links und rechts, 356 A - 356 B T5 support for seat rails, left and right, 356 A - 356 B T5 644 521 017 00 and 644 521 018 00 |
2315e | Konsolen für Sitzschienen, links und rechts, Satz für ein Auto, 356 Vor A support for seat rails, left and right, set for one car, 356 Pre A 356 59 117 and 356 59 118 |
2316 | Führungsschienensatz am Sitz 4-teilig, mit Rastenhebel, montage- fertig, 356 - 356 B T5 upper seat rail set, complete for left and right, 356 - 356 B T5 644 521 033 00 |
2316a | Sitzschienensatz kompl.mit Rahmen zur Montage für Speedster Sitz- schalen rechts/links, 356 B T6/C seat rail, set complete, left and right, GT speedster seat bases 356 B T6/C CLP 521 033/034 41 |
2316b | Sitzschiene am Sitz, verzinkt 356 B T6/C upper seat rail, zinc plated, 356 B T6/C 644 521 303 06 |
2316bl | Feder für Rastenhebel, links 356 B T6/C seat lever spring, left 356 B T6/C 644 521 333 06 |
2316br | Feder für Rastenhebel,rechts 356 B T6/C seat lever spring, right, 356 B T6/C 644 521 334 06 |
2316c | Feder für obere Sitzschiene, 356 A/B T5 seat tension spring 356 A - 356 B T5 644 521 333 00 |
2317 | Antenne, verchromt, Alternativteil 356 A - 356 C antenna, chrome plated, reproduction CLP 912 001 41 |
2317a | Antenne, "Hirschmann", mit rotem Knopf, Reproduktion, 356 A/B red tip antenna, "Hirschmann" reproduction, 356 A/B CLP 645 001 00 |
2317b | Antenne mit blauem Knopf, original Bosch, 356 C blue tip antenna, BOSCH, 356 C CLP 645 001 01 |
2318 | Haltegummi für Rücksitzbank, 356 A mit Befestigungsmaterial bungee cord for rear seat, 356 A with all hardware 644 522 751 00 |
2319 | Halteriemensatz für Koffersatz im Innenraum, Leder, braun oder schwarz interior leather strap set, tan or black 644 802 951 00/01 and 644 555 311 00 |
2400 | Gummifußmatte, vorne komplett mit Befestigungsmaterial, 356 Vor A rubber front mat complete with snap fasteners, 356 Pre A 356 53 803 |
2401 | Gummifußmatte, vorne komplett mit Befestigungsmaterial, 356 A rubber front mat complete with snap fasteners 356 A 644 551 101 00 |
2401a | Gummimatte, 4-teilig inclusive Tunnel- matte, beige, 356 A complete tan rubber floor mat set incl.tunnel mat, 356 A CLP 551 101 00 400 |
2401b | Gummifußmatte, vorne, komplett mit Befestigungsmaterial, 356 B T5 rubber front mat complete with snap fasteners 356 B T5 644 551 101 05 |
2402 | Gummifußmatte vorne, komplett mit Befestigungsmaterial, 356 B T6/C rubber front mat, complete with snap fasteners, 356 B T6/C 644 551 101 06 |
2402a | Gummimatte, vorne komplett mit Bef. material, rechtsgesteuert 356 B T6/C rubber floor mat RHD for 356 B T6/C 644 551 102 06 |
2402b | Gummimatte, vorne 356 B T6/C rubber front mat, 356 B T6/C 644 551 101 06 |
2403 | Befestigungssatz für Gummimatte Satz für ein Auto snap fastener set (one set per car) 999 591 806 12 |
2404 | Tunnelmatte, 356 B und C Carrera 2 tunnel mat, 356 B and C Carrera 2 644 551 111 05 |
2405 | Tunnelmatte, 356 C nicht aber für 356 C Carrera 2 tunnel mat, 356 C, but not for 356 C Carrera 2 644 551 111 07 |
2405a | Tunnelmatte, 356 Vor A tunnel mat, 356 Pre A NLA 53 807 |
2405b | Tunnelmatte, 356 A (1955 - 1957) Heizungsknopf hinter der Schaltung tunnel mat, 356 A (1955 - 1957) heater knob behind the shifter CLP 551 111 01 |
2405c | Tunnelmatte, 356 A T2 Heizungsknopf ist vor der Schaltung tunnel mat, 356 A T2 heater knob in front of the shifter CLP 551 111 00 |
2405d | Tunnelmatte, 356 A Carrera GT, ohne Löcher für Heizung tunnel rubber mat for 356 Carrera GT, without any holes CLP 551 111 10 |
2405e | Halteplatte für Tunnelmatte, vorne, 2 erforderlich, 356 A hold down tab in front of tunnel cover, 356 A 644 501 643 00 |
2406 | Gummimatte hinten, rechts und links Paar, 356 - 356 B T5 rear mat set, 356 - 356 B T5 CLP 551 121 00 |
2407 | Gummimatte hinten, rechts und links Paar, 356 B T6/C rear mat set 356 B T6/C CLP 551 121 06 |
2408 | Gummimatte im Kofferraum, (vor dem Tank), 356 A - 356 B T5 rubber luggage mat 356 - 356 B T5 644 551 103 00 |
2408a | Gummimatte vor Tank, 356 Vor A rubber luggage mat, 356 Pre A 356 53 800 |
2409 | Plastikauflage für Tank 356 B T6/C plastic luggage mat 356 B T6/C 644 551 103 06 |
2409a | Plastikabdeckung für 70 L Touring Tank, 356 B T6/C plastic luggage mat for 70 l tousing tank 644 551 103 07 |
2410 | Kokosmattensatz, 4-teilig für vorne und hinten, wie original, für 356 - 356 C, bitte Farbe und Modell angeben!! cocomat set, 4 pieces, front and rear, like the originals in the old days, please specify the colour and model 644 551 101 16 |
2411 | Koffer für Kofferraum, schwarz oder braun, Leder, 356 A - B T5 luggage for trunk, black or brown, leather, 356 A - B T5 DST 323 20 COG or DST 323 20 BLK |
2500 | Abdeckung für Armaturenbrett, perfektes Blechteil ohne Bezug, 356 A - B T5 Cabrio & 356 A - B T6 Coupe upper cover over dashboard, without lining, 356 A - B T5 cabrio & 356 A - B T6 Coupe 644 552 033 00 |
2500a | Abdeckung für Armaturenbrett Aluminiumteil ohne Bezug, 356 B GT upper cover over dashboard, without lining, aluminium, 356 B GT 644 552 033 10 |
2500c | Abdeckung für Armaturenbrett, perfektes Blechteilohne Bezug, 356 B T6/C Cabrio und C Coupe upper cover over dashboard, without lining, 356 B T6/C Cabrio and C Coupe 644 552 033 07 |
2501 | Instrumentenschirm für 356 Vor A Speedster von 1954 - 1955 wooden dash eyebrow shade for early Speedster from 1954 - 1955 644 552 310 40 and 644 552 311 40 |
2501a | Instrumentenschirm aus Holz, Bj 1956-58 später Speedster wooden dash eyebrow shade for 1956 - 1959 Speedster 644 552 312 40 |
2501b | Instrumentenschirm aus Holz, Convertible D und Roadster wooden dash eyebrow instrument gauge cluster shade Conv. D / Roadster 664 552 311 45 |
2502 | Leistensatz für Speedster, 6-teilig für Armaturenbrett, Türtafeln und außen unter der Deckleiste dashboard beading set, 6 pieces Speedster 644 555 300 40 |
2502a | Aluminiumleistensatz für Armaturen- brett und Türinnenverkleidung Convertible D und Roadster 4-teilig dashboard beading set, 4 pieces Convertible D and Roadster 644 555 300 45 |
2502b | Armaturenbrett Tafelleistensatz, 2 teilig 356 Speedster, Convertible D und Roadster bitte genaues Modell angeben! cushion plate set, 356 Speedster, Convertible D and Roadster please specify modell 644 552 301 xx and 644 552 302 xx |
2502c | Aluminiumleiste unter Speedster/ Roadster Verdeck, 3-teilig, bitte Modell angeben ! rear cowl, made of aluminium, set of 3 pieces, Speedster and Roadster please specify modell |
2503 | Chromhaltegriff mit beiden Gummiunter- lagen, Speedster, Conv. D und Roadster chrome dashboard crab handle with both rubber base for 356 Speedster, Convertible D and Roadster 644 552 865 40 |
2503a | Gummiunterlage für Armaturenbrett= griff, oben, Speedster, Conv. D und Roadster rubber base for crab handle, above CLP 552 867 40 |
2503aa | Gummiunterlage für Armaturenbrett= griff, unten, Speedster, Conv. D und Roadster rubber base for crab handle, below 644 531 632 00 |
2503b | Gummitülle für Chromhaltegriff am Armaturenbrett, 356 A - 356 B nur Coupe und Cabrio GHE 39 304 |
2503c | Chromhaltegriff, 356 A T2 - 356 B T6 Coupe und Cabrio dashboard handle, 356 A T2 - 356 B T6 644 552 865 00 |
2503d | Haltegriff für Armaturenbrett, gebraucht, original, 356 C dashboard handle, original, used 356 C 644 552 865 01 |
2504 | Aschenbecher, verchromt 356 A T2 - 356 C ashtray under dashboard, chrome- plated, 356 A T2 - 356 C CLP 552 061 01 |
2504a | Aschenbecher für 356 Vor A und 356 A T1 ashtray for 356 Pre A and 356 A T1 644 552 061 00 |
2504aa | Knopf " Wasserfall " für Aschenbecher und Handschuhfach, hell elfenbein, 356 Vor A knob for ashtray and glove box ivory, 356 Pre A |
2504ab | Knopf für Aschenbecher und Handschuhfach, ovale Version, bitte Farbe angeben .......... knob for ashtray and glove box, oval version, please specify colour .......... 356 - A T1 644 552 851 00 |
2505 | Radioblende, beige 356 A dash cover nameplate, for cars without radio, tan, 356 A CLP 552 431 00 600 |
2505a | Radioblende, schwarz, 356 B/C dash cover name plate, for cars without radio, black, 356 B/C CLP 552 431 00 700 |
2505b | Befestigungsmaterial für Radio- blende, 356 A - 356 C dash cover hardware set, 356 A - C CLP 552 003 00 |
2505c | Knopf für Radio, bitte Farbe angeben ........... knob for radio, please specify colour .......... 356 A - C CLP 645 013 00 or 644 552 820 05 |
2505d | Radioblende für 356 Vor A radio trim for 356 pre A 356 70 421 |
2506a | Handschuhkastenschloß mit zwei Schlüsseln, 356 - 356 B glove box lock with two keys, 356 -356 B 644 552 550 05 |
2506aa | Handschuhkastenschloß, komplett mit Schlüssel, 356 C glove box lock complete, 356 C 644 552 550 06 |
2506b | Gummipfropfen für Handschuhfach 4 erforderlich, 356 - 356 B glove box lid buffer, 4 required 644 025 631 00 |
2506c | Gummipfropfen für Handschuhfach 2 erforderlich, 356 C glove box lid buffer, 2 req., 356 C 999 703 035 50 |
2506e | Magnet für Handschuhkasten, 356 C magnet for glove box, 356 C 644 552 571 00 |
2507a | Holzlenkrad, VDM Reproduktion mit Blinkerrücksteller, ohne Hupenknopf 356 A und 550 A Spyder wood rimmed steering wheel, VDM, repro, with cancelling ring, w/o hornbutton, 400 mm 356 A and 550 A Spyder |
2507aa | Holzlenkrad, VDM Reproduktion ohne Hupenknopf und Blinkerrück- steller, 356 A und 550 Spyder 420 mm |
2507b | VDM Bakelit-Lenkrad, rotbraun, per- fekte Reproduktion, 356 A und RSK VDM Werks wheel, red, nice reproduction for 356 A and 718 RSK 60 718 347 801 00 |
2507c | Bakelit-Lenkrad für 356 A, hell beige, 400mm steering wheel, 400 mm, 356 A CLP 347 082 20 |
2508 | Lenkrad, 356 B T6/C, Reproduktion ohne Hupenknopf steering wheel, 356 B T6/C, reproduction, without horn button 644 347 801 06 |
2508a | Holzlenkrad 'Les Leston', perfekte Reproduktion, ohne Hupenknopf, B/C steering wheel 'Les Leston', repro- duktion, but like the original without hornbutton, 356 B/C |
2508b | Holzlenkrad, Nardi, 356 A, komplett mit Nabe und Hupenknopf Durchmesser 400 mm |
2508c | Lenkradnabe für 356 B/C Aluminium poliert |
2509a | Holzlenkrad, Carrera 2, Holz in neun Segmenten, wie original im Austausch gegen perfektes Bakelit Lenkrad, 356 B T6/C wood steering wheel, like the original, 356 B T6/C Carrera 2 in exchange against a regular but very good bakelit one 644 347 082 12 |
2511 | Hupenknopf, komplett mit Chromring montagefertig, 356 - 356 A horn button, complete, 356 - 356 A 644 347 821 01 |
2511b | Hupenknopf mit Aufschrift 'PORSCHE' für Repro - Nardi Holzlenkrad hornbutton with 'PORSCHE' for aftermarket Nardi steering wheel |
2512 | Wappen für Hupenknopf, 356 B/C horn button, 356 B/C 644 347 822 05 |
2512a | Hupenknopf mit Wappen, komplett und montagefertig, mit Gummifeder 356 B/C horn button, with Porsche crest, ready to install including the rubber cuff, 356 B/C 644 347 803 05 and 644 347 836 05 |
2513 | Gummistulpe für Hupenknopf 356 B/C rubber cuff for signal button, B/C 644 347 836 05 |
2514 | Hupkontakt, 356 B/C horn contact, 356 B/C 644 347 831 05 |
2514a | Schleifkontakt an der Lenksäule (Kohle), 356 A horn contact brush for steering column, 356 A 644 347 732 00 |
2514b | Schleifkontakt mit komplettem Be- festigungssatz für Lenksäule, 356 A horn contact complete for 356 A steering column 644 347 731 00 |
2515 | Lautsprechergitterpaar, komplett mit Lautsprechern, Satz für ein Auto, 356 BT6/C speaker grille set complete with speakers, one set per car, 356BT6/C 644 645 901 00 or 644 645 504 00 |
2515a | Lautsprechergitterpaar, komplett mit Lautsprechern, eckige Version Satz für ein Auto, 356 B T6 speaker grille set complete with speakers, one set per car, 356 B T6 |
2515b | Lautsprechergitterpaar, kompletter Satz mit Lautsprechern, ovale Version, 356 A - 356 B T5 speaker grille set complete with speaker, one set per car, A - B T5 CLP 645 501 00 |
2516 | Signalring, verchromt, mit Wappen und Bayonetteverschluss, komplett montagefertig, 356 B/C chrome horn ring, complete with horn button, complete to go on the steering wheel 644 347 085 05 |
2601 | Zündschalter mit 2 Schlüsseln, 356 A T1 ignition switch, screw terminal type, with two keys, 356 A T1 644 613 101 06 |
2601a | Zündschloß 356 A T2 - 356 C, komplett mit 2 Porsche Schlüsseln, 356 A T2 - 356 mässige Qualität!? ignition switch, bullet connectors type with two Porsche keys 356 A T2 - 356 C CLP 613 101 06 |
2601aa | Zündschloss und beide Schließzylin- der, gleichschließend, 356 A T2 - C ignition door lock kit with matching keys, 356 A T2 - C CLP 613 101 99 |
2601b | Schlüsselrohling, original mit Aufschrift "Porsche", K 100-er Serie, 356 A - 356 B T5 key blank, K 100 series locks 644 613 901 09 |
2601c | Schlüsselrohling, original mit Aufschrift "Porsche", K 300er Serie 356 B T6/C blank key, K 300 series locks T6/C 644 613 901 10 |
2601d | Chromüberwurfmutter für Zündschloß 356 A T2 - C chrome bezel for ignition switch 356 A T2 - C 644 613 191 03 |
2601da | Chromüberwurfmutter für Zündschloss 356 A T1 chrome bezel for ignition switch 356 A T1 644 613 191 00 |
2601e | Mutter zur Befestigung des Zünd- schlosses hinter Armarturenbrett 356 A T2- 356 C nut for ignitin switch, A T2 - C 644 613 101 20 |
2601f | Sicherungsblech für Zündschloss 356 A T2 - 356 security ring for ignition switch 356 A T2 - 356 C CLP 613 101 21 |
2601g | Anlasserschalter starter button 356 preA 356 61 072 |
2602 | Zugschalter für Wischermotor, 4-polig, 356 - 356 B T5 wiper switch 4-pol, 356 - 356 B T5 644 613 501 01 |
2602a | Knopf, kleine Version, schwarz 356 B/C, knob, small size, black, 356 B/C 644 552 831 00 700 |
2602aa | Knopf, kleine Version Farbe angeben .. knob, small size specify colour .. 356 A , Spyder 644 552 831 00 500 |
2602ab | Knopf für Wischerschalter, elfenbein, 356 Geteiltscheibe knob for wipermotor, tan, 356 split window |
2603a | Zugschalter, 2-polig für Zündstrom- schalter und Benzinpumpe ohne Überwurfmutter u.ohne Knopf 356 - 356 A Carrera und Spyder twin ignition and fuel pump switch 2 terminals, without bezel and without knob 356 Carrera and Spyder 718 613 501 00 |
2603b | Zugschalter, 2-polig für Zündstrom- schalter und Benzinpumpe, ohne Überwurfmutter u.ohne Knopf 356 - 356 A Carrera und Spyder twin ignition and fuel pump switch 2 terminals, without bezel and without knob 356 Carrera and Spyder 718 613 501 00 |
2603c | Befestigungsmutter für Zug- schalter, verchromt chrome bezel for pull switch 644 628 128 00 |
2603d | Knopf für Zugschalter, beige knob, tan small size 644 552 831 00 |
2604 | Innenleuchte, 356 - 356 A interior light, 88 mm long hole 356 Pre A T2 CLP 632 101 00 |
2604a | Innenleuchte für 356 Vor A NOS, Original Hella interior light for Pre A, NOS 356 61 060 |
2605 | Innenleuchte 356 A T2 - B T6 Coupe und für 356 C Armaturenbrett perfekte Reproduktion mit Alu-rand ohne Leuchtmittel! interior light, 356 A T2 - 356 B T6 Coupe and for 356 C dashboard, nice repro but without bulb 644 632 101 03 |
2605a | Innenleuchte 356 A T2 - B T6 Coupe und für 356 C Armaturenbrett perfekte Reproduktion mit Alu-rand ohne Leuchtmittel! interior light, 356 A T2 - 356 B T6 Coupe and for 356 C dashboard, nice repro with chrome brezel without bulbs 644 632 101 03 |
2606 | Innenleuchte, schwarzer Rand, 911 von 1976 - 1998 interior light, black bezel, 911 901 632 101 28 |
2606a | Innenleuchte mit Chromrand, 356 C ohne Leuchtmittel! interior light with chrome bezel without bulbs! 901 632 101 00 |
2607 | Türkontaktschalter, 356 A - 356 B T5 mit Flachstecker door switch for interior light, 356 A - 356 B T5 with spade connect 644 615 601 00 |
2607a | Türkontaktschalter wie original mit einem Anschluss, 356 B T6/C door switch for interior light correct with one bullet connector 356 B T6/C 644 615 601 06 |
2607aa | Türkontaktschalter, zweipolig für 356 Vor A - 356 A T1 door switch for interior light 2-pole version for 356 Pre A - A T1 356 61 065 |
2607b | Anzündspirale für Zigaretten- anzünder, 12 Volt 356 A - C 644 652 112 00 |
2607c | Anzündspirale für Zigarettenanzün- der, 6 Volt, 356 A - 356 C 644 652 115 00 |
2607d | Knopf für Zigarettenanzünder Farbe angeben .. knob for cigarette lighter, specify colour .. all 356 |
2608 | Rückfahrschalter im Tunnel, - 356 A reserve light switch in the tunnel 356 - 356 A 644 613 541 00 |
2608a | Rückfahrschalter am Getriebe 356 B/C reserve light switch on the transmission 356 B/C 695 613 541 00 |
2609 | Kontrolleuchtensatz am Armaturen- brett, 3-teilig, rot/grün/blau 356 Vor A und Spyder set of idiot lights, red, green and blue, 356 Pre A and Spyder CLP 61 073 |
2610 | Fassung für Instrumente mit zwei Flachsteckern bulb holder for instruments with double spade connection 644 741 902 00 |
2611 | Fassung, mit einem Flachstecker buld holder with single spade 644 741 901 01 |
2612a | Fassung, mit einer Schraube bulb holder with single screw 644 741 901 00 |
2613a | Glühbirne 6 Volt, 0,6 Watt für Instrumentenbeleuchtung bulb 6 Volt, 0,6 Watt for instrument illumination 900 631 001 90 |
2613b | Glühbirne 6 Volt, 1,2 Watt für Warnlichter im Instrument bulb 6 Volt, 1,2 W, warning lights 900 631 002 90 |
2613bb | Glühbirne, 6 V 2W bulb, 6 V 2 W 900 631 001 06 |
2613c | Glühbirne 6 Volt, 5 Watt bulb, 6 Volt 5 Watt 900 631 004 90 |
2613d | Glühbirne 6 Volt, 10 Watt bulb 6 Volt, 10 Watt 900 631 015 90 |
2613e | Glühbirne 6 Volt, 18 Watt bulb 6 Volt, 18 Watt 900 631 007 90 |
2613f | Glühbirne 6 Volt, 21 Watt bulb, 6 Volt, 21 Watt 900 631 011 90 |
2613fa | Glühbirne 6 Volt 21 Watt, orange bulb, 6 volt 21 Watt, amber |
2613g | Glühbirne 6 Volt, 25 Watt bulb, 6 Volt, 25 Watt 900 631 010 60 |
2613h | Glühbirne 6 Volt, 10 Watt Sofitte Länge 43,50 mm bulb 900 631 006 90 |
2613ha | Glühbirne, 6 Volt 5 Watt, Sofitte Länge 36 mm bulb 900 631 005 90 |
2613i | Glühbirne 6 Volt, 21/5 Watt bulb, 6 Volt, 21/5 Watt 900 631 008 90 |
2613j | Glühbirne 6 Volt, 35 Watt für originale Nebelleuchte bulb 6 V 35 W, for original fog light 900 631 012 90 |
2613k | Glühbirne 12 Volt, 2 Watt für Instrumentenbeleuchtung bulb, 12 V 2 W for instrument illumination 900 631 102 90 |
2613l | Glühbirne 12 Volt, 5 Watt für Standlicht hinten und Kenn- zeichenleuchte bulb 12V 5 W, for rear- and license plate light |
2613m | Glühbirne 12 Volt, 10 Watt bulb 12 Volt 10 Watt 900 631 115 90 |
2613n | Glühbirne 12 Volt, 21 Watt für Blinker, vorne, Blinker/Brems- licht hinten und Rückfahrschein- werfer bulb 12 V 21 W for turn signal and stop light 900 631 127 90 |
2613o | Glühbirne 12 Volt 10 Watt, Sofitte bulb 12 Volt 10 Watt, Soffite 900 631 105 90 |
2613p | Glühbirne 12 Volt 35 Watt bulb 12 Volt 35 Watt 900 631 112 90 |
2613s | Glühbirne 12 Volt, 21/5 Watt bulb 12 Volt 21/5 Watt 900 631 118 90 |
2613t | Glühbirne 12 Volt 21 Watt, orange bulb 12 Volt 21 Watt, amber |
2614 | Zigarettenanzünder, Alternativteil, 6-12 V bitte Knopffarbe angeben cigarette lighter with knob, 6-12 Volt please specify knob colour 356 A - 356 C CLP 652 101 01 |
2701 | Tachowelle, für alle 356 Linkslenkung speedo cable for all 356, LHD 644 741 111 00 |
2701a | Tachowelle, für alle 356 Rechtslenkung speedo cable for all 356, RHD 644 741 112 00 |
2702 | Dichtungsstulpe für Tacho oder Drehzahlmesser, 356 - 356 C rubber boot for tach or speedo cable, 356 - 356 C 356 23 204 |
2703 | Halteschelle für Tacho- oder Dreh- zahlmesserwelle unter dem Arma- turenbrett, 8 mm, alle 356 clamp 8 mm for tach or speedo cable under the dashboard, all 356 999 511 041 02 and 356 49 648 |
2704 | Büchse für Tachowelle im Achs- schenkel, links, 356 - 356 C bushing for speedo cable for left stub axle, 356 - 356 C 644 741 241 00 wird ersetzt durch 2705 |
2705 | Gummihülse für Tachowelle im linken Achsschenkel, alle 356 grommet for speedo cable in left stub axle, all 356 644 741 121 00 |
2706 | Splint für Tachowelle zur Befesti- gung an linker Staubkappe cotter pin for speedo cable 900 021 006 00 |
2707 | Drehzahlmesserwelle mit ummantelter Schutzhülle, Originalteil, 356 - 356 C außer Carrera tachometer cable with braided steel covering, 356 - 356 C except 4-cam 644 741 311 01 |
2707a | Austauschseele für Drehzahl = messerwelle 356 - 356 C tachometer cable insert, all 356 644 741 903 00 |
2707aa | Drehzahlmesserwelle ohne Ummante- lung, original bei Modellen bis 356 A T2, tach cable without covering original until 356 A T2 644 741 311 00 |
2707ab | Drehzahlmesserwelle 356 Carrera tachometer cable, 356 Carrera 644 741 311 04 |
2707ac | Drehzahlmesserwelle für 550 und 718 spyder tach cable for 550 and 718 Spyder |
2708 | Gummitülle für Drehzahlmesserwelle Ausgang Tunnel, hinten grommet for tach cable 644 025 622 01 |
2709 | Spannklemme für Gummitülle, Dreh- zahlmesserwelle, Ausgang Tunnel hinten clamp for tach cable grommet 644 025 682 00 |
2710 | Halteschelle, 16 mm für Drehzahl- messerwelle im Motorraum clamp, 16 mm for tach cable in engine compartment 999 511 036 02 |
2711 | Aufhängeband, grau 100 mm, zur Befestigung der Tachowelle im linken Radkasten, 356 A T2 - 356 C strap for tach cable, 100 mm 999 706 009 80 and 644 025 810 00 |
2712 | Gummiunterlegring für Instrumente 95 mm, 356 A T1 - 356 C instrument rubber gasket, 95 mm 999 704 126 50 |
2713 | Gummiunterlegring für Instrumente 52 - 60 mm, alle 356 instrument rubber gasket, 52-60 mm 999 704 124 50 |
2714 | Blinkerschalter, komplett, mit schwarzem Plastikgriff, 356 B/C turn signal switch with correct black plastic handle, 356 B/C 644 613 301 05 |
2714a | Plastikgriff für Blinkerschalter wie original, 356 B/C original hard plastic handle for turn signal switch, 356 B/C 644 552 853 05 |
2714b | Zugfeder für Blinkerschalter 356 B/C, 2 erforderlich turn signal switch spring, 2 required 644 613 352 05 |
2714c | Zugfeder für Blinkerschalter, 356 B/C turn signal switch spring, 356 B/C 644 613 351 05 |
2714d | Griffknopf für Blinkerschalter, bitte Farbe angeben .. plastic handle for turn signal switch, specify colour .. 356 A 644 552 853 00 500 |
2714e | Blinkerschalter für 356 A, Reproduktion, 356 A turn signal switch, 356 A, repro CLP 613 301 00 |
2714f | Auslösering für Blinkerschalter, Blinkerrücksteller, 356 B/C release ring for turn signal switch 356 B/C 901 613 325 05 |
2714g | Blinkerschalter an Lenksäule, Repro mit Beleuchtung, 356 Vor A blinker switch on steering column, 356 Pre A CLP 62 027 |
2714h | Blinkerrücksteller, 356 A cancelling ring, 356A 644 613 325 00 |
2714i | Kabelkanal für 356 A Lenksäule steering column wire cover dust, 356 A 644 61 245 |
2714j | Leuchte für Blinkerschalter, "SWF" 356 Vor A red lens for turn signal switch, "SWF" 356 pre A CLP 62 027 |
2715 | Chromring für Instrument, 60 mm 356 A T1 - 356 C chrome ring for instrument, 60 mm CLP 741 002 00 |
2715a | Chromring für Instrument 52 mm chrome ring for instrument 52 mm |
2716 | Chromring für Instrument, 95 mm 356 A T1 - 356 C chrome ring for instrumemt, 95 mm CLP 741 001 00 |
2717 | Lampenschirm für große Instrumente 356 Vor A eyebrow for speedometer and tacho 356 Pre A 356 70 424 |
2717a | Lampenschirm für kleine Instrumente 356 Vor A eyebrow for temperatur- and fuel gauge, 356 Pre A 356 70 426 |
2718 | Glas, gewölbt für 356 Vor A Instrumente curved glass for Pre A gauges |
2719 | Zeituhr, 6 Volt, im Austausch, perfekt revidiert, mit Gummiunterlage, 356 B T6/C. Diese wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! clock, 6 volt in exchange, perfectly repaired with rubber gasket, 356 B T6/C we will send you a credit note after receipt. PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP!!! Please enclose a copy of your invoice!!! 644 741 701 11 |
2719a | Zeituhr, 12 Volt, im Austausch, perfekt revidiert, mit Gummiunterlage, 356 B T6/C. Diese wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! clock, 12 volt in exchange perfectly repaired with rubber gasket, 356 B T6/C. We will send you a credit note after receipt; PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP!!! Please enclose a copy of your invoice!!! 644 741 702 16 |
2719b | Zeituhr, 12 Volt im Austausch gegen 6 Volt Version, perfekt revidiert, 356 B T6/C. Diese wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! clock, 12 volt in exchange against a 6 volt one, perfectly repaired with rubber gasket, 356 B T6/C We will send you a credit note after receipt; PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! Please enclose a copy of your invoice!!! 644 741 702 16 |
2719c | Zeituhr, 6 Volt, im Austausch perfekt revidiert, mit Gummiunterunterlage, 356 B T5. Diese wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! clock, 6 volt in exchange, perfectly repaired with rubber gasket, 356 B T5. We will send you a credit note after receipt; PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP!!! please enclose a copy of your invoice!!! 644 741 701 10 |
2719ca | Zeituhr, 12 Volt, im Austausch, perfekt revidiert, komplett mit Gummiunterlage, 356 A/B T5 |
2719d | Zeituhr, Altteilpfand/Austauschteil 356 B T6/C Austauschteil, ohne Funktion Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! clock, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
2719e | Zeituhr, Altteilpfand/Austauschteil 356 A/B T5, Austauschteil, ohne Funktion Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! clock, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
2719f | Halteklammer für Zeituhr, bitte genaues Modell angeben, alle 356 bracket for clock, please specify modell, all 356 CLP 741 CLK |
2720 | Tacho, 200 km/h im Austausch, perfekt revidiert, mit Gummiunterlage, 356 A - 356 C. Bitte Modell angeben!!! Dieses wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben. BITTE DAS ALTTEIL UMGEHND ZURÜCK!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! speedometer, 200 km/h in exchange, perfectly repaired with rubber gasket, 356 A - 356 C, please specify modell. We will send you a credit note after receipt. PLEASE SEND CORE BACK ASAP!!! Please enclose a copy of your invoice!!! 644 741 101 xx |
2720a | Tacho, 200 km/h im Austausch gegen 120 Meilen Tacho, perfekt revidiert mit Gummiunterlage 356 A - 356 C, bitte Modell angeben!! Dieser wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei. speedometer, 200 km/h in exchange against a 120 miles one, perfectly repaired with rubber gasket, 356 A - 356 C please specify modell!!! We will send you a credit note after receipt; PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP!!! Please enclose a copy of your invoice!!! |
2720b | Tacho, 250 Km/h im Austausch gegen 120 Meilen oder 200 km/h Tacho, perfekt revidiert, mit Gummiunterlage, 356 A - 356 C, bitte Modell angeben! Dieser wir nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! speedometer, 250 km/h in exchange against a 120 miles or 200 km/h one, perfectly repaired, 356 A - 356 C. We wil send you a credit note after receipt: PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP!!! Please enclose a copy of your invoice!!! 644 741 102 xx |
2720c | Tacho, 280 km/h, Porsche 904 im Austausch gegen 120 Meilen oder 200 km/h Tacho perfekt revidiert, mit Gummiunterlage Dieser wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! speedometer, 280 km/h in exchange against 120 miles or 200 km/h one, perfectly repaired, Porsche 904. We will send you a credit note after receipt. PLEASE SEND CORE BACK ASAP!!! Please enclose a copy of your invoice!!! 904 741 101 00 |
2720d | Tacho, 250 Km/h im Austausch speedometer 250km/h in exchange 644 741 102 xx |
2720e | Tacho, Altteilpfand/Austauschteil Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! speedometer, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
2720f | Rändelmutter für Instrumente knurled nut for instrument, 2 required |
2720g | Halteklammer für Tachometer, bitte genaues Modell angeben, alle 356 bracket for VDO speedometer, please specify modell, all 356 CLP 741 SPD |
2721 | Drehzahlmesser, mechanisch, im Austausch, perfekt revidiert, komplett mit Gummiunterlage, 356 A - 356 C. Bitte Modell angeben!! Dieser wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! tachometer, mechanic in exchange, perfectly repaired with rubber gasket, 356 A - 356 C, please specify modell. We will send you a credit note after receipt; PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! please enclose a copy of your invoice!!! 644 741 301 xx |
2721a | Drehzahlmesser, elektronisch, im Austausch, perfekt revidiert, mit Gummiunterlage, 356 C/SC oder Carrera 2, bitte Modell angeben!! Dieser wird nach Erhalt des Altteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! tachometer, electronic, in exchange, perfectly repaired with rubber gasket, 356 C or SC or Carrera 2, please specify modell! We will send you a credit note after receipt; PLEASE SEND CORE BACK ASAP!!! Please enclose a copy of the invoice!!! |
2721b | Drehzahlmesser, 8000 U/min, mechanisch, 356 Carrera, im Tausch gegen gebrauchten 60, 75 oder 90 PS DZM. Bitte genaues Modell angeben!!! Dieser wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! tachometer, 8000 RPM, mechanic, 356 Carrera, in exchange against a 60, 75 or 90 HP one please specify!!! We will send you a credit note after receipt; PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP!!! Please enclose a copy of the invoice!!! 644 741 30 205 |
2721d | Drehzahlmesser, elektronisch, 12 V, 356 A/B 1500/1600 Carrera GS und GT. Bitte Modell angeben! tachometer, electronic, 12 volt, 356 A/B 1500/1600 Carrera GS and GT. Please specify modell! |
2721e | Drehzahlmesser, elektronisch, 12 V 356 SC tachometer, electronic, 12 volt, 356 SC |
2721f | Drehzahlmesser, elektronisch, 12 V, Modell 904, 4 Zylinder tachometer electronic, 12 Volt, Porsche 904, 4 cylinder |
2721g | Drehzahlmesser, elektronisch 6 Volt 356 Carrera tachometer, elec. 6 volt, Carrera |
2721h | Drehzahlmesserantrieb für Carrera Motor, bitte genaues Modell angeben tach drive for 4-cam engine, please specify modell!!! 547 18 002 |
2721i | Drehzahlmesser, Altteilpfand/ Austauschteil Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! tachometer, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
2721j | Halteklammer für mechanischen Dreh- zahlmesser, bitte genaues Modell angeben alle 356 bracket for mech. tachometer please specify modell, all 356 CLP 741 TAC |
2722 | Kombiinstrument, 6 Volt im Austausch, perfekt revidiert, mit Gummiunterlage und Öltemperaturgeber, 356 A - 356 C, bitte Modell angeben! Dieses wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! combi gauge, 6 volt in exchange perfectly repaired with rubber gasket and oiltemperatur sender 356 A - 356 C, please specify modell!! We will send you a credit note after receipt; PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP!!! Please enclose a copy of the invoice!!! 644 741 501 xx |
2722a | Kombiinstrument, 12 Volt im Austausch, perfekt revidiert, mit Gummiunterlage und Öltemperaturgeber, 356 A - 356 C, bitte Modell angeben! Dieses wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! combi gauge, 12 volt in exchange perfectly repaired with rubber gasket and oiltemperatur sender, 356 A -356 C please specify modell!! We will send you a credit note after receipt; PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP!!! Please enclose a copy of the invoice!!! |
2722b | Kombiinstrument, revidiert, 12 Volt im Austausch gegen 6 Volt, perfekt revidiert, mit Gummiunterlage und Öltemperaturgeber, 356 A - 356 C, bitte Modell angeben! Dieses wird nach Erhalt des Allteils wieder gutgeschrieben; BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! combi gauge, 12 volt in exchange against a 6 volt one, perfectly repaired with rubber gasket and oiltemperatur sender, please specify modell!! We will send you a credit note after receipt. PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP!!! Please enclose a copy of the invoice!!! 644 741 502 xx |
2722c | Kombi Instrument, 3-teilig wie Original für Porsche 904, 6 oder 12 Volt, komplett mit Oeltemperatur- und Oeldruckgeber, geeignet für jeden 356 triple cluster combi gauge, like the original for 904, 6 or 12 volt complete with oiltemperature and oil pressure sender 904 741 501 00 |
2722d | Halteklammer für Kombi Instrument bitte genaues Modell angeben, alle 356 bracket for combi gauge, please specify modell, all 356 CLP 741 COM |
2722e | Kombi-Instrument, Altteilpfand/ Austauschteil Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! combi gauge, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
2723 | Zusatzanzeige Öldruck, 52 mm 6 Volt VDO komplett mit Geber oil pressure gauge, 6 volt with sender, 52 mm |
2723a | Zusatzinstrument, Öldruck, 12 Volt VDO, 52 mm, komplett mit Geber oil temperatur gauge, 12 volt VDO, 52 mm, complete with sender |
2724 | Zusatzinstrument, Öltemperatur 6 V komplett mit Geber, 52 mm, VDO oil temperatur gauge, 6 volt, 52 mm complete with sender, VDO |
2724a | Zusatzinstrument, Öltemperatur 12 V komplett mit Geber, 52 mm, VDO oil temperatur gauge, 12 volt VDO, 52 mm, complete with sender |
2724b | Zusatzinstrument, Ampere 6/12 Volt Ampere gauge, VDO, 6/12 volt |
2725 | Störk Ölfernthermometer, 356 Vor A, elektrisch, komplett mit Geber bitte Info, ob 6 oder 12 Volt Stoerk, oil temperatur gauge, compl. with sender, please specify of 6 or 12 Volt |
2725a | Reparatur Störk Fernthermometer repair of Störk oiltemperature gauge |
2901 | Holzbrett unter Batterie von Mai 1952 - früher 356 A T1 battery platform from May 1952 through early 1956 644 611 110 00 |
2901a | Batteriedeckel, 356 A - 356 B T5 battery cover, 356 A - B T5 Plastik, besser 2901ab verwenden. battery cover, made of plastic, better you use 2901ab 644 611 015 02 |
2901aa | Batteriekastendeckel aus Blech für 356 Vor A battery cover, early type, made of steel, 356 Pre A |
2901ab | Abdeckung für Batterie, 356 A und B T5, perfekte Reproduktion aus Karton, wie das Original cover for battery, 356A and 356 B T5 concours quality! 644 611 015 02 OE |
2901b | Deckel für 6 oder 12 Volt Batterie, 235 mm lang 175 mm breit, 356 B T6/C cover for 6 or 12 V battery, 356 B T6/C made of platic 644 611 121 00 |
2901bb | Deckel für 6 oder 12 Volt Batterie, 235 mm lang 175 mm breit, 356 B T6/C perfekte Reproduktion aus Karton cover for 6 or 12 V battery, 356 B T6/C, concours quality!! 644 611 121 00 |
2901c | Deckel für 6 und 12 Volt Batterie 260 mm lang/135 mm breit, B T6/C battery cover for 6 and 12 volt, 260mm lenght 135 mm wide 356 B T6/C 644 611 121 10 |
2901d | Halteband für Batterie, 6 oder 12 Volt, 356 B T6/C rubber strap for battery 356 B T6/C 644 611 155 00 |
2902 | Halter für Batteriedeckel 2 erforderlich, 356 - 356 B T5 cover clip for battery, 2 required 356 - 356 B T5 644 611 151 00 |
2903 | Zugfeder zur Befestigung des Batteriedeckels, 2 erforderlich retaining spring for battery cover 2 required 356 - 356 B T5 644 611 153 00 |
2904 | Batterie - Plusklemme positive terminal clamp 644 611 311 00 |
2905a | Masseband für Batterie mit Minuspol, 340 mm, 356 - 356 B T5 battery ground strap, 340 mm long, 356 - 356 B T5 644 612 301 01 |
2905aa | Masseband für Batterie mit Minuspol, 285 mm, 356 B T6/C battery ground strap, 285 mm long, 356 B T6/C 644 612 301 01 |
2905b | Masseband, Type 519, 177 mm Länge gearbox ground strap, type 519 177 mm lenght 644 612 305 00 |
2905bb | Masseband für Getriebe 280 mm für Getriebetyp 644, 716 und 741 transmission ground strap, 280 mm, 741 612 305 00 |
2906a | Blinkrelais, 6 Volt turn signal flasher, 6 V 644 613 342 00 |
2906b | Blinkrelais, 12 Volt turn signal flasher, 12 volt 644 613 342 10 |
2906c | Relais für Nebelleuchte, 6 Volt Alternativteil, alle 356 relay for foglight, 6 volt, alternative part, alle 356 CLP 615 101 00 |
2906d | Relais für Nebelleuchte, 12 Volt Alternativteil, 12 Volt, alle 356 relay for foglight, 12 volt, alternative part, all 356 CLP 615 106 00 |
2906da | Nebelleuchtenrelais 12 Volt originale Optik, gelb, alle 356 fog light relais, 12 Volt, looks very authentic, yellow, alle 356 CLP 615 106 00 |
2906e | Umschaltrelais für Lichthupe, 6 Volt, Alternativteil!!! relay for signal light, 6 volt, alternative part, all 356 CLP 615 101 00 and CLP 615 103 00 |
2906ea | Umschaltrelais für Lichthupe, 6 Volt, originale Optik, grau, alle 356 relay for signal light, 6 Volt, very authentic, grey, all 356 CLP 615 003 00 |
2906f | Umschaltrelais für Lichthupe, 12 V relay for signal light, 12 volt 644 615 104 00 |
2906fa | Umschaltrelais für Lichthupe, 12 Volt originale Optik, grau, alle 356 relay for signal light, 12 Volt, very authentic, grey, all 356 CLP 615 104 00 |
2906g | Relais für Signalhorn, 6 Volt Alternativteil, alle 356 relay for horn, 6 volt, alternative part, all 356 CLP 615 101 00 |
2906h | Relais für Signalhorn, 12 Volt relay for horn, 12 volt 644 615 102 00 |
2907 | Batteriehauptschalter main battery switch (Bosch) 644 613 521 50 |
2908 | Sicherungskasten mit Sicherungen aber ohne Deckel bzw. Aufkleber, Verschraubung außermittig, wie Original 356 A - 356 C fuse block,comes with fuses but without cover and label, like original 356 A - 356 C 644 612 801 00 |
2908a | Deckel für Sicherungskasten, Verschraubung außermittig, wie original, aber ohne Aufkleber 356 A - 356 B T5 fuse block cover without decal, 356 A - 356 B T5 CLP 612 801 00 |
2908b | Plastikabdeckung für Sicherungs - kasten, 356 C plastic fuse cover, 356 C 644 612 083 06 |
2908bb | Abdeckung für Sicherungskasten wie original im 356 B T6, schwarz fuse cover, 356 B T6 CLP 612 083 00 |
2908c | Aufkleber für Sicherungskasten- deckel, Kopie, 356 A, fuse cover label, copy, 356 A 644 612 831 00 |
2908d | Aufkleber für Sicherungskasten- deckel,Kopie, 356 B T5 fuse cover label, copy, 356 B T5 644 612 831 01 |
2908e | Aufkleber für Sicherungskastenab - deckung, 356 BT6/C fuse cover label, 356 B T6/C 644 612 831 06 |
2908f | Gummipuffer für Sicherungskasten 356 - 356 B T5, 2 erforderlich rubber buffer for fuse box, 2 required, 356 - 356 B T5 644 612 691 00 |
2908g | Halteband für Sicherungskastenab- deckung, 356 B T6/C rubber strap for fuse cover B T6/C 644 628 091 00 |
2909 | Kabelstecker "bullet" connectors for wiring harness 999 652 102 10 |
2909a | Steckverbinder für Kabelstecker "female bullet" connector 999 652 103 10 |
2910 | Zusatzsicherungskasten fuse box assembly, 2 pole, all 356 644 612 802 00 |
2910a | Sicherung, 8 Ampere, weiß fuse, 8 Ampere, white 900 173 001 90 |
2910b | Sicherung, 16 Ampere, rot fuse, 16 Ampere, red |
2910c | Sicherung, 25 Ampere, blau fuse, 25 Ampere, blue 900 173 002 90 |
2911 | Tasche mit 5 Sicherungen package with 5 fuses 644 721 013 00 |
2912 | Schaltplan wire diagram CLP 612 001 00 |
2913 | Kabelbaum 356 Pre A, mit Kabelbelegungs- plan, sehr gute Qualität Bitte genause Modell angeben! wiring harness, 356 Pre A, complete with correct bullet connectors right coulors and a description how to use, please specify model 644 612 001 02 |
2913a | Kabelbaum für 356 A mit Kabelbele- gungsplan, sehr gute Qualität Bitte genaues Modell angeben!! wiring harness, 356 A, complete with correct bullet connectors right colours and a description how to use, please specify model 644 612 001 00 |
2913aa | Kabelbaum für 51er Coupe, komplett mit Pluskabel und Sicherungskasten wiring harnless for 1951 split Coupe compl with battery starter cable, ground strap and fuse box 356 61 020 and 356 61 117 |
2913b | Kabelbaum, komplett, 356 A T2 Speedster und Convertible D wiring harness, 356 A T2 Speedster and Convertible D, complete with correct bullet connectors right coulors and a discription how to use. 644 612 001 40 |
2913bb | Kabelbaum, komplett 356 A T2 Conv.D wiring harness, complete 356 A T2 Conv.D 644 612 001 41 |
2913c | Kabelbaum 356 A Carrera Typ 1500 frühe Version bis 1957 Bitte genaues Modell angeben!! wiring harness, 356 A Carrera, complete with correct bullet connectors right coulors and a discription how to use, please specify modell |
2913ca | Kabelbaum, 356 A 1600 Carrera Deluxe, komplett mit Kabelbelegungs plan, mit BN4 Standheizung |
2913d | Kabelbaum 356 B T5, komplett mit Kabelbelegungsplan wiring harness, 356 B T5, complete with correct bullet connectors right coulors and a discription how to use. 644 612 001 05 |
2913e | Kabelbaum 356 B T5 Carrera GT wiring harness, 356 B T5 Carrera GT complete with correct bullet connectors right coulors and a discription how to use 644 612 001 15 |
2913f | Kabelbaum, komplett mit Kabelbele- gungsplan, 356 B T6 Coupe u. Cabrio wiring harness, 356 B T6 coupe and cabrio, complete with correct bullet connectors right coulors and a discription how to use. 644 612 001 06 |
2913g | Kabelbaum, 356 B T6 Carrera 2 komplett mit Standheizung wiring harness, 356 B T6 Carrera 2, complete with correct bullet connectors right colours and a discription how to use. 644 612 001 08 |
2913h | Kabelbaum, 356 C/SC, komplett mit Kabelbelegungsplan, beste Qualität! wiring harness, 356 C/SC, complete with correct bullet connectors right colours and a discription how to use. 644 612 001 07 |
2913i | Gummitülle für Ausgang Kabelbaum und Pluskabel am Fersenblech 2 erforderlich, 356 A - 356 C grommet for wiring harness and plus cable, 2 required, 356 A - 356 C 911 611 921 00 |
2913j | Anlasserkabel zwischen Batterie und Anlasser, alle 356 Bitte genaues Modelll angeben plus cable, between battery and starter, please specify model |
2913k | Kabelsatz zwischen Lichtmaschine und Lichtmaschinenregler alle 356 bitte Modell angeben wiring harness, between voltage regulator and generator, all 356 please specify model 644 612 037 00 or 644 612 037 05 or 644 612 037 06 or 644 612 037 07 |
2913l | Kabelbaum inkl. Batteriekabel für 550 RS Spyder wiring harness incl. battery cable for 550 RS Spyder, best quality |
2914 | Batterie, schwarz, 6 Volt 84 AH trocken vorgeladen 2 Jahre Garantie vor Inbetriebnahme mit ca 4 Liter Batteriesäure befüllen!! battery, 6V 84 AH, black, pre charged, 2 years garantee 224 mm x 173 mm x 220 mm 900 611 001 91 |
2914a | Batterie, 12 Volt 45 AH battery, 12 Volt 45 AH |
2914c | Batterie, 6V 100 AH, schwarz Vor Inbetriebnahme mit ca 4 Liter Batteriesäure befüllen!! battery, 6V 100 AH, black 224 mm x 173 mm x 220 mm |
2914d | Batteriesäure, per Liter |
2915 | Warnblinkanlage, 6 Volt, komplett mit Einbaukabelsatz, alle 356 hazard warning lights, 6 V with wiring harness |
2915a | Warnblinkanlage, 12 Volt, komplett mit Einbaukabelsatz, alle 356 hazard warning lights, 12 V with wiring harness |
2915b | Kabelsatz für Warnblinkanlage 6 oder 12 Volt wiring harness for hazard warning lights 6 or 12 V |
2918 | Nebelleuchtenschalter mit gelber Kontrollampe, Reproduktion, optisch wie das Original, 356 B/C foglight switch with yellow dot, reproduktion, looks like original 644 613 501 01 |
2918a | Knopf für Nebelleuchtenschalter, gelb, rot, grün oder blau knob for fog light switch, yellow, red, green or blue 644 613 931 00 |
3001 | Wischerarm, 356 - 356 A, 1953 - 58 Coupe, Cabrio und Speedster wiperarm, 356 - 356 A, 1953 - 1958 Coupe, Cabrio and Speedster 644 628 301 00 |
3002 | Wischerblatt, 356 - 356 A, 1953 -58 230 mm, Coupe, Cabrio und Speedster wiper blade, 356 - 356 A, 1953 - 58 230 mm, Coupe, Cabrio and Speedster 644 628 311 00 |
3002a | Wischerblatt, 280 mm zum schrauben 356 - 356 A T1 wiper blade, 280 mm, 356 - 356 A T1 |
3003 | Wischerarm, 356 A - 356 B T5 1959 - 1962, Convertible D Roadster Coupe und Cabrio wiper arm, 356 A - 356 B T5 1959 - 1962, Convertible D Roadster Coupe and Cabrio 644 628 301 10 |
3004 | Wischerblatt, 260 mm 356 A T2 - 356 B T5 Coupe und alle Cabrios von 356 A T2 - 356 C wiper blade, 260 mm 356 A T2 - 356 B T5 Coupe and all Cabriolets from 356 A T2 - 356 C 644 628 311 10 |
3004a | Wischerblatt, 260 mm ORIGINAL 356 A - 356 B T5 wiper blade, 260 mm original part 356 A - 356 B T5 |
3005 | Wischerarm, 356 B T6/C wiper arm, 356 B T6/C 644 628 301 12 |
3006 | Wischerblatt, 280 mm, silber lackiert, 356 B T6/C Coupe wiper blade, 280 mm silver paint 356 B T6/C Coupe 644 628 311 12 |
3007 | "Nürburgring" Plakette "Nürburgring" badge |
3008 | Autopaletot, silbergrau mit Porsche Wappen für alle 356 car cover for all 356, silver with Porsche crest |
3009 | Lackstift Farbnummer : touch-up paint dispenser paint code: 644 722 801 00 |
3010 | Porsche Lappen Porsche shop towel 644 721 915 01 |
3100 | Scheibenwischergetriebe, komplett mit Antriebskurbel, 1954 - 1961 B T5 wiper gear box complete with driving lever, 1954 - up to 356 B T5 644 628 025 00 |
3100a | Scheibenwischergetriebe, komplett mit Antriebskurbel, 1951 - 1954 wiper gearbox, compl. with driving lever, 1951 - 1954 356 61 473 |
3101 | Gummipaar für Wischerachsenwelle 2 erforderlich pro Auto, 356 - B T5t Coupe, Cabrio, ConD and Roadster inner and outer grommet set for wiper shaft, 2 sets required per car 356 - B T5 Coupe, Cabrio, ConD and Roadster 644 628 291 00 and 644 628 292 00 |
3101a | Gummipaar für Wischerachsenwelle 2 erforderlich, nur für Speedster, gommet set, inner and outer for windshield wiper, shaft, Speedster CLP 628 292 40 |
3102 | Bördelscheibe für Wischerachse 356 - 356 B T5 retaining cap for wiper axle 356 - 356 B T5 644 628 295 00 |
3103 | Sechskantflachmutter für Wischer- achse, 356 - 356 B T5 hexagon nut for wiper axle, 356 - 356 B T5 644 628 296 00 |
3104 | Gummidichtung für Wischerachse 356 - 356 B T5 rubber washer for wiper axle 356 - 356 B T5 644 628 297 00 |
3105 | Abdeckkappe für Wischerachse 356 - 356 B T5 end cap for wiper axle 356 - 356 B T5 644 628 298 00 |
3106 | Wischerachse, 356 B T6/C wiper arm crank with shaft B T6/C 644 628 025 12 |
3107 | Flachmutter für Wischerachse, T6/C hexagon nut for wiper axle 356 B T6/C 644 628 282 12 |
3108 | Gummipaar für Wischerachsenwelle 2 erforderlich pro Auto, 356 B T6/C inner and outer grommet set for wiper shaft, 356 B T6/C 644 628 291 12 and 644 628 292 12 |
3109 | Tellerscheibe für Wischerachsen- welle, 356 B T6/C cup washer for wiper axle, B T6/C 644 628 283 12 |
3110 | Plastikkappe für Wischerachsen- welle, 356 B T6/C plasic cap for wiper axle, B T6/C 644 628 281 12 |
3111 | Federscheibe zwischen Hutmutter und Wischerarm, 356 B T6/C spring washer for cap nut, B T6/C 644 628 285 12 |
3112 | Hutmutter für Wischerachsenwelle wie original eloxiert 356 B T6/C cap nut 356 B T6/C 644 628 284 12 |
3113 | Spritzdüse für Scheibenwaschanlage 356 - 356 A T1 washer jet, 356 - 356 A T1 644 628 741 00 |
3114 | Scheibenwaschdüse 356 A T2 - frühen 356 B T6 washer jet, 356 A T2 - early B T6 644 628 741 41 |
3115 | Scheibenwaschdüse, ohne Rück- schlagventil, 356 B T6/C washer jet, w/o valve, 356 B T6/C 901 628 741 20 |
3115a | Rückschlagventil für Scheibenwasch- düse, 356 B T6/C valve piece for washer jet, B T6/C 914 628 215 00 |
3116 | Schlauch für Scheibenwaschanlage Satz für ein Auto, 356 B T6/C clear washer hose, 3 m, 356 B T6/C 644 628 733 05 |
3116a | Schlauchstück mit Sieb sitzt in Wassereservoir 356 B T6/C tube with filter, mounted in plastic water container 356 B T6/C 644 628 731 05 |
3116b | Schlauch für Scheibenwaschanlage original, schwarz, 356 A/B T5 black washer hose, 356 A/B T5 644 628 733 05 |
3117 | T - Stück ohne Ventil einmal für 356 - 356 C T-piece without valve once for 356 - 356 C 644 628 745 00 |
3117a | T - Stück mit Ventil einmal für 356 - 356 C T-piece with valve once for 356 - 356 C 644 628 746 00 |
3118 | Fußpumpe für Scheibenwaschanlage 356 A T2 - 356 C foot pump, 356 A T2 - 356 C 644 628 073 06 |
3118a | Membrane für Fußpumpe, frühe Version 356 A T1 diafragm for early pump, 356 A T1 CLP 628 073 03 |
3118b | Gummibalg für Handwaschpumpe, 356 Vor A hand pump for windscreen washer 356 pre A |
3119 | Wischermotor A T2/B T5, 6 Volt gebraucht und revidiert wiper motor, 356 A T2 - 356 B T5 used, restored 644 628 015 00 |
3119a | Wischermotor 12 Volt, Alternativ- teil, originale Optik, aber kleine Änderung erforderlich, A T2 - B T5 wipermotor 12V, alternative part but easy to fit, 356 A T2 - B T5 CLP 628 016 00 |
3119aa | 12 Volt Wicklung für SWF Wischer- motor, 356 A T2 - 356 B T5 armature for 12 Volt SWF wipermotor CLP 628 001 00 |
3120 | Wasserbeutel für Scheibenwasch - anlage, blau, komplett mit Deckel 356 A T1 - 356 B T5 waterbag, blue, with cover, 356 A T1 - 356 B T5 644 628 720 00 |
3120a | Deckel für Wasserbeutel 356 A - 356 B T5 cap for washer bag, 356 A - 356 B T5 |
3121 | Scheibenwaschbehälter mit Deckel und Winkelstutzen, 356 B T6/C container with cover and socket, 356 B T6/C 644 628 720 06 |
3121a | Deckel für Wassercontainer, einzeln 356 B T6/C cover for water container, 356 B T6/C 644 628 721 06 |
3122 | Halteband für Sicherungskasten = deckel oder Scheibenwaschbehälter 356 B T6/C strap complete for fuse block cover or water container, 356 B T6/C 644 628 091 00 |
3123 | Wischermotor, 6 Volt 356 B T6/C gebraucht und geprüft wiper motor, 6 Volt, used 356 B T6/C 644 628 015 12 |
3123a | Wischermotor, 12 Volt im Tausch gegen 6 Volt, 356 B T6/C wipermotor, 12 volt, for exchange against 6 volt, 356 B T6/C CLP 628 016 00 |
3123b | Wischermotor 12 Volt, 356 B T6/C Alternativteil an/aus mit Endabschaltung aber nicht stufenlos regelbar, keine Poti-Funktion wiper motor 12 V, 356 B T6/C alternative part, but without potential function CLP 628 016 00 |
3123bb | Austauschteil für Wischermotor, 356 B T6 / C gebraucht BITTE DAS ALTTEIL UMEHEND ZURÜCK!!! Dieser wird nach Erhalt des Altteils wieder gutgeschrieben; bitte fügen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! wiper motor, 356 B T6/C, used PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP!!! We will send you a credit note after receipt, please enclose a copy of your invoice!!! |
3124 | Scheibenwischerschalter, 6 Volt stufenlos regelbar, 356 B T6/C ORIGINALTEIL! |
3124a | Chromüberwurfmutter für Licht- bzw. Wischerschalter, 356 B T6/C chrome bezel for light- and wiper switch 356 B T6/C 644 613 505 00 |
3124aa | Knopf für Lichtschalter, elfenbein, 356 Geteiltscheibe knob for light switch, tan for 356 split window |
3124ab | Knopf für Choke, mit "S", hell-elfenbein, 356 Vor A knob for choke with "S", ivory, 356 Pre A |
3124ac | Knopf mit Heizung, mit "H", hell elfenbein, für 356 Vor A knob for heating with "H", ivory, 356 Pre A |
3124b | Knopf für Licht- und Wischerschalter, schwarz, 356 B T6/C knob for light- and wiper switch, black 356 B T6/C 644 552 821 01 700 |
3124c | Knopf für Lichtschalter bitte Farbe angeben .. knob for light switch specify colour .. 356 A 644 552 821 01 500 |
3124d | Knopf für Handgaszug, Farbe angeben .. knob for handgas throttle, specify colour .. 356 A 644 552 820 04 500 |
3124e | Knopf für Handgaszug, schwarz, später 356 A - 356 B knob for handgas throttle, black, late 356 A - 356 B 644 552 820 04 700 |
3124f | Handgaszug für 356 A Coupe/Cabrio Speedster, Convertible D und Roadster ohne Knopf hand throttle cable for 356 A Coupe/Cabrio Speedster, Convertible D and Roadster,without knob 644 24 053 and 644 24 056 |
3124g | Handgaszug für 356 B T5 Coupe und Cabrio ohne Knopf hand throttle cable for 356 B T5 Coupe and and Cabrio, without knob 644 424 031 00 |
3124h | Handgaszug für 356 B T6 Coupe und Cabrio ohne Knopf hand throttle cable for 356 B T6 Coupe and Cabrio, without knob 695 424 031 02 |
3201 | Blinker/Rücklicht, rotes Glas komplett mit Gummiunterlage 356 - 356 A T1 'Beehive' taillight, red lens, with rubber base, 356 - 356 A T1 CLP 631 008 00 |
3201a | Ersatzglas für Heckleuchte, rot flache Version, 356 - 356 A T1 red lens for 'Beehive' taillight only low version 356 - 356 A T1 CLP 631 008 01 |
3201aa | Blinkleuchte, hinten komplett mit Gummiunterlage, orangenes Glas 356 - 356 A T1 'Beehive' turn signal, amber lens with rubber base, 356 - 356 A T1 |
3201ab | Ersatzglas für Heckleuchte, rot, hohe Version, 356 A T1 red lens for beehive taillight, tall version, 356 A T1 |
3201b | Gummiunterlage für Heckleuchte 'Knubbelleuchte'), 356 - 356 A T1 rubber base gasket for 'Beehive' taillight, 356 - 356 A T1 356 62 223 |
3201c | Chromschraubensatz für Blinkleuchte 356 - 356 A T1 screw set for 'Beehive' turn signal light, chrome plated 356 - 356 A T1 CLP 631 008 02 |
3201d | LED Birne, einfacher Kontakt, 6 V für Heckleuchte, 356 - 356 C LED light bulb, single conn., 6 V for taillight, 356 - 356 C |
3201e | LED Birne für 2-faden Birne, 6 Volt für Heckleuchte, 356 - 356 A T1 LED light bulb, double conn, 6 volt for taillight, 356 - 356 A T1 |
3202a | Heckleuchte, links, rot / rot USA-Version, 356 A T2 - 356 C 'teardrop' taillight, left, red lens (USA), 356 A T2 - 356 C 644 631 403 00 |
3202b | Heckleuchte, rechts, rot / rot USA-Version, 356 A T2 - 356 C 'teardrop' taillight, right, red lens, (USA), 356 A T2 - 356 C 644 631 404 00 |
3202c | Heckleuchte, links, orange/rot Europa-Version, 356 A T2 - 356 C 'teardrop' taillight, amber/red lens, left, 356 A T2 - 356 C 644 631 403 10 |
3202d | Heckleuchte, rechts, orange/rot Europa-Version, 356 A T2 - 356 C 'teardrop' taillight, amber/red lens, right, 356 A T2 - 356 C 644 631 404 10 |
3202e | Ersatzglas für Heckleuchte, links rot/rot, SWF, 356 A T2 - 356 C lens for 'Teardrop' taillight, left red/red, SWF, 356 A T2 - 356 C 644 631 421 00 |
3202f | Ersatzglas für Heckleuchte, rechts rot/rot, SWF, 356 A T2 - 356 C lens for 'Teardrop' taillight, right, red/red, SWF, 356 A T2 - 356 C 644 631 422 00 |
3202g | Ersatzglas für Heckleuchte, links gelb/rot, SWF, 356 A T2 - 356 C lens for 'Teardrop' taillight, left amber/red, SWF, 356 A T2 - 356 C 644 631 421 10 |
3202h | Ersatzglas für Heckleuchte, rechts gelb/rot, SWF, 356 A T2 - 356 C lens for 'Teardrop' taillight, right, amber/red, SWF, 356 A T2 - 356 C 644 631 422 10 |
3202i | Gummiunterlage für Heckleuchte 356 A T2 - 356 C rubber base gasket for 'Teardrop' taillight, 356 A T2 - 356 C 644 631 491 01 |
3202j | Schraubensatz für Heckleuchte 13-teilig, 356 A T2 - 356 C hardware for 'Teardrop' taillight 13 pieces, 356 A T2 - 356 C CLP 631 403 10 |
3202k | Gummikappe für Heckleuchtenfassung 2 erforderlich, 356 A T2 - 356 C terminal boot, 2 required, A T2 - C 644 631 419 00 |
3202ka | Gummikappe für Heckleuchten - oder Blinkleuchtenfassung vorne oder hinten 356 - 356 A T1, terminal woot for beehive fits 356 - 356 A T1 356 62 224 |
3202l | Verstärkungsblech für Heck- leuchte, 356 A T2 - 356 C reinforcing frame for 'Teardrop' taillight, 356 A T2 - 356 C 644 631 451 00 |
3202m | Gummideckel für Rückleuchte im Motorraum, 356 A - 356 B T6 rubber plug, 356 A - 356 B T6 999 703 031 40 |
3202n | Heckleuchtenglas mit Chromring, rot 550 RS Spyder, komplett mit Reflektor und Gummiunterlage front or rear light, with chrome bezel, white or red lens, complete with reflector and rubber base 550 RS Spyder |
3202o | Glas für Heckleuchte, rot, eckige Version glass for taillights, red, 1950/51 rectangular version, Made of glass |
3203 | Kennzeichenleuchte, 'shine down' 356 - 356 A T1, nur für Export, da kein Prüfzeichen, mäßige QUALITÄT license/reverse light, 'shine down' 356 - 356 A T1, only for Export POOR QUALITY CLP 631 005 00 |
3204 | Kennzeichenleuchte, "shine up" 356 A T2, perfekte Reproduktion mit 'Hella 1431', Zeichen incl. Gummiunterlage license/reverse light, "shine up" 356 A T2, best quality!!!! with sign 'Hella 1431' complete with rubber base 644 631 601 00 |
3205 | Gummiunterlage für Kennzeichen- leuchte, nur für Repros, schlechte Qualität!! rubber base for license/reverse light only for repros poor quality 644 007 931 00 |
3205a | Kennzeichenhaltersatz für vorne alle 356 bracket set for front licence plate 356 58 140 |
3205aa | Kennzeichenhalter, hinten, komplett mit Befestigungsmaterial universal einsetzbar licence plate bracket, rear 644 701 051 00 |
3205b | Gummiunterlage für original Kenn- zeichenleuchte, 356 A T2 rubber base for original license light assembly, shine up, 356 A T2 |
3205bb | Gummiunterlage für original Kenn- zeichenleuchte, 356 - 356 AT1 rubber base for original license light assembly shine down - 356 A T1 CLP 62 511 |
3205c | Glas für Kennzeichenleuchte, 356 A lens for licence light 2 required 356 62 513 |
3205d | Glas für Rückfahrscheinwerfer 356 A lens for reverse light, 356 A 356 62 802 |
3206 | Katzenauge, 'europäische Version' komplett mit Aluminiumabstands- büchsen, 356 B/C reflector, 'European version' complete with aluminium base and rubber washer, 356 B/C 644 731 501 00 |
3206a | Aluminiumabstandsbüchse für Katzenauge, 2 erforderlich aluminium base for reflecctor 2 required CLP 731 501 11 |
3206aa | Gummischeibe für Katzenauge rubber washer 644 731 501 12 or 644 731 513 05 |
3206b | Katzenauge frühe Version aus Glas K 1315 für Baujahr 1952 - 1959 reflector K 1315, early version in glass for cars between 1952 - 1959 complete with aluminium base 644 731 501 00 |
3206c | Chromschraube zum Verschließen der Bohrung am Heck für Katzenauge 356 B/C chrome screw plug, 356 B/C 644 025 120 00 |
3207 | Kennzeichenleuchte komplett mit Gummiunterlage, 356 B/C license light assembly, complete with rubber base, 356 B/C 644 631 601 05 |
3207b | Ersatzglas für Kennzeichenleuchte mit Prüfzeichen, 356 B/C lens for license light assembly B/C 644 631 611 05 |
3207c | Gummiunterlage für Kennzeichen- leuchte auf Stoßfänger, 356 B/C base gasket for license light assembly on bumber, 356 B/C 644 631 615 05 |
3207d | Gummidichtung für Ersatzglas der Kennzeichenleuchte, 356 B/C lens gasket for license light assembly, 356 B/C 644 631 614 05 |
3207e | Schraube für Kennzeichenleuchte Edelstahl, 356 B - C screw for license light stainless steel 356 B - C CLP 631 611 05 |
3208 | Rückfahrscheinwerfer, komplett mit allen Gummis, 356 B/C reverse light assembly, complete with all rubbers, 356 B/C 644 631 631 05 |
3208a | Ersatzglas für Rückfahrschein- werfer, 356 B/C lens for reverse light assembly B/C 644 631 641 05 |
3208b | Gummiunterlage für Rückfahrschein- werfer, 356 B/C rubber base gasket for reverse light assembly, 356 B/C 644 631 645 05 |
3208c | Gummidichtung für Ersatzglas des Rückfahrscheinwerfers, 356 B/C gasket for lens of reverse light assembly, 356 B/C this lens gasket is intentionally round, to install, strech over!!! 644 631 644 05 |
3209 | Katzenauge, 'US Version' montiert auf Chromkonsole, 356 B/C reflector, 'US version' mounted at chrome consoles, 356 B/C 644 731 501 10 |
3210 | Chromkonsole für Katzenauge, Paar für rechts und links, 'USA Version' 356 B/C chrome consoles (sold by the pair) 'US version', 356 B/C CLP 731 507 00 |
3211 | Achtkantmutter, verchromt zwischen Katzenauge und Chromkonsole 356 B/C chrome locking nut, 356 B/C 644 731 515 05 |
3212 | Gummiunterlage für Chromkonsole 'USA Version', 356 B/C rubber base gasket for chrome consoles, 'US version', 356 B/C CLP 731 517 05 |
3300 | Hauptscheinwerfer, Bosch, komplett symmetrisches Glas, 356 - 356 A T1 headlamp, Bosch, complete but without bulbs, 356 - 356 A T1 644 631 101 00 |
3300a | Hauptscheinwerfer, Bosch, komplett aber ohne Leuchtmittel, asymmetrisches Glas headlamp, Bosch, complete but without bulbs |
3301 | Hauptscheinwerfer, Hella, komplett, ohne Leuchtmittel, 356 - 356 C headlamp, Hella, complete, but without bulbs, 356 - 356 C 644 631 101 01 and 644 631 101 07 |
3301a | Schlitzschraube, verchromt, zur Be- festigung des Hauptscheinwerfers screw für headlight, correct size and chromplated, 356 - 356 C |
3301aa | Abstandshülse zwischen Scheinwerfer und Karosserie, Aluminium, wie original, 356 - 356 C aluminium spacer for headlamp |
3301b | Scheinwerferabdeckung, Satz für links und rechts, Porsche 904 GTS head light cover set, left and right, Porsche 904 GTS 904 631 131 00 and 904 631 132 00 |
3302 | Kabelstecker für Hauptscheinwerfer Bilux-Lampe (6 oder 12 Volt) 356 - 356 C cable plug for headlamp, bilux (6 or 12 volt), 356 - 356 C 644 631 107 03 |
3302a | Lampenfassung, vollständig bulb socket, complete 644 631 171 02 |
3303 | Schutzgitter für Hauptscheinwerfer geht nur in Verbindung mit sealed beam Einsätzen, Satz für re/lks headlight grille, only for sealed beam headlights, sold in pairs CLP 62 114 |
3304 | Schutzgittersatz für Scheinwerfer, verchromt, komplett mit allen Be- festigungsteilen, für alle 356 headlight grille set for headlight, complete with hardware, for all 356 644 631 911 05 set |
3304a | Schutzgittersatz für Scheinwerfer, wird nicht geschraubt, sondern ge- klammert, Edelstahl headlight stoneguard set, stainless steel CLP 631 911 05 |
3305 | Chromring für Scheinwerfer 356 - 356 C chrome rim for headlight 356 - 356 C 644 631 112 02 |
3306 | Gummidichtring zwischen Kotflügel und Hauptscheinwerfer, 356 - 356 C rubber seal, headlight to fender 356 - 356 C 644 631 115 00 |
3307 | Ersatzglas für Hauptscheinwerfer, Hella, 356 - 356 C glass for headlight, Hella 356 - 356 C 644 631 111 02 |
3307a | Ersatzglas für Hauptscheinwerfer, 6 Volt Bosch, "4430" 356 A T2 - C glass for headlight, Bosch "4430" 6 Volt 356 A T2 - 356 C |
3307aa | Ersatzglas für Hauptscheinwerfer, 12 Volt "4487", 356 A T2 - 356 C lens for headlight, Bosch "4487", 12 Volt, 356 A T2 - 356 C |
3307b | Hella Glas für US Scheinwerfer Hella lens für Sealed Beam headlight 644 631 111 31 |
3307c | Scheinwerferglas frühe Bosch- version, symmetrisch, 356 - 356 A T1 lens for early headlight, symmetrical 356 - 356 AT1 644 631 111 00 |
3307d | Scheinwerferabdeckungssatz, rechts/ links für 904 GTS incl. Plastikschrauben headlight cover set, Plexiglass, left and right for 904 GTS, compl. with polyamid screws 904 631 131 00 / 904 631 132 00 and 900 015 020 40 |
3308 | Klammer für Chromring/Scheinwerfer 356 - 356 C retaining spring for headlight glass, 356 - 356 C 644 631 122 00 |
3309 | Gummidichtring zur Glasscheibe 356 - 356 C rubber seal for glass, 356 - 356 C 644 631 114 00 |
3309a | Reflektor für Bosch-Scheinwerfer reflector for Bosch-headlamp |
3310 | Glühbirne für Standlicht, 6 Volt 4 Watt, 356 - 356 C 6 volt bulb for parking light front, 356 - 356 C 900 631 003 90 |
3310a | Glühbirne für Standlicht, 12 Volt 356 - 356 C 12 volt bulb for parking light front, 356 - 356 C 900 631 103 90 |
3311 | Glühbirne für Hauptscheinwerfer 6 Volt 40/45 Watt, 356 - 356 C bulb for headlight, 6 volt, Bilux, 40/45 Watt, 356 - 356 C 900 631 009 90 |
3311a | Glühbirne für Hauptscheinwerfer 12 Volt, Bilux 40/45 Watt, alle 356 bulb for headlight, 12 volt, Bilux 40/45 Watt, 356 - 356 C 900 631 109 90 |
3311b | Glühbirne für Hauptscheinwerfer 6V 60/55W H4 mit Bilux-Fassung ohne ABE bulb for headlight 6 V 60/55W H4 with Bilux-socket ONLY FOR EXPORT |
3311c | Lampenhalter für Biluxbirne bulb holder |
3312 | Blinkleuchte komplett, vorne, weißes Glas, 356 - 356 A T2 'beehive' turn signal, clear lens 356 - 356 A T2 644 631 009 00 |
3312a | Ersatzglas für Blinker, vorne, weiß flache Ausführung aus Kunststoff 356 - 356 A T1 white lens for 'Beehive' front turn signal, low version,356 - 356 A T1 CLP 631 009 01 |
3312aa | Ersatzglas für Blinker, vorne oder hinten, orange, flache Version, 356 - 356 A amber lens for 'Beehive' turn signal light, low version, 356 - 356 A |
3312ab | Gummiring für Ersatzglas beehive gasket around lens 644 631 011 00 or 356 62 222 |
3312ac | Ersatzglas für Blinker, vorne, gelb, hohe Version, 356 A T2 USA Version amber lens for turn signal, tall version, 356 A T2, US modell |
3312ad | Ersatzglas für Blinker, vorne, klar, hohe Version, 356 A T2 USA Version clear lens for turn signal, tall version 356 A T2, US modell |
3312ae | Ersatzglas für Blinker, vorne, klar flache Ausführung aus Glas, SWF K 12637, 356 - 356 A T1 clear lens for 'Beehive' front turn signal, low version,356 - 356 A T1 made of glass CLP 631 009 01 |
3312b | Chromschraubensatz für Blinkleuchte 356 - 356 A T1 screw set for 'Beehive' turn signal light, chrome plated, 356 - 356 A T1 CLP 631 008 02 |
3312c | Blinkersockel für vordere Blinker- einheit, USA Version, 356 A T2 CLP 631 007 00 |
3312d | Blinkleuchte komplett, vorne, orangenes Glas, 356 - 356 A T2 'beehive' turn signal, amber lens 356 - 356 A T2 |
3312e | Blinker, vorne, komplett mit Glas ( weiß oder orange ) und Sockel USA Version, 356 A T2 front turn signal, complete with clear or amber lens and chrome console, 356 A T2 644 631 009 02 |
3313a | Blinkleuchte, links, komplett mit weißem Glas, 356 B/C front turn signal, left, complete clear lens, 356 B/C 644 631 401 05 or 644 631 401 10 |
3313b | Blinkleuchte, rechts, komplett mit weißem Glas, 356 B/C front turn signal, right, complete clear lens, 356 B/C 644 631 402 05 or 644 631 402 10 |
3313c | Blinkleuchte, links, komplett mit orangenem Glas, original, 356 B/C front turn signal, left complete amber lens, original, 356 B/C 644 631 401 05 or 644 631 401 06 |
3313d | Blinkleuchte, rechts, komplett mit orangenem Glas, original, 356 B/C front turn signal, right complete amber lens, original, 356 B/C 644 631 402 05 or 644 631 402 06 |
3313e | Ersatzglas für Blinkleuchte, klar vorne, original, 356 A T2 - 356 C clear turn signal lens 356 A T2 - 356 C OEM/SWF 644 631 411 01 |
3313ea | Ersatzglas für Blinkleuchte, klar Reproduktion, 356 B/C glass for turn signal, white reproduction, 356 B/C CLP 631 411 01 |
3313f | Ersatzglas für Blinkleuchte, orange vorne, original, 356 A T2 - 356 C amber turn signal lens 356 A T2 - 356 C OEM/SWF 644 631 411 06 |
3313fa | Blinkerglas, orange, Reproduktion 356 B - C glass for turn signal, amber reproduction 356 B - C CLP 631 411 06 |
3313g | Gummiring für Blinkerglas, vorne 356 A T2 - 356 C gasket to seal lens, 356 A T2 - C 644 631 413 01 |
3313h | Gummikappe für Fassung, 356 B/C rubber cap, 356 B/C 644 631 415 06 |
3313i | Unterlegkeder für vorderen Blinker 356 B/C plastic profile between turn signal and fender, 356 B/C 644 631 495 05 |
3313jl | Halteplatte für Blinker, montiert, von hinten, links, 356 B/C bulb housing bracket, left, 356 B/C |
3313jr | Halteplatte für Blinker, montiert, von hinten, rechts, 356 B/C bulb housing bracket, right, 356 B/C |
3314 | Nebelleuchte Hella 128 komplett mit Birne, 6 oder 12 Volt, gelbes oder weißes Glas, bitte angeben!!! . ...................... fog lamp Hella 128, complete with bulb, 6 or 12 volt, white or yellow lens, please specify!! 644 631 201 03/04 and 644 631 201 05 |
3314a | Glas für Nebelleuchte, Hella 128 gelb, 356 B/C und 911/912 lens for foglight, Hella 128 yellow, 356 B/C and 911/912 644 631 211 04 |
3314b | Glas für Nebelleuchte, Hella 128 klar, 356 B/C und 911/912 lens for foglight, Hella 128 clear, 356 B/C and 911/912 644 631 211 03 |
3314c | Glühbirne Halogen H3, 6 Volt für Nebelleuchte halogen bulb H3, 6 volt, foglight 644 631 201 99 |
3314d | Glühbirne Halogen H3, 12 Volt bulb halogen H3, 55 W, 12 Volt 900 631 126 90 |
3314e | Marchal Weitstrahler, 6-12 Volt klar/gelb, H3 Marchal drinvinglights 6-12 volt, clear/yellow, H3 |
3314f | Marchal Nebelleuchten, 6-12 Volt klar/gelb, H3 Marchal fog lights, 6-12 volt clear/yellow, H3 CLP 631 224 01 |
3314g | Gummitülle für Nebelleuchte rubber for fog light wire 644 631 201 05 |
3315 | Hupensatz, Hoch- und Tiefton Satz, 6 Volt horn set, left and right, 6 Volt CLP 635 101/111 00 |
3315a | Haltersatz für eine Hupe 2 erforderlich pro Auto, 356 Carrera 2 clampset for horn 2 req. per car 356 Carrera 2 902 635 115 20 |
3315b | Hupensatz, Hoch- und Tiefton 12 Volt, Alternativteil, sehr ori- ginale Optik, alle 356 horn set, 12 volt, looks very original 644 635 102 00 |
3315c | Haltersatz für Hupe, links und rechts schwarz beschichtet, 356 A bracket set for 356 A horn , left and right, powder coated 644 635 151/152 00 |
3315d | Halte-/Federblech für Hupe 356 B/C bracket for horn, 356 B/C 644 634 151 00 |
3316 | Blinkleuchte, europäisches Modell orangenes Glas, 356 A T2 front turn signal, european version amber lens, 356 A T2 644 631 401 02 |
3317 | Zusatzblinkleuchte, komplett mit orangenem Glas, 356 A - 356 C additional turn signal for Italy and Australia 356 A - 356 C 644 631 251 00 |
3401 | Gummidichtung für elektrisches Schiebedach, 356 B T6/C rubber seal for electric sunroof 644 564 905 50 or 901 564 905 05 |
3402 | Samtdichtung für elektrisches Schiebedach, schwarzer Samt für vorne und an den Seiten, 20 mm breit, 356 B T6/C valvet seal for electric sunroof black, front and sides, 20 mm wide, 356 BT6/C 644 564 902 50 |
3402a | Abdichtgummi für mechanisches Schiebedach, hinten, grau 356 A T2- 356 B T5 rear rubber seal for manual sunroof grey, 356 A T2 - 356 B T5 644 564 905 50 |
3402aa | Abdichtgummi, vorne, für das mech. Schiebedach, 356 A T2 - B T5 rubber seal, front, gray for manual suroof 356 A T2 - B T5 644 564 911 00 |
3402b | Samtdichtung für elektrisches Schiebedach, komplett in grau valvet seal for electric sunroof complete set, grey 644 564 901 50 600 and 644 564 902 50 600 356 B T6/C |
3403 | hintere Samtdichtung für elektr. Schiebedach, schwarzer Samt, 10 mm breit, 356 B T6/C velvet seal narrow, rear of electr. sunroof, 10 mm wide, 356 B T6/C 644 564 901 50 |
3404 | Bowdenzug für elektrisches Schiebe- dach, links, 356 B T6/C Sollte paarweise gewechselt werden! operating cable, left, 356 B T6/C should be replaced in pairs! 644 564 633 50 |
3404a | Bowdenzug für elektrisches Schiebe- dach, rechts, 356 B T6/C Sollte paarweise gewechselt werden! operating cable, right, B T6/C should be replaces in pairs! 644 564 634 50 |
3404b | Antriebswelle für elektrisches Schiebedach, 150 mm Version flexible shaft from sunroof motor to gear, lengh 150 mm 644 624 121 51 |
3404bb | Antriebswelle für elektrisches Schiebedach, 130 mm Version flexible shaft from sunroof motor to gear, lengh 130 mm 644 624 121 52 |
3404c | Plastikschale für Handgriff für Schiebedachbetätigung, nur für mechanisches Schiebedach finger plate for manual sunroof 356 A - B 644 564 841 00 |
3404d | Werkzeug für Notöffnung für elektr. Stahlschiebedach, 356 B/C operation lever (tool) to open the electric sunroof, 356 B/C 644 564 641 50 |
3404e | Gummipolstersatz am Schiebedach- himmel, nur für elektrisches SSD komplett für rechts und links rubber pat on sliding roof cover electric sunroof only, complete set for right and left 644 564 911 50 and 644 564 912 50 |
3405 | Antriebsritzel für Schiebedachge- triebe, z = 15, 356 B T6/C drive pinion for electric sunroof 644 564 611 50 |
3406 | Rahmen für elektrisches Schiebedach mit Himmelrahmenverstärkung B T6/C frame for electric sunroof with top frame reinforcement, 356 B T6/C 644 564 083 50 and 644 564 823 50 |
3406a | Schiebedachmotor, 6 Volt, motor for sunroof, 6 Volt 644 624 015 50 |
3406aa | Verstärkung für Himmelrahmen sunroof frame reinforcement |
3406b | Schiebedachmotor, 12 Volt gebraucht, geprüft motor for sunroof, 12 Volt used, tested |
3407a | Sonnenblende, links, mit Halterung 356 B T6/C Coupe sunvisor, left, with brackets 356 B T6/C Coupe 644 731 301 06 |
3407b | Sonnenblende, rechts mit Spiegel und Halterung, 356 B T6/C Coupe sunvisor, right, with make up mirror, 356 B T6/C Coupe 644 731 302 06 |
3407bb | Halter für Sonnenblende, Plastik, beige, nur 356 B T6/C Coupe pivot for sunvisor, beige for 356 B T6/C Coupe only CLP 731 331 02 |
3407c | Schraubensatz für Sonnenblenden 356 B T6/C Coupe und Cabrio screw set for sunvisors, 356 B T6/C CLP 731 005 00 |
3407d | Fuß für Sonnenblende, 356 A - B T5 Coupe und A - C Cabrio Edelstahl 2 holes chrome pivot for sunvisor 356 A T2 - B T5 Coupe, A - C Cabrio stainless steal CLP 731 331 00 |
3407da | Fuß für Sonnenblende, Edelstahl, 356 A Convertible D und B Roadster 1 hole chrome pivot for sunvisor stainless steel, Convertible D and Roadster CLP 731 331 00 |
3407e | Sonnenblendensatz, links und rechts, mit Spiegel rechts, 356 B T5 Coupe und alle 356 B/C Cabrios sunvisor pair, left and right, with mirror on the right side 356 B T5 Coupe and all 356 B/C Cabrios 644 731 301 05 |
3407ea | Sonnenblendensatz, links und rechts mit Spiegel rechts, 356 A T2 Coupe und Cabrio sunvisor set, left and right, with mirror on the right side 356 A T2 Coupe and Cabrio 644 731 301 00 |
3407f | Sonnenblendensatz, links und rechts mit Spiegel rechts, 356 Conv.D und Roadster sunvisor pair, left and right with mirror on the right side 356 Convertible D and Roadster 644 731 301 41 or CLP 731 301 42 |
3407g | Sonnenblende, links Roadster sunvisor, driver side for Roadster 644 731 301 45 |
3408 | Sonnenblendenpaar, komplett für rechts und links mit Befestigungs- material, Plexiglas, 1953-1955 sunvisor pair complete set for left and right with hardware, 1953-1955 |
3408a | Plexiglas, einzeln für Sonnen- blende, 356 - A T1 insert for sunvisor, plexiglas 356 - A T1 CLP 70 002 |
3409 | Sonnenblendenpaar, komplett für rechts und links mit Befestigungsmaterial, Plexiglas, 356 A T1 sunvisor pair complete set for left and right with hardware, 356 A T1 356 70 031 |
3410 | Lasche für Reserveradgürtel schwarz, alle 356 black clamp for tire strap, all 356 644 025 171 00 |
3410a | Lasche für Koffergürtel, verchromt komplett mit Schrauben, 356 - 356 C chrome clamp for interior, complete with screws, 356 - 356 C 644 025 172 00 |
3410aa | Schraube für Lasche, V2A beste Qualität, 356 - 356 C screw for chrome clamp, V2A best quality, 356 - 356 C 900 019 006 02 |
3410b | Gürtel für Reserverad, alle 356 außer Speedster spare tire leather strap 644 504 971 00 |
3410bb | Spannband für Reserverad, nur Speedster special strap for spare tire, Speedster only |
3411 | Gummidichtung für Türeinstieg links oder rechts, 356 - 356 C rubber seal on door step, left or right, 356 - 356 C 644 551 915 00 |
3412 | Gummimatte für Einstieg, links oder rechts, 356 - 356 C außer GT rubber step plate, left or right 356 - 356 C, not for GT version 644 551 115 00 |
3412a | Kunstleder für Einstieg, links und rechts, nur GT Version vinyl for rocker, left or right only for late GT version |
3413 | Einstiegschiene, links oder rechts Aluminium, 356 - 356 C wide aluminium strip against carpet left or right, 356 - 356 C 644 551 117 00 |
3413a | Falt-Klemmleiste für A- und B-Säule 4teiliger Satz für 356 Vor A und 356 AT1 aluminium fold stripping trim at door opening (A and B post) set of 4, final finishing req. 356 Pre-A, AT1 CLP 551 181 00 |
3414 | Befestigungsschiene am Einstieg links oder rechts, 356 - 356 C narrow aluminium strip against door, left or right, 356 - 356 C CLP 551 119 |
3414l | Befestigungsschiene am Einstieg links, 356 - 356 C narrow aluminium strip against door, left, 356 - 356 C 644 551 119 00 |
3414r | Befestigungsschiene am Einstieg, rechts, 356 - 356 C narrow aluminium strip against door, right, 356 - 356 C 644 551 120 00 |
3415 | Schraubensatz für Einstiegschienen Satz für ein Auto screw set for aluminium strips one set per car CLP 551 001 00 |
3416 | Schwellerschiene, U - Profil links oder rechts, 356 - 356 C U-shaped strip inside seal left or right, 356 - 356 C 644 551 917 00 |
3417 | Anschlaggummi für Kupplungspedal 356 - 356 C clutch pedal stop, 356 - 356 C 644 551 640 00 |
3418a | Brett für Pedallerie, einteilig 356 Vor A one piece pedal board, 356 Pre A 356 53 105 |
3418aa | Brett für Pedallerie, einteilig 356 A T1 bis März 1957 one piece pedal board, 356 A T1 644 551 605 00 |
3418b | Bodenbrettersatz, links und rechts 356 Vor A floor board set, pair of left and right, 356 Pre A 356 53 107 |
3418c | Bretter für Pedallerie, links und rechts, 356 A ab März 1957 pedal board pair, 356 A T2 644 551 601 00 |
3418d | Bretter für Pedallerie, links und rechts, 356 B T5 pedal board pair, 356 B T5 644 551 063 05 |
3418e | Bretter für Pedallerie, links und rechts, 356 B T6/C pedal board pair, 356 B T6/C 644 551 063 06 |
3419 | Feder für Pedalbodenbrett, 2 erfor- derlich, 356 A T2 - 356 C spring for pedal board fastening 2 required, 356 A T2 - 356 C 644 551 631 00 |
3500 | Motorgehäuse für Gleitlager Carrera Motor, verwendbar für 692 und 587 letzte verstärkte Version Typ 904, für 904 sind Bearbeitungen erforderlich, Made in Germany! engine case for plain bearing 4-cam motor, useable for 692 and 587, re- inforced version type 904, for 904 it is necessary to do some machine work, made in Germany! 587 101 999 00 |
3500a | Kurbelgehäuse, letzte 356er Version, Original Neuteil, komplett mit Stirndeckel, 356 C/SC crank case, late C/CS version, with cover, 356 C/SC 616 100 133 02 |
3500aa | Stirndeckel, letzte 356 Version, original Neuteil cover for crankcase, NOS 616 101 911 00 |
3500ab | Dichtung für Stirndeckel, letzte Version, 356 C/SC und 912 gasket for crank case cover, late version, 356 C/SC and 912 616 101 391 00 |
3500ac | Ölrohr für Ölabsaugung, späte Version 356 C/SC und 912 oil suction pipe, late version 616 101 377 00 |
3500ad | Mutter M8 mit SW 12mm hexagon nut M8 SW 12 mm 502 08 310 |
3500b | Ölablaßdeckel für Motortyp 692 und 587 oilstrainer cover for engine type 692 plain bearing type and 587 539 01 129 |
3500bb | Ölsieb für Ölablaßdeckel für Motor 587/3 oilstrainer engine type 587/3 587 101 380 00 |
3500bc | Ölsieb für Ölablassdeckel, für Motor 692 (Gleitlager ) und 587 oil strainer for engine case type 692 ( plain bearing ) and 587 692 101 180 00 |
3500c | Schraubensatz für Motorgehäuse Typ 587/3 thru bolt screw set for 587/3 engine case 2 x 587 101 172 00 and 2 x 587 101 173 00 |
3500ca | Schraubstutzen für Motorgehäuse zum Ölschlauch/Öltank, Carrera screw socket for 4-cam engine case 900 136 013 02 |
3500d | Verschlußschraube für Überdruckventil, 356 Carrera und 904 screw plug for oil pressure relief valve, 356 4cam and 904 547 07 114 |
3500e | Überdruckventilkolbensatz, kompl. mit Kolben/Federn und Verschluss- schraube, 6 teilig, 356 Carrera und 904 piston set for oil pressure relief valve complete with pistons, springs and screw plugs, 6 pieces, 356 4-cam 1 x 999 521 017 00, 2 x 547 07 115 1 x 999 521 018 00, 2 x 547 07 114 |
3500f | Änderung des Zylinderkopfes für 86 mm Kolben |
3500g | Zwischenring für Motor/Getriebe 356 Carrera intermediate ring between engine and gearbox, 356 Carrera |
3500gl | Motorgehäuse Typ 547 aber zur Ver- wendung mit Gleitlagerkurbelwelle engine case type 547 to use with plain bearing crankshaft CLP 101 005 01 |
3500rl | Motorgehäuse Typ 547 für 80 mm Rollenlagerkurbelwelle engine case type 547 for 80 mm roller bearing crankshaft 692 101 005 01 |
3500s | Motorgehäuse, Spyder Typ 547/3 für 82 mm Rollenlagerkurbelwelle made in Germany engine case, Spyder, type 547/3 for 82 mm roller bearing crankshaft, made in Germany 547 101 002 00 |
3501 | Wellendichtung, Riemenscheibenseite für alle 356 Stoßstangenmotoren oil seal pulley side, for all 356 pushrod engines 999 113 012 50 |
3501a | Wellendichtring für Keilriemen- scheibe, für alle Carreramotoren und Schwungradseite für rollen- gelagerte Carrera Motoren sealing ring, pulley side for all 4 cam engines and flywheel side for rollerbearing 4 cam engines 547 02 123 |
3502 | Radialdichtung, Schwungradseite für alle 356 Stoßstangenmotoren radial seal, flywheel side, for all 356 pushrod engines 999 113 029 50 |
3502a | Wellendichtring für Schwungradseite für alle Gleitlager Carrera-Motoren mit Linksdrall sealing ring, flywheel side, for all plainbearing 4-cam engines 999 113 022 50 = P 963.704 |
3502aa | Radialdichtung, Schwungradseite für alle 356 verstärkte Ausführung radial seal, flywheel side, for all 356 pushrod engines, reinforced 999 113 029 50 and 999 113 029 51 |
3503 | Lichtmaschinenträger, gebraucht, bitte Modell angeben ! generator bracket, used please specifiy modell ! 539 01 145 or 616 101 216 01 |
3504 | Papierdichtung für Lichtmaschinen- ständer generator stand gasket 539 01 125 |
3505 | Scheibe für Zugankerschraube für Kurbelgehäuse, 7 erforderlich washer for tiebolt for crankcase 7 required 616 101 191 00 |
3505a | Rundschnürring zur Abdichtung der Zugankerschraube am Kurbelgehäuse 7 erforderlich O-ring for tiebolt, 7 required 999 701 006 40 |
3506 | Stiftschraube für Befestigung am Getriebe stud for crankcase fastening at transmission 539 01 114 |
3507 | Stiftschraube für Zylinder- und Zylinderkopfbebestigung 16 erf. stud for cylinderhead fastening 539 01 118 |
3507a | Stehbolzen für Zylinderkopf, für Motortyp 547/692, 16 erforderlich SOLLTEN IMMER GEWECHSELT WERDEN!!!! stud for cylinderhead, for engine 547/692, 16 req., SHOULD BE ALWAYS REPLACED!!!! 547 01 128 |
3507b | Stehbolzen für Zylinderkopf, für Motortyp 587, 16 erforderlich SOLLTEN IMMER GEWECHSELT WERDEN!!! stud for cylinderhead, for engine- type 587, 16 required SHOULD BE ALWAYS REPLACED!!!! 999 161 051 01 |
3508 | Abschlußdeckel für Nockenwelle camshaft cover 539 01 132 |
3509 | Ölablaßschraube, verzinkt oil drain screw, zinc plated 539 01 133 |
3510 | Gummidichtung für Ölkanal, 2 erf. rubber gasket for oil galery, 2 req 616 01 123 |
3510a | Gummidichtung für Ölkanal rubber gasket for oil galery 616 01 122 |
3510b | Gummidichtung für Ölkanal rubber gasket for oil galery 539 01 122 |
3511 | Stopfen zum Ölrohr, 2 erforderlich rubber gasket for oil tube, 2 req. 616 01 115 |
3511a | Ölrohr oil tube 616 01 114 |
3512 | Zugankerschraube für Kurbelgehäuse 210mm oder 212mm Länge bitte angeben tiebolt for crankcase 210mm or 212mm length please specify 616 101 171 00 |
3512a | Hutmutter für Zugankerschraube 6 erforderlich cap nut, 6 required 999 070 004 02 |
3512b | Schraube zur Befestigung des Lagers IV im Stirndeckel screw for main bearing IV 539 01 115 |
3512c | Paßstift für Kurbelwellenlager dowel pin for crankshaft bearing 356 - 356 B, 539 01 110 |
3512d | Paßstift für Kurbelwellenlager I dowel pin for bearing I 616 101 172 00 |
3512e | Stiftschraube für Kurbelgehäuse, 4 erforderlich stud for crankcase, 4 required 539 01 119 |
3513 | Kolbenring für Graugußzylinder, 60/75 PS, Standardgröße, 82,5 mm compression ring for cast iron cylinder, 60/75 HP, 82,5 mm 616 103 311 01 |
3514 | Ölabstreifring für Graugußzylinder, 60/75 PS, Standardgröße, 82,5 mm oil control ring for cast iron cylinder, 60/75 HP, 82,5 mm 616 103 314 00 |
3515 | Minutenring Nute 1, Super 90 top compression ring, groove 1, only for Super 90 616 103 312 02 |
3516 | Minutenring, Nute 2 und 3, Super 90 compression ring, grooves 2 and 3, only for Super 90 616 103 311 00 |
3517 | Gleichphasenring, Nute 4, Super 90 oil control ring, groove 4,Super 90 616 103 315 00 |
3518 | Minutenring, Nute 1, 356 SC, nicht für 912 compression ring, groove 1, 356 SC not for 912 616 103 312 02 |
3519 | Minutenring, Nute 2 und 3, 356 SC, nicht für 912 compression ring, groove 2 and 3, 356 SC, not for 912 616 103 311 00 |
3520 | Schlauchfederring, Nute 4, 356 SC, nicht für 912 oil control ring, groove 4, 356 SC, not for 912 616 103 315 00 |
3520a | Dichtung zwischen Zylinder und Kurbelgehäuse, Kupfer, 0,25 mm cylinder gasket, copper, 0,25 mm 539 04 209 |
3520b | Dichtung zwischen Zylinder und Kurbelgehäuse, Kupfer, 1 mm cylinder gasket, copper, 1 mm 616 104 192 02 and 616 104 191 00 |
3520bb | Zylinderfussdichtung für Pre A 0,30 mm cylinder gasket made of copper 0,30 mm for 1500 engine |
3520c | Kolbenringsatz 82,5 mm für 356 SC (späte Version) und 912 compression ring set, 82,5 mm, for one piston, 3 pieces 356 SC and 912 late version 616 103 907 05 |
3520d | Kolbenringsatz für Graugußzylinder 86 mm, komplett für 4 Kolben 16-teilig |
3520e | Zylinderkopfdichtung für Motortyp 587, 4 erforderlich cylinderhead gasket, engine type 587 4 required 587 104 191 00 |
3520ea | Zylinderkopfdichtung Motortyp 587 beste Ausführung, made in Germany cylinder head gasket type 587 Made in Germany 587 104 191 00 |
3520f | Zylinderkopfdichtung für Motortyp 692, 4 erforderlich cyinderhead gasket for engine 692 4 required 692 104 191 00 |
3520g | Kolbenringsatz, 83 mm für Grauguß- zylinder, 16-teiliger Satz für einen Motor pistonring set, 83 mm, for all cast iron cylinder, 16 pieces, set for a complete engine 616 103 311 51 and 616 103 314 50 |
3520h | Zylinderkopfdichtung für Motortyp 547, 4 erforderlich cylinderhead gasket for engine 547 4 required 547 04 222 |
3520i | Zylinderfußdichtung aus Aluminium 0,3 mm, für Motortyp 547 cylinder base gasket, aluminium 0,3 mm, for enginetype 547 547 04 230 |
3520j | Zylinderfußdichtung aus Aluminium 0,5 mm, für Motortyp 547 cylinder base gasket, aluminium 0,5 mm, for enginetype 547 547 04 230 2 |
3520k | Zylinderfußdichtung aus Aluminium 0,8 mm, für Motortype 547 cylinder base gasket, aluminium 0,8 mm, for enginetype 547 |
3520l | Zylinderfußdichtung aus Aluminium 1,0 mm, für Motortyp 547 cylinder base gasket, aluminium 1,0 mm, for enginetype 547 547 04 230 2 |
3520m | Zylinderfußdichtung aus Aluminium 0,3 mm, für Motortyp 692 und 587 cylinder base gasket, aluminium 0,3 mm, for engine type 692 and 587 692 104 192 03 |
3520n | Zylinderfußdichtung aus Aluminium 0,5 mm, für Motortyp 692 und 587 cylinder base gasket, aluminium 0,5 mm, for enginetype 692 and 587 692 104 192 01 |
3520o | Zylinderfußdichtung aus Aluminium 0,8 mm, für Motortyp 692 und 587 cylinder base gasket, aluminium 0,8 mm, for enginetype 692 and 587 692 104 192 04 |
3520p | Zylinderfußdichtung aus Aluminium 1,0 mm, für Motortyp 692 und 587 cylinder base gasket, aluminium 1,0 mm, for enginetype 692 and 587 692 104 192 02 |
3520q | Kolbenringsatz für 4 Kolben, 83 mm Version 912, (1,5/2/4 mm) compression ring set, 83 mm, 912 version |
3520x | Kolbenringsatz, 85 mm für Grauguss- zylinder, 2/2/2/5, komplett für 4 Kolben 16 - teilig pistonring set, 85 mm for cast iron cylinders, 2/2/2/5 mm, complete for 4 pistons, 16 pieces |
3520y | Zylinderfußdichtung 1 mm, für 1500er Motor cylinder gasket made of copper 1 mm for 1500 engine CLP 04 209 |
3521 | Kolben- und Zylindersatz, für alle 60- und 75-PS-Motoren, bei Motoren des Typs 356 A und B muß je eine Kupferdichtung, 1 mm, verwendet werden. ORIGINAL MAHLE !! piston and cylinder set for all 60 and 75 HP engines, fitted to 356 A and B engines, using 1 mm cylinder base gasket. OEM MAHLE !!! 616 103 906 01 |
3521a | Kolben- und Zylindersatz für alle 60- und 75-PS-Motoren, bei Motoren des Typs A und B muß je eine Kupferdichtung, 1 mm, verwendet werden. ORIGINAL MAHLE !! piston and cylinder set for all 60 and 75 HP engines, fitted to 356 A and B, using 1 mm cylinder base gasket. OEM MAHLE !!! |
3521b | Kolben und Zylindersatz, 82,5 mm 4-teiliger Satz, ORIGINAL MAHLE!! 4 teiliger Satz, ORIGINAL MAHLE !! piston and cylinder set, 82,5 mm Mahle für Super 90, SC and 912 616 103 904 03 |
3521c | Kolben/Zylindersatz für Motor 587/1 original Mahle, Carrera 2 piston/cylinder set for 587/1 original Mahle, OEM, Carrera 2 587 104 905 00 |
3521d | Kolben- und Zylindersatz 'big bore' 86 mm Durchmesser, 1720 ccm alle 356 piston- and cylinder set 'big bore' 86 mm, 1720 ccm, all 356 616 103 906 99 |
3521e | Kolben/Zylindersatz für Motor 587/3 original Mahle,GESCHMIEDETE VERSION piston/cylinder set for 587/3 original Mahle, FORGED VERSION Porsche 904 587 103 904 00 |
3521ea | Zylinder, Typ 587/3, original neu Nikasil cylinder, type 904, OEM 587 104 103 00 |
3521f | Kolben und Zylinder für Motortyp 547/1, ORIGINALTEIL aus alten Mahlebestand, kompletter Satz piston and cylinder set for engine 547/1 , NOS from Mahle |
3521g | Schmiedekolbensatz, 86 mm, beste Qualität, 356 B/C und 912 Bitte Merkblatt beachten!! pistonset, 86 mm, silicon!!! forged aluminium, best quality, all 356 B/C and 912 |
3521ga | Graugußzylindersatz, 4-teilig 86 mm cast iron cylinder set of four 86 mm CLP 104 104 xx |
3521gb | Zylinder auf 86 mm bohren, honen und Zylinderhöhe angleichen |
3521gc | Schmiedekolbensatz, 86,5 mm, beste Qualität, 356 B/C und 912 Bitte Merkblatt beachten! pistonset, 86,5 mm, silicon, forged aluminium, best quality, all 356 B/C and 912 |
3521gd | Schmiedekolbensatz, 83,5 mm, beste Qualität, 356 B/C und 912 Bitte Merkblatt beachten!! pistonset, 83,5 mm, silicon!!! forged aluminium, best quality, all 356 B/C and 912 |
3521ge | Graugußzylinder, gebraucht, aufgebohrt und gehont auf 86,5 mm cast iron cylinder, used, drilled and line bored to 86,5 mm |
3521gf | Schmiedekolbensatz, 83 mm, beste Qualität, 356 B/C und 912 Bitte Merkblatt beachten!! pistonset, 83 mm, silicon!!! forged aluminium, best quality, all 356 B/C and 912 |
3521h | Kolben/Zylindersatz für Motortyp 692/3A, 87,5 mm, Abarth Carrera ORIGINALTEIL von Mahle piston/cylinder set for enginetype 692/3A, 87,5 mm, Abarth Carrera NOS from Mahle |
3521i | Kolben/Zylinder Satz für Motor 547/4, 87,5 mm ORIGINALTEIL von Mahle piston/cylinder set for engine 547/4, 87,5 mm NOS from Mahle |
3521j | Kolben/Zylindersatz, 90 mm, Hub 66 mm, für Motor 547/5 und 5A, bzw 719/4, RS 60/61, original Mahle piston/cylinder set, bore 90 mm stroke 66 mm, for enginetype 547/5 and 719/4, RS 60/61, orig Mahle |
3521k | Kolben- und Zylindersatz 547/6 Original Mahle, 92 mm Hub 66 mm, Kolbenbolzen 24 mm piston/cylinder set for engine 547/6 original Mahle, stroke 66 mm wrist pin 24 mm 719 103 031 02 |
3525 | Motordichtsatz, komplett, für alle 356 Stoßstangenmotoren, jedoch ohne Vergaser- und Benzinpumpendichtungen engine gasket set, complete, for all 356 pushrod engines, without any carburator-/fuel pump gaskets 616 100 184 03/616 101 901 01 |
3525a | Kurbelgehäusedichtsatz, für alle 356 Stoßstangenmotoren engine case gasket set, for all 356 pushrod engines 616 101 901 01 |
3525b | Zylinderkopfdichtsatz, für alle 356 Stoßstangenmotoren ohne Vergaserdichtungen! cylinder head gasket set, for all 356 pushrod engines without carburator gaskets! 616 100 184 03 |
3525c | Vergaserdichtsatz, Zenith 32 NDIX carburator gasket for Zenith 32 NDIX 616 108 902 01 |
3525d | siehe 4306a |
3525e | Motordichtsatz, komplett für Motor- typ 547 engine gasket set, complete for engine 547/692, roller bearing type 547 00 902 |
3525f | Motordichtsatz, komplett für 692 Gleitlagermotor engine gasket set, complete for engine 692, plain-bearing type 692 100 111 00 |
3525g | Motordichtsatz für Motortyp 587 Carrera 2 GS, GT und 904 engine gasket set, complete for engine type 587 587 101 901 00 |
3701 | Hohlschraube für Schwungrad 60/75 PS Motor hollow screw for flywheel till 75 PS , all 356 616 102 025 01 |
3701a | Hohlschraube komplett 'Spezial'- Ausführung Zugfestigkeit bis 750 Nm geeignet für alle Motoren, aber ein Muß für 90/95 PS oder Rennmotoren hollow bolt complete 'special' version, tensile strenght 750 Nm for all engines, but requi. for 90/95 HP and race engines CLP 102 025 01 |
3701aa | Schraube für Schwungrad, komplett mit Sintermetallbüchse, für alle Gleitlager-Carrera-Motoren screw for flywheel fastening with bushing, for all 4-cam plain bearing engines 692 102 211 04 and 616 102 241 00 and 539 102 102 00 |
3701b | Schraube für Schwungrad, Typ 547 Rollenlagermotor hollow bolt for 547 flywheel 547 02 031 |
3702 | Sicherungsscheibe für Hohlschraube sollte immer erneuert werden!!! lock washer for hollow bolt should be always replaced!!! 539 02 103 |
3703a | Schwungscheibe, 180 mm, 356 - 356 B beste Qualität, Einstichtiefe 24 mm, 109 Zähne flywheel 180 mm, best quality insertion depth 24 mm, 109 teeth 502 102 116 00 |
3703b | Schwungscheibe, 200 mm, Super 90, Einstichtiefe 25 mm, 109 Zähne flywheel, 200 mm only for Super 90 insertion depth 25 mm, 109 teeth 616 102 201 02 |
3703c | Schwungscheibe, 200 mm, alle 356 Stoßstangenmotoren, außer Super 90 Einstichtiefe 25 mm, 109 Zähne flywheel, 200 mm, all 356 pushrod engines, but not Super 90 insertion depth 25 mm, 109 teeth 616 102 201 03 |
3703ca | Schwungscheibe 200 mm, erleichterte Version 5,1 kg, Einstichtiefe 25 mm flywheel 200 mm, lighter version 5,1 kg insertion depth 25 mm, 356 B/C CLP 102 201 03 |
3703cb | Schwungrad, 200 mm komplett mit Druckplatte und Mitnehmerscheibe Einstichtiefe 21 mm für 356 A mit ungeführtem Drucklager, Lager bitte extra bestellen. flywheel, 200 mm complete with pressure plate and clutch plate insertion depth 21 mm, 109 teeth order release bearing seperatly 356 A |
3703d | Schwungscheibe für Motortyp 692/587 Gleitlagermotor mit geführtem Ausrück- lager, diese ist mit Kupplung und Druck- platte 3703da ohne Zwischenring Motor/ Getriebe verwendbar!! Einstichtiefe 25 mm Das Schwungrad sollte mit der Druck- platte feingewuchtet werden!!! flywheel for engine type 692/587 plain- bearing type, for guided release bearing, insertion depth 25mm this flywheel allows a regular 356 clutch and no spacer ring between motor and transmission, please balance it with the pressure plate!!! CLP 102 201 04 |
3703da | Druckplatte und Mitnehmerscheibe für 3703d und e pressure plate and clutch disc for 3703d CLP 116 012 00 |
3703db | Schwungscheibe für Motortyp 692 kompl. mit Druckplatte und Mitnehmerscheibe für unge- führtes Getriebeausrücklager, Einstichtiefe 23 mm, man braucht keinen Zwischenring zwischen Motor und Getriebe. Das Schwungrad sollte mit der Druckplatte feingewuchtet werden!! flywheel for engine 692, plain bearing type, for unguided release bearing! insertion depth 23mm, complete with pressure plate and disc, allows no spacer between engine and gearbox. please balance it with the pressure plate CLP 102 201 05 |
3703e | Schwungscheibe für Porsche 904 Motortyp 587/3 muss mit 3703 da verbaut werden. flywheel for engine 587/3, 904 only only with use of 3703 da 587 102 202 00 |
3703f | Spannelemente, kompletter Satz für "Gleitlager" Kurbelwelle, Carrera Motor, 6-teilig clamping element set for 4-cam flywheel, plain-bearing type 1 x 999 041 403 00/ 2 x 999 041 405 00 and 2 x 692 102 215 03 |
3703g | Sicherungsblech für Hohlschraube Typ 692 (Gleitlager) und 587 locking washer for flywheel screw 692 (plain bearing type) and 587 692 102 181 01 |
3703h | Schwungscheibe für 912 flywheel for 912 616 102 204 01 |
3703o | Sicherungsblech für Hohlschraube am Schwungrad, Typ 547 lock washer for hollow bolt, engine type 547 547 02 307 |
3703r | Schwungscheibe mit Hirth Verzahnung Typ 547 und 692 für alle 80er und 82er Hirth Kurbelwellen, Einstichtiefe 23 mm komplett mit Druckplatte und Mitnehmer- scheibe für ungeführtes Drucklager flywheel for 80 and 82 mm Hirth 4-cam crank, insertion depth 23 mm complete with pressure plate and clutch disc fur unguided release bearing 547 02 306 and 547 16 010 1 and 547 116 012 00 |
3704 | Achtlochdichtung für Schwungrad muß immer erneuert werden!! metal flywheel gasket, has to be always replaced!! 502 02 301 |
3705 | Anlaufscheibe, bitte Maß angeben!! 0,8 mm - 1,10 mm Maß: flywheel spacer 369 02 107 1 or 369 02 107 2 or 369 02 107 3 or 369 02 107 4 or 369 02 107 5 or 369 02 107 6 or 369 02 107 7 |
3705a | Anlaufscheibe, bitte Maß angeben!! 2,80 mm - 3,10 mm, NUR FÜR SUPER 90 Maß: flywheel spacer, ONLY SUPER 90 2,80 mm - 3,10 mm please specify thickness!!! 616 102 161 xx |
3706 | Paßstift für Kurbelwelle, 8 erf. dowel pin for flywheel, 8 required 900 109 004 00 |
3707a | Kurbelwelle, 356 Normal und Super 60/75 PS, A/B, ORIGINALTEIL!!! crankshaft, 356 normal and Super 60/75 hp, 356 A/B, ORIGINAL!!! 616 102 013 00 |
3707b | Kurbelwelle, 356 C, original crankshaft, 356 C, original 616 102 013 03 |
3707c | Kurbelwelle, 356 SC und 912 geschmiedete Version, Originalteil crankshaft, 356 SC and 912 forged version, OEM 616 102 015 01 |
3707d | Kurbelwelle, original, für Motor 587, Carrera 2 GS, GT und 904 crankshaft, original for engine type 587, NOS 587 102 013 00 |
3707da | Kurbelwelle, erleichterte und ver- besserte Version, Motor 587 crankshaft, lighter and better version, engine type 587 587 102 013 00 |
3707e | Kurbelwelle für Motortyp 692/2 und 692/3, 55 mm, nicht für 692/3A crankshaft for enginetype 692/2 and 692/3, 55 mm, not for 692/3A |
3707f | Kurbelwelle, Rollenlagertyp 547 |
3707g | Kurbelwelle für Motortyp 692/3A crankshaft for engine type 692/3A 692 102 011 01 |
3708 | Steuerrad (Kurbelwelle) crankshaft timing gear, OEM 539 02 105 |
3708a | Scheibenfeder für Steuerrad woodruff key for timing gear 901 102 147 00 |
3709 | Zwischenring spacer 539 102 106 00 |
3710 | Verteilerantriebsschneckenrad brass gear 546 102 110 00 |
3711 | Sicherungsring lock ring 901 102 148 00 |
3712 | Dichtscheibe an Riemenscheibe dies ist eine Weicheisendichtung! Anzugsmoment/Riemenscheibe 100 Nm sealing washer for pulley 616 102 163 01 |
3713 | Riemenscheibe, original '4'-Loch Version, 356 A - 356 C muss mit 100 Nm angezogen werden !!! pulley, original '4' hole version 539 02 113 |
3713a | Scheibenfeder für Riemenscheibe woodruff key for pulley N 012 709 1 |
3713b | Schraube für Keilriemenscheibe Typ 692 und 587 screw for pulley, type 692 and 587 692 102 171 00 |
3713c | Riemenscheibe für Carrera Motor pulley for 4-cam engine, Modell angeben 547 02 105 |
3713d | Riemenscheibe, kleiner Durchmesser, für Rennsport pulley, small diameter, for racing |
3713e | Riemenscheibe für Pre A pulley for Pre A engine 356 02 102 1 |
3713f | Schraube für Riemenscheibe, rollenge- lagerte Kurbelwelle, 30° V-Antrieb screw for 30° V-drive 547 02 127 |
3713g | Kupplungshälfte zur Riemenscheibe 30° V Antrieb drive plate for 30° V drive 547 02 126 |
3714 | Federscheibe für Riemenscheibe washer for pulley bolt 539 02 111 |
3715 | Befestigungsschraube für Riemen- scheibe, verzinkt, Anzugsmoment 100 Nm bolt for pulley, zinc plated 539 02 112 |
3716 | Pleuelstange Version 01, original connecting rod 616 103 012 02 |
3716a | Pleuelstangenmutter, 8 erforderlich müssen immer erneuert werden!!! connecting rod nut, 8 required have to be replaced always!!! 502 03 114 |
3716b | Pleuelstangenbüchse pin bushing for rod 616 103 131 00 |
3716c | Carrillo Pleuel Satz, Motortyp 587 356 Carrera 2 und 904 Carrillo rod set, engine type 587 356 Carrera 2 and 904 79 MM torque CLP 103 011 01 |
3716d | Carrillo Pleuel Satz für Motortyp 616 ideal für Rennzwecke Anzugsmoment 2,85 kg Carrillo connecting rod set, for engine type 616 CLP 103 012 02 |
3716da | Carrillo Pleuel Satz, Motortyp 692 Gleitlagerversion connecting rod set, engine type 692 plain bearing version CLP 103 011 04 |
3716db | Carrillo Pleuel Satz, Motortyp 692 Gleitlagerversion, für Kolbenbolzen 25 mm connecting rod set, enginetype 692 plain bearing version, for 25 mm wrist pin CLP 103 011 05 |
3716e | Pleuelschraube für Motor 692 und 587/ 1 und 2 connecting rod screw for enginetype 692 and 587/ 1 and 2 587 103 105 00 |
3716f | Pleuelschraube für Motor 587/3 connecting rod screw for enginetype 587/3, Porsche 904 587 103 105 01 |
3716g | Pleuelstange original neu Motortyp 692/3 und 3A rod for engine type 692, NOS |
3716h | Pleuelschraube für Carrillo Pleuel Typ 616 Carrillo rod bolt CLP 103 012 03 |
3716i | Pleuelschraube für Carrillo Pleuel Typ 587 Carrillo rod bolt, type 587 CLP 103 105 00 |
3717 | Distanzfeder für Ritzel spring 539 09 103 |
3718 | Ritzel zum Verteiler, gebraucht pinion for distributor, used all 356 539 01 101 |
3719 | Anlaufscheibe shim 539 09 102 |
3720a | Pleuellagersatz, Standard Maß 53,000 - 52,987, 356 A T2 - 356 C rod bearing set, standard 616 103 142 02 |
3720b | Pleuellagersatz, 1. Untermaß, - 0,25 52,750 - 52,737, 356 A T2 - 356 C rod bearing set, 1. undersize - 0,25 52,750 - 52,737 616 103 142 52 |
3720c | Pleuellagersatz, 2. Untermaß, - 0,50 52,500 - 52,487, 356 A T2 - 356 C rod bearing set, 2nd under, - 0,50 52,500 - 52,487 616 103 142 62 |
3720d | Pleuellagersatz, 3. Untermaß, - 0,75 52,250 - 52,237 rod bearing set, 3. undersize, - 0,75 52,250 - 52,237 616 103 142 72 |
3720da | Pleuellagersatz, 4. Untermaß - 1mm 52,000 - 52,012 rod bearing set, 4. undersize - 1,00 mm 616 103 142 82 |
3720e | Pleuellagersatz für Motortyp 587 8-teilig, standard rod bearing set for engine 587 587 103 104 01 |
3720f | Pleuellagersatz, standard 'Nase links' rod bearing set, standard, left hand tab 616 103 141 00 |
3720g | Pleuellagersatz, -0,25, "Nase links" rod bearing set, - 0,25 , left hand tab 616 103 141 50 |
3720h | Pleuellagersatz für Motortyp 587 1. Untermaß, - 0,25 rod bearing set, - 0,25 Type 587 587 103 104 51 |
3720i | Pleuellagersatz für Motortyp 692 Gleitlager Version, 8 teilig rod bearing set for engine 692 plain bearing version, 8 pieces 692 103 105 00 |
3720j | Pleuellagersatz - 0,50, "Nase links" rod bearing set, - 0,50, left hand tab 616 103 141 60 |
3720k | Pleuellagersatz, - 0,75, "Nase links" rod bearing set, - 0,75, left hand tab 616 103 141 70 |
3720l | Pleuelagersatz, - 0,50 for Motor- typ 587 rod bearing set, 0,50 for engine type 587 587 103 104 61 |
3720m | Pleuellagersatz für Motortyp 692 8 teiliger Satz, - 0,25 rod bearing set for engine type692 set of 8, - 0,25 692 103 105 50 |
3720n | Pleuellagersatz für Motortyp 692 8 teiliger Satz, - 0,50 rod bearing set for engine type 692 - 0,50, set of 8 692 103 105 55 |
3721 | Paßstift für Kurbelwellenlager dowel pin for crankshaft bearing 356 - 356 B, 539 01 110 |
3721aa | Paßstift für Kurbelwellenlager I dowel pin for bearing I 616 101 172 00 |
3721b | Hauptlagersatz std 1600/1600S main bearing set 356 A/B, standard 60 and 75 hp 546 101 901 00 |
3721c | Hauptlagersatz, standard, Super 90 main bearing set, standard Super 90 616 100 130 00 |
3721d | Hauptlagersatz, standard, 356 C/SC und 912 main bearing set, standard, 356 C SC and 912 616 100 138 00 |
3721e | Hauptlagersatz für Motortyp 587 Carrera 2 und 904, standard main bearing set for engine type 587, Carrera 2 and 904, standard also usable for type 692/3A 587 101 131 00 and 587 101 132 00 and 587 101 133 00 |
3721f | Hauptlagersatz für Motor 692/2 und 692/3, nicht für 3A, Lagermaß innen 55 mm, standard main bearing set for engine 692/2 and 692/3, not for 3A, standard |
3721g | Hauptlagersatz, Typ 587, - 0,25 main bearing set, type 587, - 0,25 587 101 131/132/133 50 |
3721h | Hauptlagersatz, Typ 587, - 0,50 main bearing set, type 587, - 0,50 587 101 131/132/133 55 |
3721i | Hauptlagersatz für Motor 692/3A main bearing set for engine 692/3A 692 101 137 01 and 2x 692 101 138 00 692 101 139 01 |
3721j | Hauptlagersatz, Typ 587 + 0,25 mm 1. Übergröße, Gehäusemaß 70,25 mm main bearing set, 1. oversize for engine type 587 587 101 131/132/133 60 |
3721k | Hauptlagersatz, Typ 587 + 0,50 mm 2. Übergröße, Gehäusemaß 70,50 mm main bearing set, 2. oversize for engine 587 587 101 131/132/133 90 |
3721l | Hauptlagersatz für rollengelagerte Kurbelgehäuse in Verwendung mit Kurbelwelle 692/3A, Gehäusemass 80,50 mm main bearing set for roller bearing engine case and use of 692/3A crank |
3721m | Hauptlagersatz für rollengelagerte Kurbelwelle mit Kurbelwelle 692/3A Gehäusemaß 82,20 mm main bearing set for type 547 engine case, if use crankshaft type 692/3A, 82,50 mm |
3721n | Hauptlager I, für Motor 616, std main bearing 1, engine 616, std 546 101 101 00 |
3721o | Hauptlager I für Motor 616 , -0,25 main bearing I , engine 616, - 0,25 546 101 101 50 |
3721p | Hauptlager I, für Motor 616, - 0,50 main bearing I, engine 616, - 0,50 546 101 101 55 |
3721pa | Hauptlager I für Motor 616, - 0,75 main bearing I, engine 616, - 0,75 546 101 101 65 |
3721q | Hauptlager IV für Motor 616, std main bearing IV engine 616, std 539 101 146 00 |
3721qa | Schraube zur Befestigung des Lagers IV im Stirndeckel screw for main bearing IV 539 01 115 |
3721r | Hauptlagerschale für Motor 616, nur Super 90, 2 erforderlich, standard main bearing shell no I for engine 616, but only for Super 90, 2 required, standard size 616 101 131 00 |
3721s | Hauptlagerschale für Motor 616, nur Super 90, 2 erforderlich, - 0,25 main bearing shell no 1 for engine 616, but only for Super 90, 2 required, first under,- 0,25 616 101 131 50 |
3721t | Hauptlagerschale für Motor 616, nur Super 90, 2 erforderlich, - 0,50 main bearing shell no I for engine 616, but only for Super 90, 2 required, second under,- 0,50 616 101 131 55 |
3721u | Hauptlagerschale für Motor 616, nur Super 90, 2 erforderlich, - 0,75 main bearing shell no I for engine 616, but only for Super 90, 2 required, third under, - 0,75 616 101 131 65 |
3721v | Lagerschale II bzw III für Motor vom 356 C/SC und 912 std.Maß bearing shell II and III for 356 C 356 SC and 912, standard 616 101 132 00 |
3721w | Hauptlager IV für Motor 616, - 0,50 main bearing IV for engine type 616 539 101 146 55 |
3721x | Lagerschale II bzw III für Motor vom 356 C/SC und 912, Maß - 0,50 bearing shell II and III for 356 C 356 SC and 912, - 0,50 616 101 132 55 |
3721y | Hauptlager IV für Motor 616, -0,25 main bearing IV for engine 616, -0,25 539 101 146 50 |
3722a | Hauptlagersatz, - 0,25, 356 A/B 60 und 75 PS main-bearing set, - 0,25, 356 A/B 60 and 75 hp 546 101 901 50 |
3722b | Hauptlagersatz, - 0,50, 356 A/B 60 und 75 PS main-bearing set, - 0,50, 356 A/B 60 and 75 hp 546 101 901 55 |
3722c | Hauptlagersatz, - 0,75, 356 A/B 60 und 75 PS main-bearing set, - 0,75, 356 A/B 60 and 75 hp 546 101 901 65 |
3722d | Hauptlagersatz, + 0,25, 356 A/B 60 und 75 PS main-bearing set, + 0,25, 356 A/B 60 and 75 hp 546 101 901 60 |
3722e | Hauptlagersatz, + 0,25 - 0,25, 356 A/B, 60 und 75 PS main-bearing set, + 0,25 - 0,25, 356 A/B, 60 and 75 hp 546 101 901 70 |
3722f | Hauptlagersatz, + 0,25 - 0,50, 356 A/B, 60 und 75 PS main-bearing set, + 0,25 - 0,50, 356 A/B, 60 and 75 hp 546 101 901 75 |
3722g | Hauptlagersatz, + 0,25 - 0,75, 356 A/B, 60 und 75 PS main-bearing set, + 0,25 - 0,75, 356 A/B, 60 and 75 hp 546 101 901 85 |
3722h | Hauptlagersatz, - 0,25, Super 90 main-bearing set, - 0,25 Super 90 616 100 130 50 |
3722i | Hauptlagersatz, - 0,50, Super 90 main bearing set, - 0,50, Super 90 616 101 130 55 |
3722ia | Hauptlagersatz, - 0,75, Super 90 main bearing set, - 0,75 Super 90 616 100 130 65 |
3722j | Hauptlagersatz, - 0,25, 356 C /SC und 912 main-bearing set, - 0,25, 356 C/SC and 912 616 100 138 50 |
3722k | Hauptlagersatz, - 0,50, 356 C/SC und 912 main-bearing set, - 0,50, 356 C/SC and 912 616 100 138 55 |
3722l | Hauptlagersatz, - 0,75, 356 C/SC und 912 main-bearing set, - 0,75, 356 C/SC and 912 616 100 138 65 |
3722m | Hauptlagersatz, + 0,25, 356 C/SC und 912 main-bearing set, + 0,25, 356 C/SC and 912 616 100 138 60 |
3722n | Hauptlagersatz, + 0,25 - 0,25, C/SC und 912 main-bearing set, + 0,25 - 0,25, 356 C/SC and 912 616 100 138 70 |
3722o | Hauptlagersatz, + 0,25 - 0,50, C/SC und 912 main-bearing set, + 0,25 - 0,50 356 C/SC and 912 616 100 138 75 |
3722p | Hauptlagersatz, + 0,25 - 0,75, C/SC und 912 main-bearing set, + 0,25 - 0,75 356 C/SC and 912 616 100 138 85 |
3722q | Hauptlagersatz, + 0,50, 356 C/SC und 912, Lager 4 (Gehäusedeckel auch in + 0,50!!!) NEU mainbearing set, 2. oversize,+ 0,50 356 C/SC and 912, mainbearing 4 has to be bored to + 0,50!!!) NEW 616 100 138 90 |
3722r | Hauptlagersatz, + 0,75, 356 C/SC und 912, Lager 4 (Gehäusedeckel auch in Übergröße + 0,75) mainbearing set, 3. oversize,+ 0,75 356 C/SC and 912, mainbearing 4 has to be bored to + 0,75!!!) NEW 616 100 138 95 |
3800 | Zylinderkopf mit Sitzringen und Ventil- führungen, 356 C/SC und 912, Reproduktion cylinder head with seats and guides reproduction, 356 C/SC and 912 616 104 036 01 |
3800a | Zylinderkopf, Typ 547, aber ohne Ventildeckel, ohne Ventilsitze und ohne Ventilführungen cylinderhead, engine type 547, but without valve covers, without valve-guides and without valve seats 547 04 023 |
3800b | Zylinderkopf, Typ 692, aber ohne Ventildeckel, ohne Ventilsitze und ohne Ventilführungen cylinderhead, engine type 692 but without valve covers without valve seats and without valve guides 692 104 006 01 |
3800bc | Zylinderkopf, Typ 587, aber ohne Ventildeckel, ohne Ventilsitze und ohne Ventilführungen cylinder head for engine 587, without valve covers, seats and guides 587 104 031 00 or 587 104 033 00 |
3800bd | Zylinderkopf, Typ 587/3, aber ohne Ventildeckel, ohne Ventilsitze und ohne Ventilführungen cylinder head type 587/3, but without valve covers, without valve guides and seats 904 GTS 587 104 033 00 |
3800c | Alustopfen für Carrera Zylinderkopf closing piece for all 4-cam cylinder heads 547 05 302 |
3800d | Alustopfen für Carrera Zylinderkopf lange Version closing piece for all 4-cam cylinder heads, long version CLP 05 302 |
3800da | O-Ring für Alustopfen am Carrera Zylinderkopf o-ring for closing piece in cylinder head 547 05 246 |
3800g | Änderung der Zylinderköpfe zur Be- nutzung von 86 mm Kolben und Zylin- der |
3805 | Zylinderkopfmuttersatz, 8-teilig 356 - 356 A |
3805a | Zylinderkopfmuttersatz, (8 Stück) verzinkt, 356 B/C und 912 cylinder head nut set (8 pieces) zinc plated, 356 B/C and 912 901 104 382 02 |
3806 | Ventilkeil, 356 - B, Super 90 2 pro Ventil erforderlich eine Nut valve keeper, 356 - B, Super 90 2 per valve required, one groove 369 05 204 1 |
3806a | Ventilkeil, 356 C/SC und 912 2 pro Ventil erforderlich valve keeper, grooved, C/SC and 912 901 105 417 00 |
3806b | Ventilkeil für alle Carrera Motoren valve keeper for all 4-cams 547 05 213 |
3807 | Ventilfederteller, 356 - 356 B spring retainer, 356 - 356 B 616 105 421 01 |
3807a | Ventilfederteller 356 C/SC und 912 spring retainer 356 C/SC and 912 616 105 422 00 |
3807b | Ventilfederteller für doppelte Ventilfeder, Version 904 valve spring retainer, type 587/3 719 105 422 00 |
3808 | Ventilfeder für alle 356 und 912 valve spring, all 356 and 912 616 105 432 03 |
3808a | Ventilfedersatz, innen und außen alle 4-Nockenwellenmotoren, Version 904, nur in Verbindung mit 3807b!!! valve spring set, inner and outer for all 4-cam engines, use only with 3807b!! 547 105 901 00 |
3808b | Ventileinsteller, komplett mit Feder, Carrera Motor, späte Version valve adjustment retainer with locking pin and spring (latest type), 4-cam engine 547 05 312 and 547 05 263 |
3809 | Unterlegscheibe für Ventilfeder Menge nach Bedarf, 356 - 356 C/912 valve spring washer (up to 24, as required), 356 - 356 C/SC and 912 369 04 218 |
3809a | Scheibe für Ventilfeder, Super 90 valve spring washer, Super 90 616 104 391 00 |
3810 | Zylinderkopfmutter, 356 B/C und 912, 2 erforderlich cylinder head nut, 356 B/C and 912, 2 required 616 104 383 00 |
3810a | Dichtung für Zylinderkopfmutter 8 erforderlich o-ring for cylinder head nut, 8 required 539 04 203 |
3811 | Zylinderkopfmutter, 356 B/C und 912, 6 erforderlich cylinder head nut, 356 B/C and 912, 6 required 616 104 381 01 |
3811a | Scheibe für Zylinderkopfmutter 16 erforderlich washer for cylinder head nut, 16 required 999 031 062 02 |
3812 | Dichtung für Auspuffflansch, orig. Reinz 4 erforderlich, alle 356 gasket exchanger/muffler OEM "Reinz", 4 required 616 111 291 00 |
3812GS | Ventildeckel, Auslaß für Carrera Motor 547 und 692, komplett mit Dichtungsring exhaust valve cover, for enginetype 547 and 692, comes with seal-ring 547 04 226 |
3812GT | Einlass Ventildeckel für Motortyp Carrera 547/692 intake valve cover with Porsche logo for engine type 547/692 547 04 225 1 |
3812a | Spannbügel für Ventildeckel valve cover retaining spring 369 04 240 |
3812b | Ventildeckeldichtung, original Kork, 4 mm dick, alle 356 und 912 valve cover gasket, all 356 and 912 the good 4 mm ones 616 104 951 00 |
3812bb | Ventildeckeldichtung, verstärkte Ausführung mit Metalleinlage valve cover gasket, reinforced version, best qualitiy! 616 104 951 01 |
3812bc | Ventildeckeldichtungssatz für Motortyp 587, beinhaltet alle O-Ringe und Dichtungen, 15-teilig Satz, Viton, beste Qualität!!! valve cover gasket set for engine 587, contains all gaskets and o-rings, 15 pieces made from Viton, best quality!!! 692 104 911 00, 692 104 912 00, 547 04 228 and 692 104 913 00 |
3812bd | Ventildeckeldichtungssatz für Motortyp 547/692 für Ein- und Auslaß, 12 teiliger Satz, Viton beste Qualität!!! valve gasket set, complete for one motor, type 547 and 692, 12 pieces made from Viton, best quality!!! 547 04 233, 547 04 234, 547 05 246, 547 04 228 and 547 05 229 |
3812be | O-Ring für Carrera Ventildeckel O-ring for 4-cam valve cover 547 05 246 |
3812c | Ventildeckel ohne Entlüftung, es ist zu beachten, dass eine Entlüf- tung für den Zylinderkopf vorhanden ist! nur für 912 valve cover without ventilation, only 912 597 104 305 00 |
3812ca | Ventildeckel mit Entlüftung für 356 A/B mit 60 PS valve cover, vented version für 356 A/B, 60 hp CLP 104 043 01 |
3812d | Kupfermutter für Auspuffflansch SW 12 copper nut SW 12 for exhaust 502 08 310 |
3812e | Stehbolzen für Zylinderkopf, M 8 x 36 aber nur für altes Heizungssystem stud for exhaust flange, but only for US heating system 900 061 005 00 |
3812f | Auslassventildeckeldichtung, Typ 547/692 neue Ausführung exhaust valve cover gasket, engine type 547/692, special one 547 04 229 |
3812fa | Auslassventildeckeldichtung, Typ 587 neue Ausführung exhaust valve cover gasket, engine type 587, special one 692 104 913 00 |
3812g | Halbmond Gummidichtung für Carrera Zylinderkopf half moon gasket for 4-cam cylinder head quanity as required 547 04 228 |
3812h | Ventildeckel, Auslass für Motortyp 587/1 und 2 Carrera 2 GS/GT exhaust valve cover for engine typ 587/1 and 587/2 692 104 405 00 |
3812i | Ventildeckel, Auslass für Motortyp 587/3 904 GTS exhaust valve cover for engine type 587/3 and 904 GTS 547 104 405 00 |
3812j | Einlass Ventildeckel für Motortyp 587 Carrera 2 und 904 GTS intake valve cover for type 587 Carrera 2 , 904 692 104 401 00 |
3812k | Hutmutter für Carrera Ventildeckel, mit Loch für Sicherungsdraht, 16 erforderlich cap nut for 4-cam valve, with hole for security wire, 16 req. 900 070 003 02 |
3812l | Sicherungsblech für Hutmutter Carrera Ventildeckel, 8 erforderlich locking plate, for cap nut 8 required 547 04 235 |
3812m | Gummistopfen für Zylinderkopf, 16 erforderlich beim 4 Nockenwellen- motor, aber auch beim 908 - 917 rubber plug for 4 cam cylinderhead 16 required 547 04 223 |
3813 | Nockenwelle RO 200,5 Originalteil (Schleicher) alle 356 75/95 PS und 912 replacement camshaft without gear, OEM, (Schleicher) RO 200,5 for 75 and 90 HP engines and 912 616 105 102 00 |
3813a | Nockenwelle, RO 209.6 Sportversion 324 Grad, Originalteil von Schleicher sport camshaft, RO 209.6 , 324 degrees OEM, Made by Schleicher 616 105 102 90 |
3813b | Sicherungsblech für Nockenwelle 3 erforderlich locking plate for camshaft 3 required 999 039 001 00 |
3813c | Stift für Nockenwelle pin for camshaft, 3 required 900 012 010 00 or N 013 199 4 |
3813d | Sechskantschraube für Nockenwellen- rad, 10 K, 3 erforderlich hexagon bolt for camshaft gear 900 075 024 00 |
3813e | Nocke für Carrera Motor, 1 Punkt Nockenhöhe 41,5 mm, Ventilhub 10 mm Öffnungswinkel 296 °, Überschneidung bei OT 2,5 mm cam lobe for 4-cam engine, 1 dot 547 05 266 |
3813f | Nocke für Carrera Motor, 1 Punkt Ventilhub 12,25 mm, Höhe 9,2 mm Öffnungswinkel 352° cam lobe for 4-cam engine, 1 dot 719 105 111 00 |
3813fa | Nocke für Carrera Motor, 2 Punkt Auslass für 904 GTS Gesamthöhe 42,65 mm, Nockenhöhe 8,70 mm, Ventilhub 12,13 mm, Öffnungswinkel 328° cam lobe for 4-cam engine, 2 dot, 587 105 115 00 |
3813fb | Nocke für Carrera Motor, 2 Punkt Gesamthöhe 42,70 mm, Nockenhöhe 8,7 mm Ventilhub 12,13 mm, Öffnungswinkel 315 ° cam lobe for 4-cam engine, 2 dot 587 105 115 00 |
3813g | Einlaßnockenwelle für Carrera Motor komplett mit Paßfedern inlet cam for all 4-cam engines complete with both keys 547 05 276 |
3813ga | Mitnehmer mit Stiftschraube für Carrera Nockenwelle, komplett mit 2. Mitnehmer Füllstück und Zwischenscheibe, 4-teiliger Satz, Typ 547/692 driver with stud for 4 cam, compl. with 2nd driver, alu pin and washer 4 piece set, engine type 547/692 547 05 278/279/281 and 262 |
3813h | Auslaßnockenwelle für Carrera Motor komplett mit Paßfedern exhaust cam for all 4-cam engines complete with both keys 547 05 277 |
3813i | Schwunggewichtsatz, Ein- und Auslass mit Führungsbüchsen, 8 teiliger Satz für 1 Zylinderkopf flywheel for intake and exhaust cams with guide bushings, set of 8 pieces for 1 cylinder head 692 105 141 02 and 547 105 141 00 692 105 146 00 and 547 105 14200 |
3813j | Schlepphebel für Carrera Motor Porsche Originalteil !! drag lever for 4-cam motor, OEM 547 05 219 2 |
3813ja | Einstellschraube für Schlepphebel für alle Viernockenwellenmotoren adjusting screw for drag lever all 4-cam engines 547 05 319 |
3813k | Nockenwellenlager ohne Bund Motortyp 692 und 587 bearing bushing without collar engine type 692 and 587 587 105 132 00 |
3813l | Nocke für Carrera Motor, 3 Punkt Einlass für 692/3A und 587/2 Nockenhöhe 43,5 mm, Ventilhub 12,8 mm cam lobe for 4-cam engine, 3 dot 692 105 115 00 |
3813m | Nockenwellenlager mit Bund Motortyp 692 und 587 bearing bushing with collar engine type 692 and 587 587 105 131 00 |
3813n | Einlassnockelwelle für Zylinder 1 und 2, Motor 692/3A, "ReutterGT" intake camshaft for cylinder 1 and 2, engine 692/3A, "Reutter GT" one required 692 105 103 04 |
3813o | Einlassnockenwelle für Zylinder 3 und 4, Motor 692/3A, "Reutter GT" intake camshaft for cylinder 3 and 4, engine 692/3A, "Reutter GT" one required 692 105 103 05 |
3813p | Einlassnockenwelle für Motor 692/3A "Abarth GT" intake camshaft for engine 692/3A, "Abarth GT" two required 692 105 103 05 |
3813q | Schwunggewicht für Zylinder 2 und 4, Motor 692/3A und 547/3 flywheel for cylinder 2 and 4, engine type 692/3A and 547/3 692 105 141 01 |
3813r | Ausgleichsscheibe für Nockenwelle 0,05/0,08/0,10/0,35 mm, 356 Carrera washer for camshaft, 0,05/ 0,08/ 0,10 or 0,35 mm, all 4-cam engines 547 05 293/294/295/296 |
3814 | Nockenwellenrad, Größe '0' aluminium helical gear, size '0' 616 105 103 02 |
3814a | Schraubenrad für Nockenwelle Übergröße Maß:.................... gear for camshaft, over/under size 616 105 103 xx |
3815a | Einlaßventil, 356 A/B, Normal und Super, 60 und 75 PS intake valve, 356 A/B, 60 and 75 hp 546 05 203 |
3815b | Einlaßventil, 40 mm nur für Super 90 intake valve, 40 mm, only Super 90 616 105 401 00 |
3815c | Einlaßventil 356 C/SC und 912 Originalteil von ATE/TRW intake valve, 356 C/SC and 912 original ATE/TRW 616 105 402 00 |
3815ca | Ventilschaftabdichtung für Einlaß- ventil, 356 C/SC und 912 intake valve seal, 356 C/SC and 912 616 105 491 02 |
3815cr | Einlassventil, 356 C/SC und 912 deutsche Reproduktion intake valve, 356 C/SC and 912 reproduction, Made in Germany CLP 105 402 00 |
3815d | Einlaßventil, 48 mm für Motor 692/3, 3A und 587/1 intake valve, 48 mm for engine 692/3, 3A and 587/1 719 105 401 00 |
3815e | Einlaßventil für Porsche 904 49 mm, original neu intake valve, 49 mm, NOS |
3815f | Einlaßventil für Porsche 904 50 mm, original neu intake valve, 50 mm, NOS 587 105 401 01 |
3816a | Auslaßventil, 356 A/B Normal, Super und Super 90, 60/75 und 90 PS für Bleifreibetrieb exhaust valve, 356 A/B, 60,75/90 hp for unleaded fuel use 616 105 405 01 and 616 105 405 50 |
3816b | Auslaßventil, 356 A/B Normal, Super und Super 90, 60/75 und 90 PS ür Bleifreibetrieb exhaust valve, 356 A/B, 60,75/90 hp for unleaded fuel use 616 105 405 01 and 616 105 405 50 |
3816c | Auslaßventil, 356 C, 75 PS nicht mehr lieferbar, daher 3816sc verwenden, natriumgefüllt!!! exhaust valve, 356 C, 75 hp, nla please use 3816sc, sodium filled!!! 616 105 406 00 |
3816d | Auslaßventil, 41 mm für Motor 692/3, 3A und 587/1 Bleifreibetrieb exhaust valve, 41 mm for engine 692/3, 3A and 587/1, unleaded fuel use 719 105 405 50 |
3816f | Auslaßventil 43 mm, für Motortyp 587/3, 9 mm Schaft exhaust valve 43 mm, 9 mm shaft 587 105 405 00 |
3816sc | Auslaßventil, Natrium gefüllt für Bleifreibetrieb, 356 SC und 912 und 912 Originalteil von ATE/TRW exhaust valve, natrium filled, for unleaded fuel use 356 C/SC and 912 original ATE/TRW 616 105 406 50 |
3817a | Ventilführung für Einlaßventil 356 A/B Normal und Super valve guide for intake valve 356 A/B Normal and Super 616 104 322 00 |
3817b | Ventilführung für Einlaßventil Standard, nur Super 90 valve guide for inlet valve, stan- dard, only for Super 90 616 104 322 00 |
3817c | Ventilführung für Einlaßventil standard, 356 C/SC und 912 valve guide for intake valve standard, 356 C/SC and 912 616 104 321 00 |
3817d | Ventilführung, Auslaß, 356 A/B Normal und Super valve guide for exhaust valve 356 A/B Normal and Super 616 104 322 00 |
3817e | Ventilführung für Auslaßventil Standard, Super 90 valve guide for exhaust valve standard, Super 90 616 104 322 00 |
3817f | Ventilführung für Auslaßventil standard, 356 C/SC und 912 valve guide for exhaust valve standard, 356 C/SC and 912 616 104 322 00 |
3817g | Einlassventilführung für Carrera Motor, bitte genauen Motortyp angeben valve guide intake, 4cam Carrera 587 104 321 50 |
3817h | Auslassventilführung für Carrera Motor, bitte genauen Motortyp angeben valve guide, exhaust, 4cam Carrera 587 104 325 50 |
3818 | Ventilführung für Einlaßventil Übergröße, 14,25 mm, Motortyp?? valve guide, intake valve, 14,25 mm oversize, enginetype?? 616 104 322 50/51 |
3819 | Ventilführung für Auslaßventil Übergröße, 14,25 mm, Motortyp?? valve guide for exhaust valve, 14,25 mm oversize, enginetype?? |
3819a | Ventilführung, 2. Übergröße, 73 mm 14,50 mm valve guide, 2nd oversize 14,50 mm 616 104 322 60 |
3820 | Ventilsitzring für Bleifreibetrieb nur für Auslaßventil! Motortyp 616 - 1/2/7/12 valve ring for unleaded fuel only for exhaust valve! engine type 616 - 1/2/7/12 616 104 315 52 |
3820a | Ventilsitzring für Bleifreibetrieb Auslaß, Typ 616 -15/16/36/39 u. 40 valve seat for unleaded fuel for engine 616 - 15/16/36/39 and 40 only for exhaust 616 104 316 52 |
3820b | Ventilsitzring Einlaßventil 356 A/B, 60 und 75 PS valve seat, intake, 356 A/B 60/75hp 369 104 206 52 |
3820c | Ventilsitzring für Einlaßventil Super 90 valve seat, intake, Super 90 only 616 104 311 50 |
3821ge | Graugußzylinder, gebraucht, aufgebohrt und gehont auf 86,50 mm cast iron cylinder, used, linebored to 86,50 mm |
3822 | Gummistopfen für Zylinderkopf, 16 erforderlich beim 4 Nockenwellen- motor, aber auch beim 908 - 917 rubber plug for 4 cam cylinderhead 16 required 547 04 223 |
3823 | Ventilkappe für Carrera Ventil 1,5 mm valve cap, 1,5 mm for 4-cam engine 587 105 441 00 |
3823a | Ventilkappe für Carrera Ventil 1,75 mm valve cap, 1,75 mm for 4-cam engine 587 105 441 01 |
3823b | Ventilkappe für Carrera Ventil 2,0 mm valve cap, 2,0 mm for 4-cam engine 587 105 441 02 |
3823c | Ventilkappe für Carrera Ventil 2,25 mm valve cap, 2,25 mm for 4-cam engine 587 105 441 03 |
3823d | Ventilkappe für Carrera Ventil 2,5 mm valve cap, 2,5 mm for 4-cam engine 587 105 441 04 |
3823e | Ventilkappe für Carrera Ventil 2,75 mm valve cap, 2,75 mm for 4-cam engine 587 105 441 05 |
3823f | Ventilkappe für Carrera Ventil 3,0 mm valve cap, 3,0 mm for 4-cam engine 587 105 441 06 |
3823g | Ventilkappe für Carrera Ventil 3,25 mm valve cap, 3,25 mm for 4-cam engine 587 105 441 07 |
3823h | Ventilkappe für Carrera Ventil 3,5 mm valve cap, 3,5 mm for 4-cam engine 587 105 441 08 |
3901 | Kipphebelbrücke rocker arm support 539 05 223 |
3902 | Kipphebelachse, vorne rocker shaft, front 539 05 225 |
3903 | Sicherungsring locking ring 900 041 007 01 |
3905 | Anlaufscheibe, 0,5 mm spacer for rocker arm, 0,5 mm 539 05 235 |
3905a | Anlaufscheibe, 0,6 mm spacer for rocker arm, 0,6 mm 539 05 236 |
3905b | Anlaufscheibe, 0,7 mm spacer for rocker arm, 0,7 mm 539 05 237 |
3906 | Einstellschraube adjusting screw 369 05 243 |
3907 | Mutter für Einstellschraube nut for adjusting screw 900 034 005 00 |
3908 | Stößel, 356 - 356 SC und 912 valve lifter, all 356 and 912 539 05 210 |
3908a | Stößelsatz, 8 teilig 356 Vor A valve lifter/tappet set 8 pieces, 356 Pre A 369 05 222 |
3909 | Stößelstange, letzte Version, für alle Grauguß- und Biralzylinder push rod, latest specification, for use with all cast iron and biral cylinders, all 356 and 912 616 105 028 02 |
3909a | Stößelstangensatz ( 8-teilig ) beste Qualität !! Ventilspiel 0,20 mm für Ein- und Auslass pushrod set ( 8-pieces ), best quality, 0,20 mm for valve clearance CLP 105 028 02 |
3909b | Stößelstangensatz, 8 teilig 356 Vor A valve lifter/tappet set, 8 pieces, 356 Pre A 539 05 020 |
3911 | Kipphebelbrücke, Alu rocker arm support aluminium 616 105 031 03 |
3912 | Kipphebel, Auslaß, lang rocker arm, exhaust, long 616 105 034 01 |
3913 | Kipphebel, Auslass, kurz rocker arm, exhaust, short 616 105 033 01 |
3914 | Kipphebel, Einlaß, kurz rocker arm, intake, short 616 105 037 00 |
3915 | Kipphebelachse, lang, 2 erforderlich rocker shaft, long, 2 required 616 105 321 00 and 01 |
3916 | Kipphebelachse, kurz, 4 erforderlich rocker shaft, short, 4 required 616 105 325 00 |
3917 | Lagerbock für Kipphebelachse bearing bracket for rocker shaft 616 105 305 00 |
3918 | Einstellschraube adjusting screw 369 05 243 |
3919 | Einstellmutter nut for adjusting screw 999 034 005 00 |
3920 | Abstandstück ( Kipphebelachse ) spacer piece ( rocker shaft ) 616 105 312 00 |
3921 | Unterlegscheibe curved washer 616 105 314 00 |
3922 | Feder für Kipphebelachse spring for rocker shaft 616 105 331 00 |
3923 | Anlaufscheibe für Kipphebelachse 0,40 mm spacer for rocker shaft, 0,40 mm 539 05 236 |
3923a | Anlaufscheibe für Kipphebelachse 0,30 mm spacer for rocker shaft, 0,30 mm 539 05 239 |
3923b | Anlaufscheibe für Kipphebelachse 0,50 mm spacer for rocker shaft 0,50mm 539 05 235 |
3923c | Anlaufscheibe für Kipphebelachse 0,60 mm spacer for rocker shaft, 0,60 mm 539 05 237 |
3925 | Stößelschutzrohr, verzinkt, 8 erf. alle 356 Stoßstangenmotoren push rod tube, factory style, 8 req. for all 356 pushrod engines 616 105 231 00 |
3925a | Ölrücklaufrohrsatz, 4-teilig, für Carrera Motor, Typ 547 und 692 oil tubes, set of 4, for engine type 547 and 692 2 x 547 05 309 and 2 x 547 05 310 |
3925b | Ölrücklaufrohrsatz, 4-teilig, für Carrera Motor 587 oil tubes, set of 4, engine type 587 2 x 587 105 335 00 and 2 x 587 105 336 00 |
3926 | Dichtung für Stößelschutzrohr 16 erforderlich, für alle 356 Stoß- stangenmotoren push rod tube seal, 16 required for all 356 pushrod engines 539 05 207 |
3926a | O-Ring für Ölrücklaufrohr, 8 er- forderlich, Carrera Motor o-ring for oiltube, 4-cam 547 05 244 |
3926b | Stößelschutzrohr für Reparatur- zwecke, komplett mit Dichtungen collapible push rod tube, comes with gaskets CLP 105 231 03 |
3927 | Königswellensatz, kompletter Rad- satz A - F, für Motor 547 und 692 complete set of shafts A - F, for engine 547/692 547 05 022/023/024/025/026 and 027 |
3927a | Königswellensatz, kompletter Rad- satz A - F für Motor 587 complete set of shafts, A - F for engine 587 547 05 022/024/025/027 and 587 105 903/904 00 587 105 901 00 |
3927b | O-Ring für A/D Welle o -ring for A/D shaft 547 05 246 |
3927c | Verschlussstopfen für Ritzel und lange Königswelle, 4 erforderlich sealing plug for pinion and long vertical shaft, all 4-cam, 4 required 547 05 301 |
3928 | Lagerschalensatz für Königswelle, lang, Übergröße zum Einpassen!!! (4 erforderlich), 4-loch, Carrera bearing shell set for vertical shaft long, oversize, 4 required, 4-cam 547 05 911 |
3928a | Lagerschalensatz für Königswelle, kurz, Übergröße zum Einpassen (4 erforderlich), 2-loch, Carrera bearing shell set for vertical shaft, short, 4 required, 4-cam 2 hole version, oversize!! 547 05 913 |
3928b | Flansch für Königswellenlager, 8 erforderlich, alle Carrera Motoren flange for shaft bearing, 8 required all 4-cam engines 547 05 236 |
3928c | Ausgleichsscheibe für Königswelle 0,05/0,08/0,10/0,25/0,35 oder 0,40 mm Menge nach Bedarf compensating washer for vertical shaft, 0,05/0,08/0,10/0,25/0,35 or 0,40 mm, quantity as required 547 05 270/271/272 and 273 |
3928d | Lagerschalensatz für Königswelle, innen und außen und in der Länge Übergröße, Carrera Motor bearing shell set, oversize inside, outside and in lengh, 4-cam CLP 05 911 and CLP 05 913 |
3928e | Scheibenfeder für Königswellenflansch, Carrera Motor woodruff key for shaft flange 356 4-cam 900 118 004 00 |
3929 | Zwischenwelle, komplett mit Steuer- rad und Füllstück für Motortyp 692 und 587 Carrera Gleitlagermotor layshaft, complete with timing gear for plain bearing 4-cam engine complete with filler rod and cover 692 105 901 00 and 547 05 247/248 |
3929a | Lagerbüchse für Zwischenwelle Motortyp 547, 692 und 587 bearing bushing for layshaft for engine type 547, 692 and 587 547 05 288 |
3929aa | Zwischenwelle komplett mit Steuerrad und Füllstück, für Motortyp 547 Carrera, Rollenlagermotor, Maß 104,98 mm layshaft, complete with timing gear for roller bearing 4-cam engine, complete with filler rod and cover, 104,98 mm 547 05 285 and 547 05 247/248 |
3929b | Lagerschalensatz für Zwischenwelle für Motortyp 547, 692 und 587 bearing shell set for layshaft for engine type 547, 692 and 587 547 05 912 |
3929c | Ausgleichsscheibe für Zwischenwelle, Stärke und Menge nach Bedarf compensating washer for vertical shaft, thickness and quantity as required, all 4-cam engines 547 05 297/298/299/300 |
3929d | Vorgelegerad für Ölpumpe, Typ 692 und 587, kompletter Satz mit Befestigungsteilen, 8-teilig layshaft gear for oilpump , type 692 and 587, complete set with hardware set of 8 pieces 692 107 153 00, 547 05 268/269 and 547 05 286 |
3929e | Vorgelegerad für Ölpumpe, Typ 547 komplett mit Befestigungsteilen countershafting gear for oilpump type 547, complete with hardware 547 07 101 |
3929f | Verschlussdeckel für Zwischenwelle am Gehäuse, Carrera cover for layshaft, 4-cam 547 01 107 |
3930 | Gummistopfen für Zylinderkopf, alle Carrera Motoren, 16 erforderlich rubber plug for cylinderhead, all 4-cam engines, 16 required 547 04 223 |
4000 | Ölpumpe, für Motortyp 587, komplett und einbaufertig oilpump type 587, complete 587 107 002 00 and 547 07 111 |
4000a | O-Ring für Ölpumpe, Typ 587 o-ring for late oilpump, type 587 999 701 105 50 |
4000b | Papierdichtung für Ölpumpe zum Gehäuse, alle 356 Carreras gasket for oil pump, all 356 cams 547 07 111 |
4000c | Ölpumpe für Rollenlagermotor Typ 547 oilpump complete for roller bearing engine, type 547 547 07 011 |
4001 | Ölkühler, neueste Ausführung von Porsche, schwarz, alle 356 oilcooler, latest Porsche produc- tion, all 356, 616 107 041 50 |
4001a | Dichtung für Ölkühler, 2 erforder- lich, alle 356 und 912 sealring for oilcooler, 2 required 616 01 123 and 616 101 123 00 |
4001aa | Ölkühler, beste Ausführung, ideal für den etwas sportlicheren Fahrer Aluminium, alle 356 und 912 oilcooler, the best you can get made from aluminium, all 356 a. 912 616 107 041 01 |
4001ab | Ölkühler, alte Stahlversion Typ 912 616 107 041 02 |
4001ac | O-ring für 912er Ölkühler 6 erforderlich |
4001c | Ölkühleradapterplatte für Motortyp 692 oil cooler base plate, aluminium for all plainbearing A/T5 Carreras 692 107 401 01 |
4001ca | Gewindestutzen für Adapterplatte 1600er Ölkühler und für Ölkühler Carrera 2 threated union for oilcooler 900 136 002 02 |
4001d | Ölkühlerkasten, Paar für rechts und links, 356 Carrera 2 housing pair left and right for oil cooler, 356 Carrera 2 CLP 107 041/042 00 |
4001da | Moosgummidichtung für Ölkühlerkasten, rechts oder links, 356 B/C Carrera 2 rubber insert for oil cooler 356 B/C, Carrera 2 587 107 491 00 |
4001e | Ölkühler, rechts oder links, ohne Ölkühlerkasten, 356 Carrera 2 oilcooler left or right, without housing, 356 Carrera 2 587 107 041/042 00 |
4001f | Ölkühler aus Aluminium Reproduktion, geeignet für 60/75 PS aluminium oil cooler, reproduction only for 60/75 hp CLP 107 041 01 |
4003a | Kolben zum Überdruckventil, 2 erforderlich, 356 B/C oil pressure piston, 2 required 616 107 511 00 |
4003b | Feder für Überdruckventil spring for oil pressure valve 999 521 016 00 |
4003c | Kupferdichtring für Druck - schraube / Überdruckventil Kuper 18x24 copper gasket 900 123 025 70 |
4003d | Verschlußschraube / Überdruckventil plug for piston, 2 required 999 064 010 02 |
4003e | Feder für Öldruckventil, Motor 547 spring for oil pressure relief valve, for engine type 547 547 07 113 |
4004a | Dichtung für Ölsieb, 2 erforderlich aber 3 für Super 90 mit Ausgleichs- ventil gasket for oilstrainer cover 2 req. but 3 only for Super 90 with valve housing 539 01 152 |
4004aa | Kupferring für Ölablaßdeckel copper washer for oilstrainer cover 900 025 004 02 |
4004b | Ölsieb für Motorgehäuse, späte Version, 16 mm oilscreen with 16 mm hole 616 101 380 00 |
4004bb | Ölfangsieb rechts und links für Carrera Motorgehäuse, 356 Carrera oil collecting strainer pair for 4 cam engine type 547/1, 692/587 547 07 142 und 547 07 143 |
4004bc | Ölsieb für Rollenlagermotor Typ 547/692 oil sup strainer for roller bearing engine type 547/692 547 07 130 |
4004c | Bolzen- und Mutternsatz für Ölablaßdeckel, komplett sump hardware kit CLP 061 054 01 |
4004d | Ölablaßdeckel ohne Magnet oilstrainer cover without magnetic filter 539 01 150 |
4004e | Kupferdichtscheibe für Oelablaß- deckel, 10 erforderlich copper gasket, 10 required 900 025 004 02 |
4004f | Niete für Magnet am Ölablaßdeckel rivet for oilstrainer cover 900 055 033 20 |
4004g | Ölablaßschraube ohne Magnet oil drain plug without magnet 539 01 133 |
4004ga | Ölablassschraube für alle Carrera Motorgehäuse, verzinkt oil drain screw for 4-cam engine case 547 07 112 |
4004h | Dichtung für Ölablaßdeckel alle Gleitlager Carrera Motoren gasket for oilstrainer cover for all plain bearing 4-cam engines 539 01 130 |
4004i | Ölschlauch (Rohrleitung zum Kühler) komplett mit allen Anschlüssen, für Motortyp 692/2, 3 und 3A, 4 erf. Teile werden nicht montiert gelie- fert, da diese erst am Fahrzeug ab- gelängt werden müssen!!! oilhose number for oilcooler they come in pieces and had to fit in lenght to each cooler 692 107 325 01 |
4004j | Ölschlauch (Rohrleitung zum Kühler) komplett mit allen Anschlüssen, für Motortyp 587, 4 erforderlich Teile werden nicht montiert gelie- fert, da diese erst am Fahrzeug ab- gelängt werden müssen!!! oilhose number 21 see enclosure they come in pieces and had to fit in lenght to each cooler 587 107 325 00 |
4004k | Gummidurchführungstülle für Öl- leitung unterhalb der B-Säule, alle 356 Carrera, 2 erforderlich grommet for oilline under lock post all 356 Carrera with plain bearing engine 999 702 038 50 |
4004l | Halteklemme für Ölleitungen im Rad- kasten, 4 erforderlich, alle 356 Carrera pipe clamp for oillines, 4 required all 356 Carrera with plain bearing engine 692 107 363 00 |
4004m | Halteklemme für Ölleitung im Radkasten, 3 erforderlich, alle 356 Carrera pipe clamp/bracket for oilline, 3 required, all 356 Carrera with plain bearing engine 692 107 357 00 |
4004n | Durchführungsgummi für Ölleitungen in hinteren, rechten Radkasten, 356 Carrera, 2 erforderlich hose for oilline to inner rear fender, 356 Carrera, 2 required 999 181 005 50 or P 961 106 |
4004o | Teller für Ölleitungsdurchbruch im Radhaus, vorne rechts, 356 Carrera, 4 erforderlich cup washer for oilline, 356 Carrera, 4 required 692 107 365 00 |
4005 | Schaftschraube für Öleinfülldeckel Hengst M10x1,25, verzinkt special screw for oilfilter can cover, Hengst M10x1,25, zinc plated |
4005a | Schaftschraube für Öleinfülldeckel M10, Edelstahl special screw for oilfilter can cover, M10, stainless steel |
4005b | Schaftschraube für Öleinfülldeckel 7/16", Edelstahl special screw for oilfilter can cover, 7/16", stainless steel |
4105 | Ölfiltereinsatz mit Dichtring für alle 356 Stoßstangenmotoren oil filter cartridge with gasket for all 356 pushrod-engines 546 07 827 and 546 07 829 |
4105a | Ölfilter für Carrera Motor, Ver- wendung als Ersatz für Originalteil BALDWIN B4 nur mit Adapter 4105b verwendbar! oilfilter, replacement part BALDWIN B4, to use with the adapter 4105b all 356 Carrera |
4105b | Adapter für Ersatz-Ölfilter, BALDWIN B4, komplett mit Schraube, alle 356 Carrera adapter for BALDWIN B4 replacement oilfilter, complete with screw all 356 Carrera |
4105c | Ölfilter für 4105d |
4105d | Ölfilterhalter M 18x1,5 mm innen |
4105e | Ölkühlerthermostat für Zusatzöl- kühlung |
4105f | Hohlschraube M 18x1,5 mm |
4105g | Ringstutzen, 18 mm |
4105h | Ölschlauch für Anschluß zum externen Ölkühler im Radhaus 0,5 Meter |
4105i | Anschlußstutzen, gerade |
4105j | Anschluß Rohrbogen, 90 Grad |
4105k | Rohrschelle für Ölschlauch |
4105l | externer Ölkühler |
4105m | Änderung des Stindeckels auf Haupt- strom-Ölfilterung |
4105n | Druckrohr für Hauptstromölfilter |
4106 | Dichtung für Ölfilterdeckel gasket for oil filter 546 07 829 |
4107 | Ölfiltergehäuse, komplett original neu, 356 A - 356 C oil filter complete, original new 546 07 800 |
4107a | Halter für Ölfilter am Gebläseturm alle 356 bracket for oilfilter on fan housing 546 07 820 |
4108 | Dichtscheibe zum Verschrauben des Ölfiltergehäuses, 12x18, (Fram) copper washer for cover, (Fram) 900 123 006 25 |
4108a | Dichtscheibe zum Verschrauben des Ölfiltergehäusedeckels, 16x22 (H-filter) copper washer for cover, (H-filter) 900 123 019 20 |
4109 | Spannband für Ölfilterbehälter strap for oil canister 546 09 301 |
4110 | Ölleitung, Einlass, Originalteil 356 - frühe 356 A inlet oil line, OEM 356 - early 356 A 539 07 818 |
4110a | Ölleitung, Einlass, Originalteil 356 - frühe 356 A inlet oil line, OEM 356 - early 356 A |
4110b | Ölleitung, Einlass, Originalteil 356 - frühe 356 A inlet oil line, OEM 356 - early 356 A |
4111 | Ölleitung, Einlass, Originalteil 356 A - 356 C und 912 inlet oil line, OEM 356 A - 356 C and 912 616 07 818 |
4111a | Hohlschraube für Ölschlauch banjo bolt 616 07 812 |
4111b | Hohlschraubstutzen threated union 999 135 001 02 |
4111c | Zwischenstück für Öldruckgeber union for oil pressure switch 616 07 807 |
4111d | Aluminiumverteiler für Ölgalerie Motor 616 connector plate for oillines, engine type 616 616 07 081 |
4112 | Ölschlauch, (Auslass), Originalteil alle 356 A - 356 C und 912 outlet oil line, OEM 356 A - 356 C and 912 539 07 826 |
4113 | Einschraubstutzen für Auslassöllei- tung am Ölfiltergehäuse fitting between outlet oil line and oil canister 900 105 001 02 |
4113a | Einschraubwinkelstutzen für Einlass- ölleitung am Ölfiltergehäuse 90° elbow fitting between inlet oil line and oil canister 900 106 001 02 |
4114 | Dichtring (Nippel) für Ölleitung sleeve for oil line 900 102 001 02 |
4115 | Überwurfschraube für Ölleitung nut for sleeve 900 104 001 02 |
4116 | Dichtring für Entlüfterdeckel frühe Version, 356 - 356 B T5 oil breather cover gasket - 356 BT5 539 07 726 |
4117 | Dichtring für Entlüfter, frühe Version, 356 - 356 B T5 oil breather base gasket, - 356 BT5 000 97 301 |
4118 | Deckel für Öleinfüllstutzen mit Aufschrift "Oel", 356 B T6/C cap for oil breather "Oel", 356 B T6/C 999 211 004 00 |
4119 | Dichtung für Öldeckel, 356 B T6/C gasket for oil cap, 356 B T6/C 644 201 272 06 |
4120 | Öleinfüllbehälter, 356 C oil breather, 356 C 616 107 079 02 or 616 107 081 00 |
4120a | Ölentlüfter, komplett , früher Version mit Klappe oil breather, complete, early type 539 07 075 |
4121 | Dichtung für Ölbehälter, späte Version, 356 B T6/C und 912 oil breather base gasket 356 B T6/C 616 107 792 01 |
4122 | Verbindungsrohr, Entlüfterschlauch und Zylinderkopf, 912 connecting pipe, breather hose to cylinder head, 912 616 107 727 00 |
4122a | Schlauchklemme für Entlüfterschlauch am Zylinderkopf, 356 C/SC und 912 hose clamp for breather cylinder head, 356 C/SC and 911 999 180 029 50 |
4123 | Gummitülle für Entlüfterröhrchen am Zylinderkopf, Version 912 grommet for connecting pipe, 912 999 702 047 50 |
4123a | Verschlußstopfen für linken Zylin- derkopf, 912 rubber plug for left cylinderhead 616 104 393 00 |
4124 | Ölmessstab, alle 356 und 912 oil dip stick, all 356 and 912 616 07 070 |
4125 | Dichtring für Ölmessstab dipstick seal ring 539 07 709 |
4126 | Ölpumpenwelle I mit Ölpumpenrad 356 B/C oil pump shaft I with oil pump gear, 356 B/C 616 107 016 00 |
4127 | Welle für Ölpumpenrad I shaft for upper oil pump gear CLP 107 016 00 |
4128 | Ölpumpenwelle II mit Ölpumpenrad für mechanischen Drehzahlmesser 356 B/C and 912 oil pump shaft II with oil pump gear (mech. tacho), 356 B/C and 912 616 107 015 01 |
4128a | Ölpumpenwelle II mit Ölpumpenrad für elektronischen Drehzahlmesser 356 C und 912 oil pump shaft II with oil pump gear, (electr. tacho) 356 C and 912 616 107 017 00 or 616 107 017 01 |
4128b | Ölpumpendeckel, für mechanischen Drehzahlmesserantrieb späte Version, 356 B/C cover for oil pump, late version 356 B/C 616 107 107 01 |
4128c | Ölpumpendeckel für elektr. Dreh- zahlmesser, 356 C/SC, 912 oil pump cover for electrical tacho, 356 C/SC, 912 616 107 108 01 |
4129 | Papierdichtung für Ölpumpendeckel 356 B/C und 912 gasket for oil pump cover 356 B/C and 912 616 107 902 01 |
4130 | Ritzelwelle, 356 B/C und 912 tach drive shaft, 356 B/C and 912 616 118 205 01 |
4131 | Beilagscheibe für Drehzahlmesser- welle, alle 356 und 912, WICHTIG!!! shim, tach drive shaft, all 356 and 912, IMPORTANT!!! 369 05 707 |
4132 | Wellendichtring für Drehzahlmesser- antrieb, alle 356 und 912, WICHTIG! oil seal, tach drive shaft, all 356 and 912, IMPORTANT!!! 539 07 117 |
4133 | Druckschraube, 356 B/C und 912 plug for tach drive, B/C and 912 616 107 109 00 |
4134 | Dichtring für Druckschraube der Ritzelwelle zum Ölpumpendeckel gasket for bearing screw, 20x26 900 123 010 02 |
4135 | Laufbolzen zum Ölpumpenrad, - 356 B oil pump shaft 539 07 116 |
4136 | Ölpumpenrad, 356 - 356 B oil pump gear, 356 - 356 B 539 07 115 |
4137 | Antriebswelle für Ölpumpenrad 356 - frühen 356 B oil pump shaft with tach drive gear 356 - early 356 B 539 07 014 |
4138 | Papierdichtung für Ölpumpendeckel 356 - 356 B gasket for oil pump cover, - 356 B 539 07 109 |
4139 | Ritzelwelle, 356 - 356 B tach drive shaft, 356 - 356 B 369 05 702 |
4140 | Beilagscheibe für Drehzahlmesser- welle, alle 356 und 912, WICHTIG!!! shim, tach drive shaft, all 356 and 912, IMPORTANT!!! 369 05 707 |
4141 | Wellendichtring für Drehzahlmesser- antrieb, alle 356 und 912, WICHTIG! oil seal, tach drive shaft for all 356 and 912, IMPORTANT!!! 539 07 117 |
4142 | Druckschraube, 356 - 356 B plug for tach drive, 356 - 356 B 369 05 703 |
4144 | Schlauchklemme für Entlüftertopf und Öltank, 7 erforderlich, 356 Carrera und Abarth hose clamp for oil breather and oil tank, 7 required 356 Carrera and Abarth 999 512 041 02 |
4144a | Schlauch für Entlüfterbehälter 356 Carrera, Abarth, Spyder und 904 Länge 1m, Menge nach Bedarf beim 356 Carrera ca. 2500 mm rubber hose (breather, air venting) quantity as required, per meter CLP 181 0xx 50 |
4144b | Ausgleichsbehälter für 356 Carrera Motor engine breather for 356 4-cam engine 692/3 and 3a, 587/1 and 2 692 107 079 01 |
4144c | Ausgleichsbehälter für Motorentlüftung, Porsche 904 engine breather for Porsche 904 587 107 079 00 |
4144d | Entlüfterrohr für Kurbelgehäuse Typ 547 engine breather tube for engine 547 547 01 135 |
4145 | Ölschlauch (Öltank zur Ölpumpe) komplett mit allen Anschlüssen, für Motortyp 547, 692 und 587 Teile werden nicht montiert gelie- fert, da diese erst am Fahrzeug ab- längt werden müssen!!! oil hose (oiltank to oilpump) complete with all fittings, for engine type 547, 692 and 587 pieces are not mounted together as they have to be fit to the car first 692 107 301 00 |
4145a | Ölschlauchanschluß, 90 Grad Bogen 3-teilig, Version "Argus" M 26 x 1,5 elbow fitting set for oilhose bet- ween oiltank and engine case 356 Carrera |
4145b | Ölschlauchanschluß, gerade 3-teilig Version, "Argus", M 26 x 1,5 oil line fitting, straight, 3 pieces version "Argus" M 26 x 1,5 |
4145c | Ölschlauch, flexibel, für Anschluß, M 26 x 1,5, Länge 0,5 Meter oil hose flexible, for fitting M 26 x 1,5, sold in 0,5 m |
4145d | Ölrückschlagventil für Ölschlauch 4145, komplett mit Anschlüssen Aufgrund von verschiedenen Schlauch- stärken kann es erforderlich sein, auch den Schlauch zu erneuern!!! Außerdem sollte dieses von Fach- personal eingebaut werden!!! Achtung Einbaurichtung !!! oil inlet check valve, all 356 Carrera, eleminates oil migration from the oil tank to the engine and reduces excessive smoking on start up!! CLP 107 100 00 |
4145e | Ölrückschlagventil für Ölschlauch zwischen Öltank und Ölpumpe komplett mit allen Anschlüssen für Porsche 904 und 911 RSR Aufgrund der verschiedenen Schlauch- stärken kann er erforderlich sein, auch den Schlauch zu erneuern!!! Außerdem sollte dieser von Fach- personal eingebaut werden!!! Achtung Einbaurichtung !!! oil valve for Porsche 904 GTS and 911 RSR eleminates oil migration from the oil tank to the engine and reduces excessive smoking on start up!! CLP 107 100 01 |
4145f | Ölschlauchanschluss, gerade 3 teilig Version "Argus", M 30 x 1,5 oilline fitting,straight, 3 piece set, version "Argus", M 30 x 1,5 Porsche 904/6 - 917 and 911RSR |
4145g | Ölschlauchanschluss, 90 Grad Bogen 3 teilig, Version "Argus", M 30 x 1,5 oilline fitting, 90 degree elbow 3 piece set, Version "Argus" M 30 x 1,5, 904/6-917 and 911 RSR |
4145h | Ölschlauch, flexibel für Anschluss M 30 x 1,5 Länge 0,5 Meter oil hose flexible, for fitting M 30 x 1,5 sold in 0,5 meter |
4146 | Ölschlauch (Ölpumpe zum Thermostat) komplett mit allen Anschlüssen und Hohlschraube, für Motortyp 692 und 587 bzw zum Filter für Motortyp 547 Teile werden nicht montiert gelie- fert, da diese erst am Fahrzeug ab- gelängt werden müssen! oil hose, between oil pump and thermostat, with all fittings and banjo bolt they come in pieces and have to fit in lenght at the car! 692 107 321 01 |
4146a | Ölschlauch, flexibel, für Anschluß M 22 x 1,5, Länge 0,5 Meter oil hose, flexible, for fitting M 22 x 1,5 sold in 0,5 m |
4146b | Banjo, Hohlschraube und Schraubstutzen, kompletter Anschluss zum Ölschlauch Nummer 4146 banjo connection, hollow bolt threated connector and gasket for oihose number 4146 692 104 341 00, 900 134 003 02 plus banjo and gasket |
4147 | Ölschlauch (Filter zum Öltank) komplett mit allen Anschlüssen, für Motortyp 547, 692 und 587 Teile werden nicht montiert gelie- fert, da diese erst am Fahrzeug ab- gelängt werden müssen! oil hose, between filter and tank, with all fittings they come in pieces and have to fit in lenght at the car! 547 07 403.1 and 692 107 335 00 |
4147a | Ölschlauchanschluß, gerade 3-teilig Version "Argus" M 22 x 1,5 oilline fitting, straight 3-piece set, version "Argus", M 22 x 1,5 |
4147b | Anschlussstutzen am Ölfilter zum Ölschlauch 4147 M 22x1,5 / M 22x1,5 twin connection 900 129 002 02 |
4147c | Anschlussstutzen am Thermostat M22x1,5/M18x1,5 threated socket for thermostat 900 136 002 02 |
4148 | Ölschlauch (Thermostat zur Rohrlei- tung), komplett mit allen Anschlüs- sen, für Motortyp 692 und 587 Teile werden nicht montiert gelie- fert, da diese erst am Fahrzeug ab- gelängt werden müssen! oil hose, between thermostat and oil line, with all fittings, for type 692 / 587 they come in pieces and have to fit in lenght at the car! 692 107 325 01 |
4148a | Ölschlauchanschluß, 90 Grad Bogen 3-teilig, Version "Argus'" M 22 x 1,5 oilline fitting, 90 degree elbow 3-piece set, version "Argus" M 22 x 1,5 |
4148b | Anschluß zur "festen" Ölleitung 4-teilig, M 22 x 1,5 oilline fitting set (4 pieces) M 22 x 1,5 connecting between hose and tube |
4149 | Ölschlauch (Rohrleitung zum Filter) komplett mit allen Anschlüssen für Motortyp 692 und 587 Teile werden nicht montiert gelie- fert, da diese erst am Fahrzeug ab- gelängt werden müssen! oil hose, between oil line and filter with with fittings, for type 692 / 587 they come in pieces and have to fit in lenght at the car! 692 107 326 01 |
4150 | Ölschlauch (Rohrleitung zum Kühler) komplett mit allen Anschlüssen, für Motortyp 692/2, 3 und 3A, 4 erf. Teile werden nicht montiert gelie- fert, da diese erst am Fahrzeug ab- gelängt werden müssen!!! oilhose number for oilcooler they come in pieces and had to fit in lenght to each cooler 692 107 325 01 |
4151 | Ölschlauch (Rohrleitung zum Kühler) komplett mit allen Anschlüssen, für Motortyp 587, 4 erforderlich Teile werden nicht montiert gelie- fert, da diese erst am Fahrzeug ab- gelängt werden müssen!!! oilhose number 21 see enclosure they come in pieces and had to fit in lenght to each cooler 587 107 325 00 |
4151a | Montage eines Anschlusses an einen Ölschlauch, 2 pro Schlauch erfor- derlich |
4151b | Anschlußstück/Schraubstützen für Ölschlauch am Ölkühler 356 Carrera 2 threated socket for oilcooler 356 Carrera 2 900 136 002 02 |
4152 | Öltank, für Carrera Typ 1600 und 2000GS/GT bitte Modell angeben: ....... oiltank, Carrera 1600 and 2000 please specify model ....... 692 107 063 01 |
4152a | Siebrohr für Öltank, komplett mit Dichtung, 356 Carrera strainer tube for oiltank, complete with gasket, 356 Carrera 547 07 055 |
4152aa | Öltank für 356 Carrera Typ 547, Rollen- lagermotor oiltank for 356 Carrera, type 547 roller bearing 547 07 052 2 |
4152b | Ölmeßstab für 356 Carrera oil level dipstick, 356 4-cam 547 07 535 1 |
4152c | Schlauchstück für Öltank hose for oiltank 547 107 921 01 |
4152ca | Schelle für Öleinfüllstutzen 356 Carrera clamp for oil filler neck 356 Carrera 547 07 507 1 |
4152d | Öleinfüllstutzen für Carrera 1600 und Carrera 2, Motortyp 692 und 587 oil filler connection for Carrera 1600 and 2000, type 692 and 587 692 107 620 00 |
4152da | Öleinfüllstutzen für Carrera 1500 Typ 547, Rollenlagermotor oil filler connection for Carrera 1500, type 547, roller bearing type 547 07 054 |
4152e | Ölablaßschraube für Öltank 356 Carrera drain plug for all 356 4-cams 900 124 002 02 |
4152f | Öltankschutzblech im linken Radkasten für Rollenlagermotor, Typ 547 wir liefern Einzelteile, die am Fahrzeug angepasst werden müssen. protection cover for roller bearing engine type 547 644 504 080 00 |
4153 | Ölfilter, komplett für alle Carrera Motoren, außer 904 oilfilter, complete for all 4-cam engines except 904 CLP 107 494 00 |
4153a | Einsatz für Ölfilter, für alle Carrera Motoren außer 904 filter cartridge, for all 4-cam engines except 904 550 07 494 11 |
4153b | Halter für Ölfilter, Carrera 1500 special bracket for oilfilter only for Carrera 1500 547 07 043 2 |
4153bb | Halter für Ölfilter, Carrera 1600 und 356 B/C Carrera 2 bracket for oilfilter, 356 A Carrera 1600 and 356 B/C Carrera 2 547 107 250 00 |
4153c | Ölfilteroberteil, Reproduktion Mann/ Hummel, komplett mit modernem Ölfilter, Adapter und Dichtungen, 356 Carrera, aber nicht 904 oilfilter upper part, repro Mann/Hummel, complete unit with filter and gaskets, all 356 fourcams except 904 CLP 07 494 |
4153ca | Schraube zur Befestigung des Ölfilters srew for oilfilter 356 Carrera |
4153d | Unterteil für Ölfilter, komplett mit "Mahle" Papierfilter, 356 Carrera lower oilfilter bowl, complete with "Mahle" paper filter, 356 Carrera CLP 07 494 |
4153e | Unterteil für Ölfilter, komplett mit "Mahle" Papierfilter, 904 und 911 R lower oilfilter bowl, complete with "Mahle" paper filter, 904 and 911 R CLP 107 201 00 |
4154 | Hohlschraube und Schraubstutzen für Thermostat, 356 Carrera nicht 904 threaded union and ring connection for oil temperature controller 356 Carrera but not 904 692 107 291 00 and P 922.103 |
4155 | Le Mans Kit, komplett mit allen An- schlüssen und Ölschläuchen, Motor 587/3, wichtig für hohe Drehzahlen 904 Le Mans kit, oil pressure re- lief block, complete with oil hoses important for race purposes |
4156 | Ölthermostat, Behr - Thomson 356 Carrera mit Gleitlagermotoren oil thermostat, Behr - Thomson 356 4-cam for plain bering engine except 904 692 107 741 00 |
4160a | Motoröl, 20W-50, 1L engine oil, 20W-50, 1L all 356 |
4160b | Motoröl, 20W-50, 5L engine oil, 20W-50, 5L all 356 |
4201 | Überwurfschraube fitting 900 193 001 02 |
4202 | Nippel sleeve 539 08 201 |
4202a | Überwurfmuffe für Benzinpump ( Zwischenstück ), frühe Pumpe fitting connector, early version 546 08 202 |
4203 | Dichtring fiber gasket N 013 818 4 |
4203a | Hohlschraube für frühe Benzinpumpe, verzinkt hollow bolt for early fuel pump, zinc plated 616 108 432 00 |
4204 | Isolierflansch, mit Dichtungen fiber insulating spacer with gas- kets 616 108 440 00 |
4205 | Dichtung für Isolierflansch, 0,5 mm gasket for spacer, 0,5 mm CLP 08 405 |
4205a | Dichtung für Isolierflansch 1,0 mm gasket for spacer, 1,0 mm 539 08 405 |
4205b | Zwischenflansch für Benzinpumpe Aluminiumversion intermedial flange fuel pump made of aluminium 616 08 042 1 |
4205c | Zwischenflansch für Benzinpumpe Bakelit-Version, NOS intermedial flange fuel pump bakelit-version, NOS |
4206 | Rundschnürring für Benzinpumpe 356 - 356 C o-ring for all 356 fuelpumps 999 701 043 50 |
4207 | Schraubensatz für frühe Benzinpumpe screw set for fuel pump, early version 900 015 007 02 |
4208 | Unterlegscheibe für Pumpe |
4209 | Stößel für frühe Benzinpumpe actuating rod for fuel pump 539 08 408 |
4210 | Schraubensatz für späte Benzinpumpe screw set for fuel pump, late version 616 108 904 17 |
4211 | Isolierplatte für späte Benzinpumpe fiber insulating spacer for fuel pump late version 616 108 441 00 |
4212 | Kraftstoffleitung für frühe Benzinpumpe fuel line to pump, early version 616 108 533 00 |
4212a | Kraftstoffleitung für späte Benzinpumpe fuel line for pump, late version 616 108 559 00 |
4213 | Haltewinkel für Kraftstoffleitung am Gebläseturm support bracket for fuel line on fan housing 616 108 570 00 |
4214 | Halteschelle für Benzinleitung clip for fuel line 999 511 007 02 |
4215 | Benzinpumpe, späte, liegende Ver- sion, 356 B T6/C fuel pump, late version, 356 B T6/C complete with spacer 616 108 401 00 |
4215a | Reparatursatz für 'frühe' Benzin- pumpe, 356 A - 356 B T5 rebuild kit for fuel pump, early style pump, 356 A - 356 B T5 616 108 903 00 |
4215aa | Deckeldichtung für alte Domdeckel- benzinpumpe gasket for cap, early version 616 108 418 00 |
4215b | Reparatursatz für 'späte' Benzin- pumpe, liegende Version, 356 B T6/C rebuild kit for late fuel pump 616 108 903 01 |
4215bb | Kraftstofffilter, Sieb für späte Benzinpumpe fuel screen for late fuel pump 616 108 904 06 |
4215c | obere Deckeldichtung für späte Benzinpumpe gasket for fuel pump cap 616 108 904 07 |
4215d | Dichtring für obere Schraube am Benzinpumpendeckel, alte Version gasket for upper screw on early style fuel pump 616 108 421 00 |
4215e | Dichtring für Schraube am oberen Benzinpumpendeckel, späte Version gasket for upper screw on late style fuel pump 702 108 422 00 |
4215f | Simmerring für Benzinpumpe, späte Version seal for fuel pump, late version 356 B T6/C |
4216 | Benzinpumpe, frühe Domdeckelpumpe, 356 - früher 356 B T6 fuel pump, early type, 356 - B T6 616 08 401 |
4217 | Benzinpumpe, komplett mit Anschluss- teilen, 12 Volt electric fuel pump with connecting pieces, 12 Volt 692 608 102 00 Man sollte zur genauen Einstellung einen Benzindruckregler benutzen! You should use a fuel regulator! |
4217a | Aufkleber für Bendix Benzinpumpe 356 Carrera, 2 erforderlich Bendix fuelpump decal, 2 required CLP 701 017 00 |
4217b | Hülse für Benzinschlauch fuel hose cap, zinc plated 547 08 204 |
4217c | Benzinpumpe, elektrisch 6 Volt fuel pump, 6 Volt 616 108 005 00 BITTE BEI DER MONTAGE UND VON ZEIT ZU ZEIT DIE DECKELSCHRAUBEN NACHZIEHEN!!! |
4218 | Benzindruckregler, 356 - 356 B T5 Carrera und 550 Spyder, perfekte Reproduktion fuel regulating filter, 356 - 356 B T5 Carrera and 550 Spyder, perfect repro 547 08 201 |
4218a | Halter für Benzindruckregler für Motortyp 547 und 692 bracket for fuel regulator for engine type 547 and 692 550 51 219 |
4219 | Autopulse Benzinpumpe, elektr. Typ 500 komplett revidiert und einbaufertig, Carrera und und 550 Spyder Autopulse fuel pump, 6 V, type 500 rebuild, 356 Carrera and 550 Spyder 547 08 405 |
4301 | Reparatursatz für Zenith-Vergaser 32 NDIX mit Pumpenkolben Rep-kit for carburator, Zenith 32 NDIX with accelerator pump 616 108 902 01 |
4301a | Pumpenkolben für Zenith 32 NDIX Zenith 32 NDIX accelerator pump 616 100 850 00 |
4301aa | Deckeldichtung für Zenithvergaser cover gasket for Zenith carburator 616 100 864 00 |
4301ab | Vergaserdichtsatz, Zenith 32 NDIX carburator gasket set, Zenith NDIX 616 108 902 01 |
4301b | O-Ring im Verschlussdeckel für Haupt- und Leerlaufdüse, Zenith-Vergaser o-ring for cover plate for main- and idling jet Zenith-carburator 616 100 838 00 |
4301c | Drosselklappe für 32 NDIX Zenith Vergaser throttle butterfly for Zenith carburator 616 100 803 00 |
4301d | Drosselklappenwelle für Vergaser Typ 32 NDIX throttle spindle for zenith carbs 616 100 802 00 |
4301e | siehe 4301ab |
4302 | Pumpenstange für Zenith 32 NDIX Zenith pump control link 616 100 809 00 |
4302a | Feder für Pumpenstange spring 616 100 810 00 |
4302b | Scheibe für Pumpenstange washer 616 100 811 00 |
4302c | Sicherungsfeder lock 616 100 812 00 |
4303 | Zugfeder für Zenith Vergaser return spring 616 08 119 |
4303a | Schwimmernadelventil für Vergaser Zenith 32 NDIX float needle valve 616 100 974 01 |
4303b | Dichtung zwischen Zylinderkopf und Saugrohr, Zenith 32 NDIX gasket for intake manifold 502 08 110 |
4303c | Dichtung zwischen Saugrohr und Vergaser, Zenith 32 NDIX gasket for carburator flange 597 108 310 00 |
4303ca | Dichtung zwischen Saugrohr und Ver- gaser, Weber 40 DCM, Typ 692/3 gastket for carburator, only for Weber 40 DCM 692 108 901 00 |
4303d | Dichtung zwischen Graugußteil und Vergaser, Zenith 32 NDIX gasket for throttle body and carburator body 616 100 821 00 |
4303e | Kraftstoffverbindungsleitung zw Vergasern ( Zenith 32 NDIX) und Benzinpumpe (späte Version) fuel line between carburators and fuel pump, late version 616 108 059 01 |
4303f | Leerlaufregulierschraube Zenith idling volume control screw 616 100 818 00 |
4303h | Buchse für Drosselklappenwelle Zenithvergaser bushing for throttle spindle |
4304 | Rep-satz für Solex 32 PBIC 32 PBIC 356 Normal repair kit, Solex 32 PBIC 616 08 901 |
4304a | Gummiwinkelstück für Ausgleichsrohr Solex Vergaser 32 und 40 Original Nummer 539 08 320 rubber socket for breather tube for carburator Solex 32 und 40 539 08 20 |
4305 | Rep-satz für Solex 40 PBIC repair kit for Solex 40 PBIC 616 08 902 |
4306 | Reparatursatz für Solex 40 P II-4 einteilige Drosselklappenwelle Rep-kit for carburator, Solex 40 P II-4, single shaft!!! 616 108 902 02 |
4306a | Dichtungssatz für Solex 40 PII-4 gasket set for Solex 40 PII-4 |
4306aa | Reparatursatz für Solex 40 P II-4 später 356 SC und 912, geteilte Drosselklappenwelle repair kit for Solex 40 P II-4 carburator, split shaft type 616 108 902 03 |
4306b | Federklotz für geteilte Drossel- klappenwelle, Solex Vergaser 692 100 993 01 |
4306c | Reparatursatz für frühe Solex 40 PII für Motor 547/692 repair kit for early 4-bolt Solex 40 PII carburator CLP 08 304 |
4307 | Leerlaufgemisch- Regulierschraube idling volume control screw 616 100 927 01 |
4308 | Isolierflansch für Solex - Vergaser fiber insulator block-carb to manifold 616 108 390 00 |
4308a | Dichtung für Isolierflansch, 2 er- forderlich pro Flansch, für Verga- ser Solex 40 PII-4 oder 44 gasket for fiber isolator 616 108 901 02 |
4308b | Vergaserflansch für Weber Typ 46/48 Aluminium, Carrera, 904 GTS carburator flange for Weber type 46/48 aluminium Carrera, 904 GTS |
4308c | Dichtungssatz zwischen Saugrohr und Zylinderkopf, alle Carrera Motoren gasket set for intake manifold Carrera CLP 108 903 00 |
4309 | Ansaugstutzen für Solex Vergaser Typ 40 P II, original, 356 B Super 90, SC und 912 manifold for Solex carburator type 40 P II, Super 90, SC and 912 616 108 033 01 |
4309a | Dichtung zwischen Saugrohr und Zy- linderkopf, Solex 40 PII-4 Vergaser gasket for manifold Solex, 40 PII-4 616 108 905 00 |
4309b | Saugrohrpaar für Solex Vergaser 356 Carrera, Motortyp 587/1 intake manifold set for Solex carburator, 356 Carrera, engine type 587/1 only 587 108 031 00 x 2 |
4309bb | Spannpratze für Saugrohr, rechts oder links, 356 Carrera mit Solex Vergasern clamp for manifold, 4-cam Solex 692 108 315 00 |
4309bc | Saugrohrpaar für Solex 40 für 356 Carrera, Motor 547/692 manifold pair for Solex 40 for 356 Carrera, engine type 547/692 692 108 031 00 x 2 |
4309c | Saugrohrsatz für Weber Vergaser Typ 46/48 für alle Carrera Motoren intake manifold set, 4 pieces for Weber 46/48 for all 4 cam engines 2 x 547 108 033 00 and 2 x 547 108 034 00 |
4309d | Dichtung zwischen Zylinderkopf und Saugrohr, Motor 692 und 587 gasket for intake manifold, engine type 692 and 587 692 108 903 00 |
4309e | Saugrohrsatz für 40 DCM Weber Vergaser, komplett mit Dichtungen 356 Carrera und Spyder intake manifold pair, Weber 40 DCM carbs, with gaskets, 4-cam Carrera 692 108 301 11 |
4309f | Hülse, Gummiringe, Scheibe und Kronen- mutter für Stehbolzen am Saugrohr, 356 Carrera sleeve, rubber rings, washer and hexagon nut for intake manifold stud, 356 Carrera 547 08 323, 547 08 324, 547 08 325 |
4309g | Mutter M10, Schlüsselweite 15 für Sandgussvergaser, Carrera 547 und 692 nut M10 SW 15 for sand cast carburator, engine type 547 and 692 502 08 310 |
4310 | Zugfeder für Solex 40 P II-4 Ver- gaser, 356 Super 90/SC u. Carrera 2 carb return spring for Solex 40 P II-4, 356 Super 90/SC a. Carrera 2 999 522 003 02 |
4310a | Schwimmernadelventil, Solex 40 P II Version 1,75 needle valve complete, 1,75 616 100 971 00 |
4310aa | Schwimmernadelventil, Solex 40 P II Version 2,0 needle valve complete, 2,0 616 100 971 01 |
4310b | Drosselklappenwelle für Solex 40 P II-4 einteilige Version spindle for throttle butterfly 616 100 912 02 |
4310bb | Buchse für Drosselklappenwelle Solex 40 P II-4 bushing for throttle spindle |
4310c | Drosselklappe, Solex 40 PII-4 throttle butterfly 616 100 909 02 |
4310ca | Schraube für Drosselklappenwelle, Solex screw for throttle butterfly 616 100 917 00 |
4310cb | Planen und Bohren von Vergasertyp Solex 40 PII |
4310d | Hohlschraube für Verbindung Benzin- leitung/Vergaser Solex hollow bolt, only for Solex carbs 616 100 867 01 |
4310da | Banjo Ringöse für Benzinleitungs- anschluß am Vergaser, alle 356 banjo eyelet for fuel line on carburator 901 110 916 01 |
4310db | Hohlschraube für Verbindung Benzin- leitung/Vergaser, Zenith hollow bolt for fuel line on carburator 616 100 867 00 |
4310e | Dichtscheibe für Hohlschraube am Vergaser, Fiber fiber gasket for hollow bolt N 013 818 4 |
4310f | Kraftstoffverbindungsleitung zw. Vergasern (Solex 40 PII-4) und Ben- zinpumpe (späte Version) Originalteil!!! fuel line (pump - carburator) Solex 40 PII-4, OEM !!! 616 108 055 03 |
4310g | Schwimmer, komplett für Solex 40 P II-4 Vergaser float, complete for Solex, P II-4 616 100 906 01 |
4310h | Verbindungsleitung für Vergaser montiert am Gebläseturm, alle 356 Carrera und 904 fuel line between carburators, mounted on fan housing, all 356 Carrera and 904 692 108 055 01 and 587 108 052 00 |
4310i | Benzinleitung, links und rechts am Vergaser, Solex 40/44 P II-4 fuelline, left and right for carburator Solex 40/44 P II-4 547 08 255 and 547 08 256 692 100 979 00 and 616 08 719 356 Carrera and 550 Spyder |
4310j | Benzinleitung, links und rechts am Vergaser, Carrera Weber 40 DCM 1/2 fuelline left and right for Carrera carburator, Weber 40 DCM 1/2 692 100 057 00 and 692 100 058 00 |
4310k | Benzinleitung, links und rechts am Vergaser, Carrera Weber 46/48 IDM/IDA fuelline, left and right for Carrera carburator, Weber 46/48 IDM/IDA 2 x 587 108 059 00 |
4310l | Hohlschraube für Anschlußleitung am Vergaser, 356 Carrera/904 fastening screw for fuelline to carburator, 356 Carrera/904 692 100 946 00 |
4310m | Sieb für Hohlschraube am Vergaser strainer for fastening screw 692 100 948 00 |
4311 | Umlenkgestänge, gebraucht cross shaft 616 08 011 |
4311a | Vergaserquerstange für Carrera Motor, bitte genauen Motortyp und Vergaser angeben bell crank for 4-cam engine please specify engine type and type of carburators CLP 108 061 00 |
4311aa | Lagerarm für Umlenkgestänge bearing arm for bell crank 616 108 756 00 |
4311b | Lagerarm für Solex 40 PII-4 Vergaser, links Carrera 2 bearing arm, for Solex 40 PII-4 carburators, left, 356 Carrera 2 692 108 751 02 and 587 108 751 00 |
4311c | Lagerarm für Solex 40 PII-4 Vergaser, rechts, Carrera 2 bearing arm, Solex 40 PII-4 carburators, right, 356 Carrera 2 692 108 752 02 and 587 108 076 00 |
4311d | Lagerarm, Weber 46/48 Vergaser, links, Carrera 2 bearing arm, Weber 46/48 carburators, left, 356 Carrera 2 587 108 753 01 |
4311e | Lagerarm, Weber 46/48 Vergaser, rechts, Carrera 2 bearing arm, Weber 46/48 carburators, right, 356 Carrera 2 587 108 078 01 |
4312 | Druckstange rod, rear of fan housing 616 108 620 00 |
4313 | Druckstange am Vergaser, verzinkt 2 erf. aber ohne Kugelpfannen rod to carburator, zinc plated but without ball sockets 616 08 012 |
4314 | Kugelzapfen für Umlenkgestänge pivot ball for bell crank 999 167 012 02 |
4315 | Kugelpfanne für Vergasergestänge Rechtsgewinde, verzinkt ball socket for bell crank, right hand thread, zinc plated 900 169 001 02 |
4316 | Kugelpfanne für Vergasergestänge Linksgewinde, verzinkt ball socket for bell crank, left had thread, zinc plated 900 169 010 02 |
4317 | Umlenkhebel bell crank rear of fan housing 616 108 071 00 |
4317a | Winkelheber für Gasgestänge Solex 32 PJB angle lever for Solex 32 PJB 369 08 107 |
4317b | Winkelheber für Gasgestänge Solex 40 PJB angle lever for Solex 40 PJB 527 08 101 |
4318 | Sechskantmutter, Rechtsgewinde rod nut, right hand thread 900 076 006 02 |
4318a | Sechskantmutter, Linksgewinde rod nut, left hand thread 900 076 029 02 |
4319 | Kugelzapfen für Umlenkhebel pivot ball for bell crank CLP 167 022 02 |
4320 | Büchse für Umlenkhebel (Plastik) 2 erf. bushing for bell crank on gearbox, plastic, 2 required 914 423 211 00 |
4320a | Büchse für Umlenkhebel (Bronze), 2 erf bushing for bell crank on gearbox bronze, 2 required CLP 423 211 00 |
4321 | Rep.-Satz für Umlenkhebel, 356 - A repair kit for bell crank, 356 - A CLP 423 020 8M |
4322 | Rep.-Satz für Umlenkhebel, 356 B/C repair kit for bell crank, 356 B/C CLP 423 020 00 |
4323 | Anschlussleitung links oder rechts für Solexvergaser mit Hohlschraube 356 Carrera fuel line left or right with hollow screw for Carrera Solex carburator 547 08 255 and 547 08 256 and 692 10 979 00 |
4401 | Vergasersatz, Solex 40 P II-4, Paar für links und rechts, Originalteil zweiteilige Drosselklappenwelle 356 Super 90, 356 SC und 912 carburator set, Solex 40 P II-4, 'split shaft' type, Super 90,SC,912 616 108 103/104 06 |
4401a | Vergaserpaar (re/lks) im Austausch Typ Solex 40 P II-4, aber nur mit durchgehender Drosselklappenwelle!! carburator pair (left/right) in exchange, type Solex 40 PII-4, but only with single shaft!! |
4401aa | Spannpratze für Solex 40 Vergaser Motor 587/1 clamp for manifold, 587/1, 2 req. 692 108 315 00 |
4402a | Vergasertrichterpaar für Solex 40 P II-4 Vergaser velocity stacks for Solex 40 P II-4 616 08 315 |
4403 | Weber Vergaserpaar 40 IDF 70 komplett mit Ansaugkrümmern und Dichtungen, aber ohne Luftfilter carburator set with intake manifold and gaskets, without air cleaner Weber 40 IDF 70 |
4403a | Luftfilter für Weber Vergaser Typ 40 oder 44 IDF 70 aircleaner for Weber carburator type 40 or 44 IDF 70 |
4403b | Webervergaser Paar 44 IDF 70 komplett mit Ausaugkrümmern und Dichtungen aber ohne Luftfilter carburator set with intake manifold ans gaskets without air cleaner |
4403c | Dichtsatz für Weber Vergaser Typ 40 IDF gasket set for "Weber" 40 IDF |
4403d | Saugrohrsatz für Weber 40 IDF manifold pair for Weber 40 IDF |
4403e | Flanschdichtung für Webervergaser 40, 44, 46 und 48 IDA und 40 IDF gasket for carburator flange, "Weber" 40, 44, 46 and 48 IDA and 40 IDF, 8 per engine required 547 08 326 |
4403f | Anbausatz für Saugrohre Weber 40 IDF, bestehend aus Isolierflansch, Dichtungen und Stehbolzen, Satz für einen Motor insulator block set between carburator and manifold for Weber 40 IDF, set with bolts and gaskets for one engine |
4403fa | Anbausatz für Saugrohre Weber 44 IDF, bestehend aus Isolierflansch, Dichtungen und Stehbolzen, Satz für einen Motor insulator block set between carburator and manifold for Weber 44 IDF, set with bolts and gaskets for one engine |
4403g | Feder für "Weber" 40 IDF 70 spring for "Weber" 40 IDF 70 |
4403h | Isolierflansch für "Weber" 40 IDF insulator block for "Weber" 40 IDF |
4404 | Vergaserpaar Weber 48 IDA 4R 3 Bypässe carburator set left and right, type Weber 48 CLP 108 107/108 01 |
4404a | Drosselklappenhebelpaar, links und rechts, Weber 46/48 throttle lever set, left and right, Weber carburator 587 108 017/018 01 |
4404b | Luftfilter für Weber 48 IDA aircleaner for Weber 48 IDA |
4405 | Luftfilter für Solex 32 Vergaser 356 - 356 A Round wire mesh air filter for Solex 32 series carbs, 356 - 356 A 616 08 108 |
4408 | Ansauggeräuschdämpfer ( 32 NDIX ) gebraucht, ohne Filtereinsatz intake muffler,black, used for "Zenith" 32 NDIX 616 108 205 00 |
4408a | Naßluftfilter, Knecht für Vergaser Solex 40 PBIC und Zenith 32 NDIX mit Schelle zum Vergaser, Paar für rechts und links wet aircleaner set for Solex 40 PBIC and Zenith 32 NDIX, pair for left and right |
4409 | Einsatz für Trockenluftfilter, mit Dichtring, Zenith 32 NDIX cartridge for canister type air- filter, with gasket Zenith 32 NDIX 616 08 811 1 and 616 108 911 00 |
4409a | Aufkleber für Luftfiltergehäuse decal for intake muffler housing CLP 701 002 00 |
4410 | Naßluftfilter, Originalteil von Firma Knecht, für Vergaser Solex 40 PII-4 356 Super 90, 356 SC und 912 oval wet air cleaner for Solex 40 P II-4 Solex carburators 356 Super 90, 356 SC and 912 616 108 203 01 |
4410a | Luftfiltersatz, Alu-Version, kompl. mit Dichtungen und Schraubensatz Solex 40 P II-4 aircleaner set, made of aluminium, complete with gaskets and hardware Solex 40 P II-4 CLP 108 203 01 |
4411 | Dichtung unter Naßluftfilter Solex 40 P II-4 gasket for aircleaner, Solex 40 PII 616 108 291 00 |
4412 | Schraubensatz für Naßluftfilter Solex 40 P II-4 (10 Stück), verzinkt, 356 Super 90, SC und 912 screw set for aircleaners, Solex 40 P II-4 (10 pieces), zinc plated 356 Super 90, SC und 912 N 010 354 1 |
4413 | Entlüftungsrohr für Naßluftfilter, rechts, 356 SC und 912 connecting tube for right air- cleaner, 356 SC and 912 616 107 075 01 |
4413a | Gummitülle zwischen Luftfilter und Entlüfterrohr, 356 SC und 912 grommet for connecting tube 999 702 101 50 |
4413aa | Verschlußdeckel für linken Luft- filter, Solex 40 PII-4, 912 plug for left aircleaner 616 108 938 00 |
4413b | Verbindungsschlauch zwischen Ölein- füllbehälter und Entlüftungsrohr, rechter Luftfilter, 356 SC und 912 connecting hose between breather and right aircleaner, 356 SC/912 616 107 795 00 |
4413bb | Verbindungsschlauch zwischen Ölein- füllbehälter und Entlüftungsrohr, rechter Luftfilter, 210 mm, 912 connecting hose between breather and right aircleaner, 210 mm, 912 616 107 795 01 and 902 107 700 00 |
4413c | Schelle für Verbindungsschlauch clamp for connecting hose 999 512 045 02 |
4414 | Dämmmsatz für Motorraum, kompletter Satz mit Einbauanleitung, sehr originale Erscheinung und aufwendig hergestellt, gute Paßgenauigkeit bitte Modell angeben . ............................. sound deadener set for engine com- partment, best quality, please specify exact modell |
4414a | Motorrauminnenverkleidung für 356 Vor A Coupe, grau |
4414b | Dämmpappe Meterware Maß 1200 x 800 mm |
4414c | Teerplatte, perfekte Nachbildung der originalen Motorrauminnenverkleidung muß zugeschnitten werden, Menge nach Bedarf tar mats for engine compartment, like original, as required |
4414d | Dämmsatz für Motorraum, kompletter Satz mit Einbauanleitung, sehr originale Erscheinung und aufwendig hergestellt, gute Paßgenauigkeit, 356 A/B T5 Coupe Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! sound deadener set for engine compartment, nice quality, 356 A und 356 B T5 Coupe This article cannot be returned!! CLP 551 981 02 |
4414e | Dämmsatz für Motorraum, kompletter Satz mit Einbauanleitung, sehr originale Erscheinung und aufwendig hergestellt, gute Paßgenauigkeit, 356 B T6/C Coupe nur für REUTTER!!! Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! sound deadener set for engine compartment nice quality, 356 B/T6/C Coupe, only for REUTTER!! This article cannot be returned!! CLP 551 981 06 |
4414f | Dämmsatz für Motorraum, kompletter Satz mit Einbauanleitung, sehr originale Erscheinung und aufwendig hergestellt, gute Paßgenauigkeit, 356 A - C Cabriolet Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! sound deadener set for engine compartment nice quality, 356 A - C Cabriolet This article cannot be returned!! CLP 551 981 07 |
4414g | Stift/Nagel Satz für Rückwandverkleidung, komplett mit Federplatte, Satz von 11 Stück, alle 356 Coupe nail set for rear wall lining, complete set of 11 pieces CLP 555 075 XX |
4414h | Lochblech aus Aluminium für 356 B/C Carrera 2 Feuerwand, Coupe und Cabrio perforated sheet for engine compartment aluminium 356 B/C Carrera 2 Coupe / Cabrio |
4414k | Dämmsatz für Motorraum, kompletter Satz mit Einbauanleitung, sehr originale Erscheinung und aufwendig hergestellt, gute Paßgenauigkeit, 356 B T6/C Coupe nur für Karmann!!! Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! sound deadener set for engine compartment perfect quality, 356 B/T6/C Coupe only Karmann!!! This article cannot be returned!! CLP 551 981 08 |
4415 | Dämmsatz für Kofferraum, sehr auf- wendige Reproduktion, 356 A - B T5 Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! front trunk sound deadener isola- tion kit, 356 A - 356 B T5 This article cannot be returned!! CLP 556 400 00 |
4415a | Dämmsatz für Kofferraum, sehr auf- wendige Reproduktion, 356 B T6/C Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! front trunk sound deadener isola- tion kit, 356 B T6/C This article cannot be returned!! CLP 556 300 00 |
4415b | Teermatte auf Tank, 356 B T6/C Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlosen!! sound deadener for top of fuel tank made of heavy paper material B T6/C This article cannot be returned!! CLP 556 100 00 |
4416 | Dämmsatz im Türschacht, Paar für rechts und links, 356 A - 356 C Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! sound deadener for front closing panels, left and right, 356 A - C This article cannot be returned!! 644 556 211 01 and 644 556 212 01, CLP 556 211 00 |
4417 | Dämmmattensatz für den kompletten Innenraum, bitte Modell angeben!! ................................... interior body insulation kit, compl. set, please specify modell!! |
4417a | Dämmattensatz für den kompletten Fahr- gastraum mit Einbauanleitung, sehr originale Erscheinung, gute Paßgenauig- keit, 356 A Coupe Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! interior body insulation kit, complete set, 356 A Coupe This article cannot be returned!! CLP 556 500 00 |
4417b | Dämmattensatz für den kompletten Fahr- gastraum mit Einbauanleitung, sehr originale Erscheinung, gute Paßgenauig- keit, 356 A Cabriolet Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! interior body insulation kit, complete set, 356 A Cabriolet This article cannot be returned!! CLP 556 530 00 |
4417c | Dämmattensatz für den kompletten Fahr- gastraum mit Einbauanleitung, sehr originale Erscheinung, gute Paßgenauig- keit, 356 B T5 Coupe Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! interior body insulation kit, complete set, 356 B T5 Coupe This article cannot be returned!! CLP 556 510 00 |
4417d | Dämmattensatz für den kompletten Fahr- gastraum mit Einbauanleitung, sehr originale Erscheinung, gute Paßgenauig- keit, 356 BT5 Cabriolet Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! interior body insulation kit, complete set, 356 B T5 Cabriolet This article cannot be returned!! CLP 556 540 00 |
4417e | Dämmattensatz für den kompletten Fahr- gastraum mit Einbauanleitung, sehr originale Erscheinung, gute Paßgenauig- keit, 356 BT6/C Coupe Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! interior body insulation kit, complete set, 356 B T6/C Coupe This article cannot be returned!! CLP 556 520 00 |
4417f | Dämmattensatz für den kompletten Fahr- gastraum mit Einbauanleitung, sehr originale Erscheinung, gute Paßgenauig- keit, 356 BT6/C Cabriolet Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! interior body insulation kit, complete set, 356 B T6/C Cabriolet This article cannot be returned!! CLP 556 550 00 |
4417g | Bodengruppen-Dämmsatz für Porsche 356 A und B T5 Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! floor board insulation kit for Porsche 356 A and B T5 This article cannot be returned!! CLP 556 551 00 |
4417h | Bodengruppen-Dämmsatz für Porsche 356 BT6 und C Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen!! floor board insulation kit for Porsche 356 B T6 and C This article cannot be returned!! CLP 556 552 00 |
4501 | vorderes Motorabschlußblech, altes Heizungssystem, 356 - 356 C cover plate,engine front, flywheel end US-heating system, old 369 06 119 |
4501a | vorderes Motorabschlußblech, neues Heizungssystem, 356 B T6/C cover plate, engine front, flywheel end european heating system, 356 BT6/C 616 106 082 00 |
4502 | Gummitülle zum vorderen Motorabdeckblech grommet for cover plate (engine) 539 06 605 |
4503 | Abdeckblech seitlich stehend 2-teilig, für Zenith-Vergaser side cover, for Zenith carburator 539 06 547 |
4504 | Abdeckblech, seitlich, für Motoren mit Solex 40 P II Vergasern, 2 erf. side cover, engines with Solex 40 P II carbs, 2 required 539 06 555 |
4505 | Abdeckblech, seitlich, für Motoren mit Solex 40 P II Vergasern, 2 erf. side cover, engines with Solex 40 P II carbs, 2 required 539 05 556 |
4506 | Zylindermantel, vorne rechts cover plate, front right 539 06 638 |
4506a | Zylindermantel, vorne links cover plate, front left 539 06 637 |
4507 | Zylindermantel, hinten rechts cover plate, rear right 539 06 640 |
4507a | Zylindermantel, hinten links cover plate, rear left 539 06 639 |
4507aa | Halter für Zylindermantel bracket for cover plate 539 06 646 |
4507b | Zylindermantelsatz, 8 teiliger Satz Motortyp 547 und 692, zum Anpassen für alle Vergasertypen set of upper air channels, 8 pieces, type 547 and 692 will fit all kind of carbs 692 106 035/036/037/038xx |
4507c | Zylindermantelsatz, 8-teilig Motortyp 587/1 set of upper air channels, 8 pieces, engine type 587/1 587 106 033/034/035 and 036 |
4507d | Zylindermantelsatz, 8-teilig Motortyp 587/2 und 3 set of upper air channels, 8 pieces, engine type 587/2 and 3 587 106 033 01, 587 106 034 01, 587 106 035 01, 587 106 036 01, 587 106 321 01 and 587 106 323 01 |
4507e | Stutzen für Vergaservorwärmung, Satz für rechts und links, komplett, Motortyp 692 und 587 connecting piece set for carburator heating, left and right, complete engine type 692 and 587 692 106 083/084 00 |
4507ea | Reduzierstutzen für Vergaser- vorwärmung, Carrera Motor reducing nipple for 4 cam 692 106 880 00 |
4507eb | Klappe für Vergaservorwärmung Carrera flap for carburator heating, 4-cam 692 106 873 01 |
4507ec | Spannschelle für Vergaservorwärmung Carrera clamping strap for carburator heating, Carrera 4-cam 999 512 020 02 |
4507ed | Luftschlauch zwischen Vergaser- vorwärmstutzen und Luftfilter, 356 Carrera Typ 692/3A und 587/1 hose for carburator circulating air between connecting piece and airfilter for 356 Carrera 692 106 921 01 |
4507f | Gebläseturm, 356 Carrera, 3 teilig incl. Lufteintrittsring Typ 547 blower housing complete with fan intake ring, complete for engine 547 547 06 015/016 and 547 06 012 |
4507g | einteiliger Gebläseturm mit Lüfteintritts- ring aus Stahl für frühen Motor 547 und 550 Spyder blower housing in steel for early engine 547 and 550 Spyder |
4507h | einteiliger Gebläseturm mit Lüfteintritts- ring aus Alu für 550 Spyder Werkswagen one piece fanhousing with inlet ring, made of aluminium, 550 Spyder, werkscar |
4508 | Thermostat für Vergaservorwärmung 23-34 °C thermostat for carburator pre heating, 23-34 °C 546 06 590 |
4509 | Stangenhälfte für Thermostat, Ober- teil, verzinkt upper connection rod for thermostat zinc plated 546 06 591 |
4510 | Stangenhälfte für Thermostat, Unter teil, verzinkt, ohne Kugelpfanne below connection rod for thermostat, zinc plated without ball socket 546 06 069 |
4511 | Kugelpfanne für untere Stange zum Thermostat, verzinkt ball socket 900 169 001 02 |
4512 | Klappenwelle für Vergaservorwärmung operating shaft with flaps 546 06 065 |
4513 | Stutzen für Vergaservorwärmung air duct for carburator pre heating 546 06 062 |
4514 | Lüftungsrohr, links air guide tube, left 546 06 063 |
4514a | Lüftungsrohr, rechts air guide tube, right 546 06 064 |
4515 | Abdeckblech, links side cover plate, left 369 06 140 |
4515a | Abdeckblech, rechts side cover plate, right 369 06 141 |
4516 | Abdeckblech für Benzinpumpe cover plate for fuel pump 616 106 831 00 |
4517 | Leitblech, links deflector plate, left 506 06 105 |
4517a | Leitblech, rechts deflector plate, right 506 06 106 |
4518 | Spannbügel für Leitblech retaining spring 506 06 108 |
4519 | Heizklappkasten, mit 2 Klappen, links, 356 Super 90/SC flapper box, left S 90/SC type 616 106 041 00 |
4519a | Heizklappkasten, mit 2 Klappen, rechts, 356 Super 90/SC flapper box, right, S 90/SC type 616 106 042 00 |
4519aa | Hebel für Klappkasten 4519/4519a lever for flapper box CLP 106 041 xx |
4519b | Unterkastensatz für Luftführung rechts und links, 356 Carrera 1600 perfekte Qualität!! lower box set for left and right Carrera 692, perfect quality!! 692 106 041/042 01 |
4519c | Unterteile für Luftführung, rechts und links, 4-teiliger Satz für einen Motor, Porsche 904 air channel set, right and left 4 pieces, for one 904 engine 587 106 041/042 01 and 587 106 045/046 00 |
4519d | Unterkastensatz, rechts und links für Motor 587 1/2, perfekt!!! lower airbox set, left and right for engine 587 1/2, perfect quality 587 106 041/042 00 |
4519e | Unterkastensatz rechts/links für 550 RS Spyder lower box set, left and right for 550 RS Spyder only |
4520 | Abdeckblech Riemenscheibe plate below pulley 616 106 083 00 |
4521 | hinteres Motorabschlußblech, altes Heizungssystem Reproteil, unbedingt vor dem Lackieren anpassen! cover plate, rear, engine to body US-heating system (old) 546 06 562 |
4521a | hinteres Motorabschlußblech, neues Heizungssystem, cover plate, rear, engine to body, european heating system (new) 356 B T6/C 616 106 085 01 |
4522 | Hitzeschild für Auspuff, alle 356 bottom flange cover, all 356 539 06 526 |
4523 | Abdeckblech für Ölstab, frühe Version mit rundem Öleinfüllbehälter 356 - früher 356 B T6 oil breather access cover early type 539 06 645 |
4523a | Abdeckblech für Ölstab, späte Version für ovalen/eckigen Öleinfüllbehälter später 356 B T6 - C oil breather access cover plate, late type 616 106 645 00 |
4523b | Abdeckblech mit Rohrstutzen cover plate with stud 616 106 066 00 |
4524 | Gummistopfen für Gebläseturm rubber plug for fan housing 539 06 116 |
4524a | Gummistopfen für Gebläseturm rubber plug for fan housing 539 06 116 |
4525 | Gummiprofil für Motorverblechung für frühes Heizungssystem, komplett für ein Fahrzeug, 2600 mm, für alle 356 Stoßstangenmotoren engine ducting seal, US version one piece 2600 mm for a complete pushrod motor, not for 4-cams CLP 369 001 00 = 369 06 133 and 369 06 139 and 2 x 369 06 137 |
4525a | Dichtung für Motorraum, komplett 356 Carrera engine ducting seal, complete all 356 4-cam carreras 547 06 308 and 547 06 306 |
4526 | Gummiprofil für Motorverblechung europäisches Heizungssystem, kompl. Satz für ein Auto, 356 B T6/C engine ducting seal set for european heating system, one set per car, 356 B T6/C CLP 369 003 00 |
4527 | Gummiführungsleiste für Motorver- verblechung, horizontal, alle 356 guide rail for engine ducting seal, all 356 |
4527a | horizontale Motorverblechung für 356 Carrera 2, beinhaltet vorderes, hinteres und seitliche Bleche 4- teiliger Satz horizontal engine valance, complete set for engine type, 356 Carrera 2 692 106 081 02, 587 106 081/082 00 587 106 851 00 |
4527b | horizontale Motorverblechung für 356 Carrera Typ 692 beinhaltet vorderes, hinteres und seitliche Bleche, 4 - teiliger Satz horizontal engine valance, complete set for 356 Carrera type 692 692 106 081, 692 106 082 01 692 106 091 00, 692 106 851 01 |
4527c | horizontale Motorverblechung für Motor 547 für 356 Carrera, beinhaltet vorderes hinteres und beide seitliche Bleche, 4 - teiliger Satz horizontal engine valance, complete set for engine type 547, 4 piece set 547 06 301, 547 06 310, 311 and 312 |
4527ca | hinteres Motorabschlussblech für 1500er Carrera Motor Typ 547 rear engine tray, type 547 547 06 310 |
4528 | Schraube für Motorverblechung, verzinkt, 55 erforderlich screw for engine valance, zinc plated 55 required 900 015 013 02 |
4528a | Schraubensatz für Lichtmaschinen- turm, Carrera Motor, (Satz von 8 Stück), verzinkt screw set for generator stand all 4-cam, zinc plated 900 016 012 02 and 900 016 013 02 |
4529 | Gebläseturm, 356 Carrera, dreiteilig inklusive Lufteintrittsring Typ 692/587 blower housing complete with fan intake ring 356 Carrera, for engine type 692/587 692 106 015/016 10 and 547 06 012 |
4529a | Lufteintrittsring für Gebläseturm Carrera, ungebohrt inlet ring complete, 4 cam, not pre drilled 547 06 012 |
4601l | Auspuffrohr mit Heizkörper, (Heiz- birne), links, USA Version (altes Heizungssystem), ORIGINALTEIL!! heat exchanger, left, USA version OEM!!, 356 A - 356 C 644 211 003 00 |
4601r | Auspuffrohr mit Heizkörper, (Heiz- birne), rechts, USA Version, (altes Heizungssystem), ORIGINALTEIL!! heat exchanger, right, USA version OEM!!, 356 A - 356 C 644 211 004 00 |
4602a | Reduzierstutzen für Heizventil USA/Euro Version heater valve elbow 644 501 289 01 |
4602cl | Heizklappkasten, links, 356 B T6/C neue Heizung heat control, left, european heating system 644 211 007 07 |
4602cr | Heizklappkasten, rechts, 356 B T6/C neue Heizung heat control, right, european heating system, 356 B T6/C 644 211 008 07 |
4602d | Heizungsklappe, links, 356 Vor A heater valve, left, 356 Pre A 356 55 015 |
4602e | Heizungsklappe, rechts, 356 Vor A heater valve, right, 356 Pre A 356 55 016 |
4602l | Heizungsklappe, links, nur für USA Version, 356 B/C heater valve, left, only for USA version, 356 B/C 644 211 025 05 |
4602la | Heizungsklappe, links, 356 A heater valve, left, 356 A 644 211 021 00 |
4602r | Heizungsklappe, rechts, nur für USA Version, 356 B/C heater valve, right, only for USA version, 356 B/C 644 211 026 05 |
4602ra | Heizungsklappe, rechts, 356 A heater valve, right, 356 A 644 211 022 00 |
4603 | Rohrschelle zur Befestigung der Heizungsklappe, 356 A - 356 C altes Heizungssystem clamp, heater valve to body 356 A - 356 C, 'US' heating system 644 211 251 00 |
4603a | Rohrschelle zur Befestigung des Heizventils, 356 B T6/C europäisches Heizungssystem clamp, heater valve to body, 356 B T6/C, europ. heating system 644 211 251 07 |
4604 | Schlauchbinder für Heizungsschlauch 4 erforderlich, 356 - 356 C metal strap with key, 4 required 999 512 104 02 |
4605 | Schraube zur Heizklappenbetätigung mit Mutter und Federscheibe, ver- zinkt, 4 erforderlich, 356 - 356 C screw for heating control with nut and washer, 4 required, 356 - 356 C 644 211 755 01 |
4606 | Schraube für Heizklappenbetätigung mit Mutter und Federscheibe, ver- zinkt, 2 erforderlich, 356 - 356 C screw for heating control with nut and washer, 2 required, 356 - 356 C 644 211 755 00 |
4607 | Büchse für Heizklappenbetätigung verzinkt, 6 erforderl. 356 - 356 C bushing for heating control, zinc- plated, 6 required, 356 - 356 C 644 211 751 00 |
4608l | Betätigungsstange für Heizungs- klappe, links V2A, 356 - 356 C control rod for heater valve, left stainless steel, 356 - 356 C 644 211 701 00 |
4608r | Betätigungsstange für Heizungs- klappe, rechts V2A, 356 - 356 C control rod for heater valve, right stainless steel, 356 - 356 C 644 211 702 00 |
4609 | Heizungsschlauch für Heizklappe 356 A heater hose for valve, 356 A 644 211 921 00 |
4609a | Heizungsschlauch für altes Heizungssystem, 356 B/C heater hose for valve, USA version 356 B/C 644 211 921 05 |
4609al | Heizungsschlauch aus Metall, links 356 Vor a heater valve vent hose left, 356 Pre A 644 55 119 2 |
4609ar | Heizungsschlauch, aus Metall, rechts 356 Vor A heater valve vent hose right, 356 Pre A 644 55 120 2 |
4609b | Heizungsschlauch für Wärmetauscher neues Heizungssystem, 356 B T6/C heater hose for european heater system, 356 B T6/C 644 211 921 07 |
4610 | Schelle zwischen Heizbirne und Aus- pufftopf, 356 - 356 C clamp between muffler and heat valve 356 - 356 C, US version 369 54 109 |
4610a | Schelle zwischen Wärmetauscher und Auspufftopf, neue Heizung clamp between muffler and heat exchanger european heating system 999 511 039 03 |
4611 | Dichtung für Auspuffflansch, orig. Reinz, 4 erforderlich, alle 356 gasket exchanger/muffler OEM "Reinz", 4 required 616 111 291 00 |
4611a | Dichtung für Auspuffflansch, NOS "Porsche", 4 erforderlich gasket exchanger/muffler, NOS, "Porsche", 4 required 616 111 291 00 |
4612a | Wärmetauscher, links, neues Heizungssystem, 356 B T6/C heat exchanger, left european version, 356 B T6/C 616 211 021 00 |
4612b | Wärmetauscher, rechts, neues Heizungssystem, 356 B T6/C heat exchanger, right, european version, 356 B T6/C 616 211 022 00 |
4612c | Verbindungsschlauch zwischen Gebläsekasten und Wärmetauscher, neue (europäische) Heizung, später 356 BT6/C hose between fan housing and heat exchanger, european heating system 356 B T6/C 616 211 295 00 |
4612d | Verbindungsschlauch zwischen Gebläsekasten und Wärmetauscher, neue (europäische)Heizung, später 356 BT6/C hose between fan housing and heat exchanger, european heating system 356 B T6/C 616 211 296 00 |
4612e | Luftschlauch für Vergaservorwärmung, nur für Europa-Heizung, 356 B T6/C connecting hose for carburator pre- heating, only for european heating system, 356 B T6/C 616 107 791 00 |
4613 | Deckschiene für Heizdüse, Aluminium 356 Speedster defroster vent cover, Speedster 644 552 411 40 |
4614 | Deckschiene für Heizdüse, Aluminium Convertible D und Roadster defroster vent cover, Convertible D and Roadster 644 552 411 45 |
4615 | Schraubensatz für 2 Deckschienen 356 Speedster screw set for defroster vent cover set for 2 covers 356 Speedster CLP 552 001 40 |
4616 | Schraubensatz für 2 Deckschienen Convertible D und Roadster screw set for defroster vent cover set for 2 covers Convertible D and Roadster CLP 552 002 45 |
4617 | Heizschieber im Fußraum, rechts oder links, 356 - 356 A heater slide, 356 - 356 A 644 572 075 00 |
4618 | Schraubensatz für Heizschieber im Fußraum, rechts u. links 356 - 356A screw set for heater slide, set for left and right, 356 - 356 A CLP 572 076 00 |
4619 | Heizschieber im Fußraum, rechts oder links mit schwarzem Plastik- schieber, 215 mm, B T5 und T6 früh heater slide with black plastik slider, 215 mm, 356 B T5 and early 356 B T6 644 572 710 03 |
4619a | Heizschieber im Fußraum, rechts oder links, mit schwarzem Plastik- schieber, 284 mm, 356 B T6/C heater slide with black plastic slider, 284 mm, 356 B T6/C 644 572 710 00 |
4620 | Schraubensatz für Heizschieber rechts oder links, 356 B/C screw set for heater slide, 356 B/C CLP 572 077 00 |
4621 | Abdeckung für Heizdüse an Heckscheibe 356 C Coupe cover for rear defroster nozzle, 356 C Coupe 644 572 443 06 |
4621a | Schlauchstück für Heckscheibendüse 356 C Coupe hose for rear defroster nozzle, 356 C Coupe 644 572 911 07 |
4622 | Teller für Frischluftventil 356 A und manche 356 B plate for fresh air valve 356 A and some 356 B 644 571 111 00 |
4622a | Gummiring für Frischluftventil 356 A/B rubber ring for fresh air valve 356 A and some B 644 571 191 00 |
4622b | Achse für Frischluftventil bitte Modell angeben 356 - 356 B rod for fresh air valve please specify model 356 - 356 B 644 571 015 01 |
4622c | Zugknopf für Frischluftventil bitte Farbe angeben .. knob for fresh air valve please specify colour .. 644 552 810 01 |
4623 | Gummischlauch T-Stück unter Arma- turenbrett, Paar für links und rechts, 356 B T6/C rubber hose T piece under dashboard pair for left and right, 356 BT6/C 644 572 693/694 06 |
4623a | Gummistulpen, Klappkasten - Fahr- gastraum, Paar für links und rechts 356 BT 6 / C rubber sleeve, fresh air duct- passenger compartment, pair for left and right, 356 B T6 / C 644 572 691/692 06 |
4623al | Gummistulpe, Klappkasten - Fahr- gastraum, links, 356 B T6/C rubber sleeve, fresh air duct- passenger compartment, left, 356 B T6/C 644 572 691 06 |
4623ar | Gummistulpe, Klappkasten - Fahr- gastraum, rechts, 356 B T6/C rubber sleeve, fresh air duct- passenger compartment, right, 356 B T6/C 644 572 692 06 |
4623b | Gumischlauch unter Armaturenbrett 2 erforderlich 356 A - B T5 und alle Roadster robber hose under dash board 2 required 356 A - B T5 and all Roadster 644 572 925 00 |
4623l | Gummischlauch T-Stück unter Armaturen- brett, links, 356 B T6/C rubber hose T piece under dashboard, left, 356 B T6/C 644 572 693 06 |
4623r | Gummischlauch T-Stück unter Arma- turenbrett, rechts, 356 B T6/C rubber hose T piece under dashboard, right, 356 B T6/C 644 572 694 06 |
4624 | Lüftungsreglerblende am Armaturenbrett, verchromt, nur 356 C !! switch housing for ventilation, chrome plated, 356 C only !! CLP 571 802 07 |
4624a | Züge für Lüftungsschieber am Armaturenbrett, komplett, 705/990 mm bowden control cables, complete, 705/990 mm 356 B T6/C 644 571 880 06 |
4624b | Lüftungsregler am Armaturenbrett, verchromt, nur 356 B T6 control switch for ventilation, chrome plated, 356 B T only ! 644 571 081 06 |
4624c | Knopf für Heizungsregler, 356 B T6 knob for ventilation lever on dash 356 B T6 CLP 572 802 xx |
4625 | Reparatursatz für Lüftungsklappe repair set for fresh air duct CLP 572 064 06 |
4625a | Klemmschraube M4 für Bowdenzug 356 B T6/C clamping bolt M4 for bowden control cable, 356 B T6/C 644 572 683 06 and 644 24 509 |
4626 | Siebeinsatz für Klappkasten, rechts oder links, 356 B T6/C screen for fresh air duct, right or left, 356 B T6/C 644 572 673 06 |
4700 | Auspufftopf, 1-Rohr für Motortyp 369 und 506 silencer for engine, 1,1 and 1,3 type 369 and 506 369 54 001 |
4700a | Auspufftopf, 2-Rohr, 1,5 l Motor Typ 527 und 546 silencer with two pipes for engine type 527 and 546 527 54 101 |
4700b | Auspuffendrohr für 4701 und 4701a abgesetzte Version zur Montage beim 356 Vor A, Edelstahl poliert, special tube for 4701 and 4701a to use for 356 Pre A |
4701 | Auspufftopf, 356 A T1 und frühe A T2 exhaust 356 A T1 and early A T2 616 111 010 00 |
4701a | Auspuff, 1 Rohr, 356 - 356 A T1 exhaust, 1 pipe 356 - A T1, exhaust, one pipe version 616 54 102 |
4702 | Auspuffkrümmersatz, komplett mit allen Schellen und Befestigungsteilen 356 A T1 - frühe A T2 tail pipe kit, with all clamps and hardware 356 A T1 - early A T2 CLP 111 005 00 |
4704 | Dichtung für Auspufflansch, orig. Reinz, 4 erforderlich, alle 356 gasket exchanger/muffler, OEM "Reinz", 4 required 616 111 291 00 |
4705 | Auspufftopf (altes Heizungssystem) 356 A T2 - 356 C, Reproduktion muffler, US version, 356 A T2 - 356 C reproduction CLP 111 010 05 |
4705a | Auspuffendtopf, 356 B/C US-Version altes Heizungssystem, Made in Germany beste Qualität!! muffler, US version, best quality! 616 111 010 05 |
4705aa | Auspuffendtopf, 356 B/C US-Version altes Heizungssystem, Made in Germany beste Qualität!! alle Krümmerrohre sind gleich lang für bessere Leistung exhaust, US version, made in Germany better performance as of length of tubes 616 111 010 05 |
4706 | Auspuffkrümmersatz, verzinkt, beste Qualität, komplett mit allen Be- festigungsteilen , 356 A T2 - 356 C tail pipe kit, with clamps and hardware 356 A T2 - 356 C CLP 111 006 00 |
4707 | Schelle zwischen Auspuff und Rohr- stutzen, 356 - 356 C clamp between exhaust and pipe, zinc plated, 356 - 356 C 616 111 255 01 |
4707a | Schelle mit Halteöse, Verbindung zwischen den Krümmerrohren clamp with fixing eye, between tail pipes 616 111 025 00 |
4708 | Dichtung für Auspufflansch |
4709 | Auspufftopf (neues Heizungssystem) Originaltel von Leistritz, 356 B T6/C muffler, european heating system NOS from Leistritz, 356 B T6/C 616 111 016 05 |
4709a | Auspufftopf (neues Heizungssystem) Reproduktion, 356 B T6/C muffler, European heating system, reproduction, 356 B T6/C CLP 111 016 05 |
4710 | Auspuffkrümmersatz, europäisches Heizsystem, komplett mit allen Schellen, und Schrauben tail pipe kit, european heating system, complete with clamps and hardware CLP 111 007 00 |
4711 | Schelle zwischen Wärmetauscher und Auspufftopf, verzinkt, 4 erforderlich clamp between exhaust and heat exchanger, zinc plated, 4 required 999 511 039 03 |
4711a | Spannband für Auspufftopf für Europa Heizung, verzinkt, 2 erforderlich strap for exhaust, zinc plated, european heating system, 2 required, 356 B T6/C 999 512 034 02 |
4711b | Lager für Auspufftopf, neue Heizung, 2 erforderlich support for exhaust, european heating system, 2 required 616 111 503 01 |
4712 | Sportauspuff für altes Heizungs - system; Reproduktion, alle 356 optisch wie Carrera 2 sport exhaust for US heating system looks like Carrera 2 reproduction, all 356 616 54 103 |
4712a | Edelstahlsportauspuff, altes Heizungssystem, beste Qualität Leistungssteigerung um ca 5 - 8 PS komplett mit Krümmersatz, besserer Sound |
4712b | Sebring Auspufftopf, altes Heizungs system, Edelstahl, komplett mit Sebring Endrohr |
4712c | Sportauspuff mit zwei verchromten Endrohren, optisch wie Carrera 2 sehr sportlicher Sound, Reproduktion, sport exhaust, better sound, complete with stainless 50 mm tips looks like Carrera 2, all 356 |
4712ca | Endrohr für Sportauspuff 4712c, einzeln chrome tip for exhaust 4712c |
4712d | Sebring Auspuff für 356 A Made in Germany, beste Qualität mit Befestigungssatz und TÜV Gutachten Sebring exhaust for 356 A, best quality, made in Germany with hardware and TÜV certification |
4712e | Sebring Auspuff für 356 B/C altes Heizungssystem, made in Germany beste Qualität, mit Befestigungssatz und TÜV Gutachten Sebring exhaust for 356 B/C, US heating system, best qualitiy |
4713 | Chromendrohr für Sportauspuff 4712 oder 4701a, einzeln chrome tip for exhaust 4712 o.4701a single one 546 54 101 |
4716 | Auspuffanlage, komplett, für 356 Carrera 2, Straßenversion exhaust system complete with all components, 587, streetversion CLP 111 587 00 |
4717 | Auspuffanlage für 1500 er Carrera komplett mit Wärmetauschern exhaust, with heat exchanger Carrera 1500 547 54 018 |
4718 | Auspuffdichtung für Typ 587/1 gasket for exhaust, type 587/1 692 111 931 00 |
4718a | Auspuffdichtung für Typ 547 und 692 gasket for exhaust, type 547 and 692 547 54 210 |
4718b | Auspuffdichtung für Typ 587/3 gasket for exhaust, type 587/3 587 111 291 00 |
4719 | Chromendrohr für Auspuff, Carrera 2 chrome tip for exhaust, Carrera 2 587 111 261 00 |
4722 | Heckschürze, Carrera 2, auch passend mit Sportauspuff, 356 B/C rear valance, Carrera 2, fits also with 'sportexhaust', 356 B/C 644 54 104 |
4722a | Kunstlederkeder für Heckschürze, 356 Carrera 2 vinyl backing for rear valance 356 Carrera 2 |
4722b | Schraube für Heckschürze, 11 erforderlich, 356 B/C Carrera 2 screw for rear valance, 11 required 356 B/C Carrera 2 |
4723 | "Sebring" Auspuffanlage 1500/1600 Carrera , komplett mit Krümmern beste Qualität!!!! "Sebring" exhaust system complete with headers, best quality!!! 692 111 014 00 |
4724 | "Sebring" Auspuffanlage, Carrera 2 komplett mit Krümmern, sehr dünn- wandige Rohre, daher sehr leicht beste Qualität!!!! unlackiert "Sebring" Carrera 2 GT exhaust complete with headers, very thin material therefore very light, best quality!!! unpainted 587 111 002 00 |
4724a | "Sebring" Auspuffanlage, wie für Carrera 2 GT aber passend für Motor 692, komplett mit Krümmern und Be- festigungsmaterial Rohre sehr dünn- wandig, daher sehr leicht, beste Qualität, 356 B GT und Abarth "Sebring" exhaust system looks like Carrera 2 GT, but fits motor type 692, complete with headers a. hard- ware, best quality, B GT and Abarth CLP 111 002 00 |
4724b | "Sebring" Auspuffanlage, Version 356 Carrera 2 GT aber mit 692er Zylinderköpfen 2 Liter Hubraum, komplett mit Krümmern, Rohre, sehr dünnwandig, daher sehr leicht beste Qualtiät, 356 B T5 Carrera GT und Carrera Abarth |
4724c | Schelle für Sebring Nummer 4724 48,5 mm clamp for Sebring exhaust, only for 4724 900 465 003 03 |
4724d | Auspuffschelle 45,5 mm clamp for exhaust 45,5 mm |
4725 | Sportauspuffanlage für Carrera 1500/1600, Straßenversion, nicht für 692/3A, komplett mit Krümmern beste Qualität street exhaust, for 1500/1600 Carrera GS, not for GT (692/3A), complete with headers. |
4726 | Sebring Auspuffanlage, komplett mit Krümmern, sehr leicht da Rohre sehr dünnwandig, großer Querschnitt, für 356 A/B GT mit Motor 692/3, 3A und Abarth Carrera, beste Qualität!! Sebring exhaust system, complete with headers for 356 A/B GT with engine 692/3, 3A and Abarth Carrera best quality!! 547 111 006 00 |
4726a | "Sebring" Auspuffanlage, komplett mit Krümmern, sehr leicht da Rohre sehr dünnwandig, großer Querschnitt, für 356 Carrera 2 Motor, beste Qualität exhaust "Sebring", big diameter, very thin tubes, low weight 356 B - C Carrera 2 |
4726b | "Sebring" Auspuffanlage, komplett mit Krümmern, Rohre sehr dünnwandig daher sehr leicht, beste Qualität, für 2 Liter Hubraum, aber mit 692er Zylinderköpfen, 356 A Carrera GT und Carrera Abarth exhaust "Sebring", big diameter, very thin tubes, low weight, 2 l engine but for cylinder heads type 547/692 CLP 111 006 00 |
4727 | Sebringanlage komplett mit Krümmern, 904 GTS exhaust "Sebring" with headers, 904 GTS 587 111 005 00 |
4728 | Sportauspufftopf I, komplett mit Krümmern aber ohne Vorschalldämpfern Motortyp 692/3 und 3A für für 356 A GT, 356 B T5 Carrera GT und Abarth Carrera, beste Qualität!!! sports muffler I, complete with heaters but without pre heater cans engine type 6932/3 for 356 A/ B T5 Carrera GT and Abarth Carrera best quality!! 692 111 017 00 |
4729 | Abgasschalldämpfer, Porsche 904 Straßenversion, aber ohne Krümmer beste Qualität!! exhaust muffler, Porsche 904 street version, but without headers 587 111 018 00 |
4730 | Auspuffanlage komplett mit Krümmern Straßenversion, beste Qualität, 356 B/C Carrera 2 exhaust system, street version complete with headers, perfect quality, 356 B/C Carrera 2 587 111 001 00 |
4731 | Auspuffanlage komplett mit Krümmern beste Qualität für Motor 547/692 exhaust system, complete with headers for engine type 547/692 |
4732 | Inbusmutter für Auspuffanlage special nut for headers 999 085 001 02 |
4733 | Auspuffanlage für Carrera Motor 692/2 complete exhaust system for engine 692/2 692 111 013 00 |
4734 | Hitzebeständiger Keramikauspufflack 1200° C, dunkelgrau high temperature ceramic, exhaust paint up 1200° C, gray CLP 095 006 01 |
4735 | Auspuff für Standheizung Eberspächer BN4 20 1107 exhaust for auxiliary heater Eberspächer BN4 20 1107 356 B T6/C 20 1105 09 02 00 |
4800 | Benzintank, 356 A - 356 B T5 fuel tank, 356 A - 356 B T5 644 201 010 00 |
4800a | Benzintank, 80 l GT Version 356 A - 356 B T5 fuel tank, 80 l GT version 644 201 010 50 |
4800aa | Benzintank, 80 l GT Version Aluminium fuel tank, 80 l GT version aluminium 356 A - B T5 644 201 010 50 |
4800c | Spannband für Benzintank, lang, 2 erforderlich strap for fuel tank, long, 2 required 356 - B T5 644 201 031 00 |
4800d | Spannband für Benzintank kurz, 2 erforderlich 356 - 356 B T5 strap for fuel tank, short 2 required, 356 - 356 B T5 644 201 032 00 |
4801 | Tankdeckel, komplett mit Dichtung 356 - B T5 fuel filler cap with gasket, 356 - B T5 644 201 270 00 |
4801a | Verlängerungsstutzen für Tank, Betankung durch die Haube extension piece for fuel tank |
4801b | Steg für Porsche 904 Tankdeckel hollow fin for 904 fue filler cap CLP 201 021 00 |
4801c | Auffangschlale für Haubenbetankung mit Wasserablauf rain tray, alu |
4802 | Dichtring für Tankdeckel 356 - B T5 gasket for fuel filler cap, 356 - BT5 CLP 201 279 00 |
4802a | Dichtring für Tankdeckel, blau, wie original gasket for fuel filler cap, blue, like original 356 - 356 B T5 644 201 279 00 or CLP 201 279 00 |
4803 | Moosgummiring unter Benzintank 356 - 356 B T5 fuel tank drain seal, 356 - 356 BT5 644 504 922 00 |
4803a | Entlüfterschlauch für Tank, 356 A - 356 B T5, nicht GT breather hose for tank, 356 A - B T5 nor for GT version 644 201 611 00 |
4803aa | Entlüfterschlauch für 80 Liter Tank GT-Version, 356 - 356 B T5 breather hose for 80 liter tank GT-version 644 201 611 10 |
4804 | Gummitülle für Betätigungsstange am Benzinhahn, 356 A - B T5 rubber grommet for fuel cock operation rod, 356 A - B T5 644 025 611 00 |
4805 | Aufhängeband für Benzinschlauch, 100 mm strap for fuel hose, 100 mm CLP 706 001 00 and 644 025 810 00 |
4806 | Benzinschlauch, 1,0 m fuel hose, 1,0 m CLP 180 001 00 |
4806a | Schelle für Benzinschlauch clamp for fuel hose |
4806aa | Hülse für Benzinschlauch fuel hose cap, zinc plated 547 08 204 |
4806b | Benzinfilter fuel filter |
4806d | Filtereinsatz für Benzinfilter, 356 Vor A fuel filter, 356 Pre A 539 108 909 00 |
4807 | Gummitülle für Benzinleitung grommet, fuel line exit 914 356 201 00 |
4808 | Tankgeber, komplett mit Gummi- dichtung, später 356 Vor A - B T5 und 550 Spyder, OEM fuel tank sender, complete with rubber gasket, late 356 Pre A - B T5 and 550 Spyder, OEM 644 201 801 00 |
4808b | Peilstab für Benzintank, 356 Vor A bis 1953 dip stick for fuel tank 356 pre A till 1953 |
4809 | Tankgeber (Zylindertyp), montiert unter dem Tank, 356 B T6 fuel sender, cylinder type mounted from the bottom, 356 B T6 up to VIN 121233 644 201 801 06 |
4810 | Tankgeber, komplett mit Gummidichtung OEM, 356 B T6/C fuel sender, complete with rubber gasket OEM, 356 B T6/C 644 201 801 07 |
4810a | Korkdichtung für Tankgeber, alle 356 cork gasket for fuel sender, all 356 644 201 891 06 |
4810b | Gummi-Schild für Benzinhahn, "Auf/Zu/Reserve", 356 B T6/C rubber plate for operation rod, "Auf/Zu/Reserve", 356 B T6/C 644 201 261 06 |
4810bb | Alu-Schild für Benzinhahn, "Auf/Zu/Reserve", 356 A - B T5 alu-plate for operation rod, "Auf/Zu/Reserve", 356 A - B T5 644 201 261 00 oder 644 201 261 01 |
4810c | Gummimuffe für Benzinhahnbe- tätigungsstange, 356 B T6/C rubber grommet for fuel cock operation rod, 356 B T6/C 644 201 242 00 |
4810d | Betätigungsstange für Benzinhahn 356 - B T5 operating rod for fuel cock 356 - B T5 644 201 241 00 |
4810e | Betätigungsstange für Benzinhahn 356 B T6/C operating rod for fuel cock, 356 BT6/C 644 201 241 06 |
4811 | Dichtring für Benzinhahn, 356 A - C gasket for fuel cock, 356 A - C 644 201 291 00 |
4811a | Dichtring für Benzinhahn, 356 Vor A gasket for fuel cock, 356 pre A 900 123 005 60 |
4812 | Siebeinsatz für Benzinhahn, 356 A - C filter screen for fuel cock in tank, 356 A - C 644 201 225 00 |
4812a | Siebeinsatz für Benzinhahn, 356 Vor A filter screen for fuel cock in tank, 356 pre A 356 56 203 |
4813 | Befestigungsmutter, Benzinhahn nut for fuel cock on tank 644 201 221 00 |
4814 | Dichtscheibe für Benzinhahn, 356 A - C gasket for fuel cock, 356 A - C 644 201 292 00 |
4815 | Halterung Filterbecher turnbuckle 644 201 215 00 |
4816 | Sicherungsring für Benzinhahn, 356 A - C circlip for fuel cock, 356 A - C 644 201 217 00 |
4817 | Neoprendichtung für Benzinhahn, 23 mm, 356 Vor A neopren gasket for fuel cock, 23 mm 356 pre A 356 56 206 |
4817a | Korkdichtung für Benzinhahn, 26 mm 356 B T6/C cork gasket for fuel cock, 26 mm 356 B T6/C 644 201 293 00 |
4817b | Korkdichtung für Benzinhahn, 22 mm 356 A - B T5 cork gasket for fuel cock, 22 mm 356 A - B T5 644 201 207 00 |
4818 | Dichtring, 356 A - C gasket for cup, 356 A - C 644 201 203 00 |
4818a | Dichtring, 356 Vor A gasket for cup, 356 pre A 356 56 208 |
4819 | Innenfilter mit Sieb, 356 A - C inner filter for fuel cock, 356 A - C 644 201 204 00 |
4820 | Filterbecher für Benzinhahn, 356 A - C filter cup for fuel cock, 356 A - C 644 201 205 00 |
4822 | Gummikappe für Benzinhahn, 356 B T6/C rubber cap for fuel cock, 356 B T6/C 644 201 294 00 |
4901 | Benzinhahn, Gewinde M18x1 fuel cock assembly, thread M18x1 356 preA 356 06 022 |
4902 | Benzinhahn, Gewinde M20x1,5 fuel cock assembly, thread M20x1,5 356 A - B T5 644 201 021 00 |
4902a | Benzinhahn für 80 Liter GT Tank 356 A - 356 BT5 fuel cock assembly for 80 l GT fuel tank 356 A - 356 BT5 644 201 021 50 |
4903 | Benzinhahn, Gewinde M20x1,5 fuel cock assembly, thread M20x1,5 356 B T6/C 644 201 021 07 |
4904 | Reparatursatz für Benzinhahn, Vor A fuel cock repair kit, 356 Pre A CLP 56 022 |
4904a | Rep-Satz für Benzinhahn, 356 A/B T5 fuel cock repair kit, 356 A/B T5 644 201 951 00 |
4904b | Reparatursatz für Benzinhahn B T6/C fuel cock repair kit, 356 B T6/C 644 201 951 06 |
4904c | Ablaufschlauch für Frischluftkasten 356 B T6, 45° Winkel water drain hose for fresh air intake box, 45° angle, 356 B T6 644 571 921 06 |
4904d | Ablaufschlauch für Frischluftkasten 90° Winkel, 356 C water drain hose for fresh air intake box, 90° angle, 356 C 644 571 921 07 |
4904e | Frischluftkasten unter dem Windleitblech ohne Gitter, 90° Winkel, 356 B T6/C fresh air intake box, without screen, 90° angle, 356 B T6/C 644 571 012 07 |
4904f | Gitter für Frischluftkasten, 356 BT6/C screen for fresh air intake box, 356 B T6/C CLP 571 012 10 |
4904g | Winkel für Frischluftkasten, links oder rechts, 2 erforderlich support bracket for fresh air intake box left or right, 2 required 644 571 019 06 |
4904h | Moosgummidichtung für Frischluftkasten 356 B T6/C gasket for fresh air intake box 356 B T6/C 644 571 325 00 |
4905 | Gummistulpe für Tankeinfüllstutzen rubber filler neck collar 356BT6/C 644 201 177 00 |
4906 | Schlauchbinder für Gummistulpe strap for rubber filler neck collar 999 512 104 02 or 644 572 261 05 |
4907 | Dichtungsgummi für Tankflansch rubber gasket for drain tube flange 356 B T6/C 644 201 175 01 |
4908 | Flansch für Tankeinfüllstutzen mit Befestigungsmaterial 2 erforderlich, 356 B T6/C drain tube flange, with hardware 2 required, 356 B T6/C 644 201 173 00 |
4908a | Befestigungssatz für einen Tank- einfüllflansch, 6-teiliger Satz hardware for drain tube flange, set of 6 pieces, 2 required 356 B T6/C CLP 201 173 00 |
4909 | Ablaufrinne für Tankeinfüllstutzen drain channel for fuel filler neck 356 B T6/C 644 201 179 00 |
4910 | Benzintank, Tankgeber von oben schwarz lackiert, 356 B T6 fuel tank, sender to the top painted in black, 356 B T6 644 201 001 07 |
4910a | Benzintank, grau lackiert 356 C fuel tank, painted in grey 356 C 644 201 001 07 |
4910b | Spannpratze für Tank, 4 erforderlich support bracket for fuel tank, 4 required 356 B T6/C 644 201 233 00 |
4910c | Tankversiegelung |
4911 | Zugkabel - Endstück für Tankklappen zug, 356 B T6/C cable end, 356 B T6/C 999 230 002 02 |
4912 | Abdichthülle für Tankklappenzug 356 B T6/C cable sleeve, 356 B T6/C 644 504 319 00 or 914 504 319 00 |
4913 | Tankklappenzug, 356 B T6/C release cable for tank filling cover, 356 B T6/C 644 504 317 00 |
4914 | Gummischeibe washer 901 511 791 21 or 000 025 325 00 |
4915a | Zugknopf für Tankdeckel, schwarz knob for release cable, black 644 552 811 00 700 |
4916 | Tankklappe, komplett mit Schanier ORIGINALTEIL!! 356 B T6/C cover for tank filling with hinge and latch, 356 B T6/C 644 504 031 00 |
4917a | Feder für Tankklappenschanier T6/C spring for hinge, 356 B T6/C 644 504 331 00 |
4918 | Lager für Tankdeckel, 356 B T6/C bearing for tank filling cover 644 504 034 00 |
4919 | Gummipuffer für Tankdeckel rubber buffer for tank filling cover 644 025 679 00 |
4920 | Biegefeder für Lager latch spring 911 504 331 00 |
4921 | Schutzlatz für Tankeinfüllstutzen verhindert Lackschäden beim Tanken fender protection flap, to prevent chipped paint around filler neck 644 201 277 06 |
4922 | Tankdeckel, verzinkt komplett mit Dichtung, 356 B T6/C tank filler cover with gasket, 356 B T6/C 901 201 271 00 and 901 201 271 01 |
4922a | Tankdeckeldichtung, 356 B T6/C gasket for tank filler cover, 356 B T6/C 644 201 272 06 |
4923 | Tankmulde, 356 B T6/C cup around tank filler neck, 356 B T6/C 644 503 303 00 |
4924 | Entlüfterrohr mit Schlauchstück für Tank, 356 B T6/C breather tube with hose for fuel tank, 356 B T6/C 644 201 621 07 and 999 180 026 50 |
5000 | Verteiler für Carrera Motor, Typ 692 und 587, komplett mit Kappe distributor for engine type 692 and 587, complete with rotor and cap 692 602 201 00 |
5000a | Ritzel für Verteiler. Carrera 90 Grad Version CLP 602 201 00 |
5000b | Wellendichtring für V-Antrieb 90° Version, Carrera shaft seal for distributor drive 999 112 001 40 |
5000c | Doppelschraubstutzen am Verteiler mit Überwurfmutter, alle Carreras threated union, 4cam distributor complete with knurled nut 692 602 228 00 |
5001 | Verteiler, Originalversion von Bosch, für alle 356 und 912 distributor, original latest Bosch- design for all 356 and 912 616 602 201 06 |
5001a | Dichtring für Verteiler sealing ring for distributor 999 701 101 50 |
5001aa | Verteiler 009 distributor, version 009 |
5001b | Überwurfmutter für Verteiler, Carrera knurled nut for distributor 692 602 228 00 |
5001c | Hochleistungs-Zündverteiler high performance ignition distributor |
5001d | Bosch Plakette für Bosch Verteiler Typ BRS 383, 356 Vor A distributor data plate, type 383, 356 Pre A CLP 701 602 50 |
5001da | Plakette für "Bosch" Grauguss Zündverteiler VJR 4 BR 18 distributor data plate VJR 4 BR 18 for "Bosch" cast iron distributor CLP 701 602 52 |
5002 | Haltevorrichtung (Schelle) für Ver- teiler, verzinkt holder for distributor, zinc plated 539 09 313 |
5002a | Klemmschelle für Carrera Verteiler Typ 692/587 clamping lever for 4 cam distributor engine type 692 and 587 547 09 257 or 999 511 046 00 |
5002aa | Klemmschelle für Verteiler an den Nockenwellen bzw. Schelle für den Drehzahlmesser- antrieb am Carrera Motor retainer for cam driven distributor and distributor clamping lever 547 09 217 |
5003 | Verteilerfinger für Original-Grau- gußverteiler rotor for original cast iron distributor 616 602 221 00 |
5003a | Verteilerfinger für Bosch-Aluminium Gußverteiler rotor for Bosch die cast aluminium distributors 616 602 221 05 |
5003b | Verteilerfinger für Motortyp Carrera 692 und 587 ohne Widerstand wie original aus Bakelit distributor rotor, motor type 692 and 587 without resistance made from bakelite 692 602 222 01 |
5003bb | Verteilerfinger mit Widerstand NOS, 356 Carrera distributor rotor with resistance NOS, 356 Carrera 692 602 222 00 |
5003c | Verteilerfinger für Typ 383, 356 Vor A rotor for distributor type 383, 356 Pre A 369 602 902 00 |
5003d | Verteilerfinger und -kappe für Motor- typ 547 (Nockenwellenvertiler) rotor for early distributor cam driven type |
5004 | Kondensator für Original Bosch Graugußverteiler condenser for original Bosch cast iron distributor 616 602 907 02 |
5004a | Kondensator für Bosch Aluminium Gußverteiler condenser for die cast aluminium distributor, "Bosch" 616 602 907 01 |
5004b | Kondensator für Carrera Verteiler, späte Version condenser, late 4-cam distributor |
5005 | Halterung für Kondensator nur für Original-Graugußverteiler bracket for condenser only for cast iron distributor CLP 602 900 00 |
5006 | Unterbrecherkontaktsatz, 2-teilig nur für Original-Graugußverteiler point set, 2-piece-type, only for original cast iron distri- butors 616 602 226 01 |
5006a | Unterbrecherkontakt, 1-teilig für Bosch-Aluminium-Gußverteiler point set, one-piece-type for die cast aluminium distributors 616 602 226 02 |
5006b | Kontaktsatz, 2-teilig für Carrera Motor, 1 237 013 023 point set for 4-cam engine, OEM 692 602 232 00 and 692 602 233 00 |
5007 | Verteilerkappe, dunkelbraun, nur für Original-Graugußverteiler cap for original cast iron distributors, dark brown as original 616 602 215 00 or 616 602 215 02 and 616 602 215 03 |
5007a | Verteilerkappe für Bosch-Aluminium- Gußverteiler cap for die cast aluminium distributors 616 602 215 03 |
5007aa | Verteilerkappe für 356 Vor A distributor cap for 356 pre A 369 602 901 00 |
5007ab | Verteilerkappe für BOSCH 383er Verteiler, Made in Germany distributor cap distributor 383 made in Germany 369 602 901 00 |
5007ac | Plakette für Ventilspiel, 2-teiliges Motorgehäuse mit Aluzylindern brass badge for tappet clearance, 2-piece engine case with alu cylinders made of brass 356 preA |
5007b | Verteilerkappe für Carrera Motor, wie original aus Bakelit, aber ohne Alumi- niumverschraubungen distributor cap without fastening screws, all 4-cam engines, made from bakelite like original, 692 602 223 00 |
5007c | Aluminiumverschraubungsatz,3-teilig für Carrera Verteilerkappe, 5 pro Kappe erforderlich, neue Version! Carrera plug wire retainers, set of 3 pieces, 5 required, this is the new style!!! |
5007d | Aluminiumverschraubung für Carrera Verteilerkappe, NOS, 5 pro Kappe erforderlich, Originalteil!!! Carrera plug wire retainer, 5 per cap required, New Old Stock! 692 602 224 00 |
5007e | Hülse für Alu-Verschraubung, 5 pro Kappe erforderlich, Carrera sleeve for aluminium nut, 5 required per distributor cap Carrera 4-cam 692 602 225 00 |
5007f | Gummiring für Alu-Verschraubung, 5 pro Kappe erforderlich, Carrera rubber sleeve for distributor cap, 5 required, Carrera 4-cam 692 602 226 00 |
5007g | Verteilerkappe zum Klammern für Motor 547, NOS distributor cap for early 4 cam 547, NOS Bosch ZVS 74 z32 547 602 221 00 |
5008 | Wasserschutzkappe für Zündkabel, 10 erforderlich protective cap fir ignition wire, 10 required 692 609 327 00 |
5015 | Zündkerze, "Bosch" spark plug, "Bosch" 999 170 001 90 |
5015a | Zündkerze für Carrera Motor NGK B8EGP für Renneinsatz spark plug "NGK B8EGP" for racing |
5015b | Zündkerze NGK B7, für Carrera Motor Straßenversion spark plug "NGK B7" street version |
5015c | Zündkerze NGK BR 7 HS geeignet für Motor mit 40er Solex und Weber Vergaser spark plug |
5015d | Zündkerze NGK BR 6 HS geeignet für Motor mit Zenithvergaser spark plug for Zenith carburator 999 170 001 90 |
5016 | Zündkabelsatz, komplett mit Wasser- schutzkappen und Abdichtgummis, Satz für ein Auto, montagefertig für alle 356 und 912 Stoßstangenmotoren ignition wire set with connectors and rubber boots, one set per car, pre fitted and ready to mount all pushrod 356 and 912 engines 616 109 954 00 |
5016a | Zündkabelsatz, komplett mit allen Steckern, Gummis, etc, Concours Qualität für alle 356 Stoßstangen- motoren, montagefertig ingition wire set with all connectors and rubber boots, concours quality for all 356 and 912 pushrod engines 616 109 954 00 |
5016b | Zündkabelhalter am Zylinderkopf mit Gummitülle, 4 erf., Motortyp 692/587 ignition cable holder, mounted on the cylinderheads incl. grommet, 4 required, engine type 692/587 999 651 117 01 and 999 702 029 50 |
5016c | Zündkabel, Meterware ignition wire per meter |
5017 | Kabelhalter befestigt auf Motorver- blechung, 2 erforderlich wire holder, 2 required 616 09 904 |
5018 | Entstörstecker mit Abdichtungen plug connector with rubber grommet and boot 616 609 303 00 |
5018a | Kerzenstecker, lang, Carrera Motor plug connector with rubber grommet and boot, long, 4-cam engine 692 609 301 00 |
5019 | Gummikappe für Zündkerzenstecker rubber grommet, spark plug connec- tor to engine sheet metal 539 09 201 |
5019a | Wasserschutzkappe am Stecker water protection rubber at bottom of plug connector 692 609 325 00 |
5020 | Gummiring für Zündkabel, 4 erf. o-ring for ignition cable, 4 req. 000 97 302 |
5021 | Zündspule, mit Halter, 6 Volt ignition coil, with bracket, 6 Volt 547 602 101 00 |
5021a | Zündspule, mit Halter, 12 Volt ignition coil, with bracket, 12 Volt 616 602 109 00 |
5022 | Abdichtsatz für Verteilerkappe für alle Carreraverteiler auf den Nockenwellen, beinhaltet Abdicht- manschette, Aluteller, Schlauchbinder und Gummidurchführung für Zündkabel 2 pro Motor erforderlich 550 Spyder collar for distributor, complete set with hose strap, closing cap and protection hose, 2 required per motor, 550 Spyder 692 109 131 00, 692 109 133 und 692 109 141 01 |
5023 | Verteilerantriebsgehäuse, späte Version Typ 692 und 587/1 und 2 komplett mit Deckel, Antriebswelle, Lagern, Wellendichtringen und Kupplungsstück, 356 Carrera Typ 692/2 und 3 und 587 1/2 distributor drive housing with cover late version type 692 and Carrera 2 GS/GT, complete with drive shaft, bearings, seals and coupling part, 356 Carrera 692 109 131 00, 692 109 133 00 692 109 141 01, 692 109 151 00 692 109 143 00 |
5023a | Verteilerantriebsgehäuse, für Porsche 904 Motortyp 587/3 komplett mit Deckel, Antriebswelle, Lagern, Wellendichtringen und Kupplungsstück, distributor drive housing with cover Porsche 904, engine type 587/3 complete with drive shaft, bearings, seals and coupling part, 356 Carrera 587 602 401 01, 692 109 133 00, 587 602 411 00, 999 112 001 40, 692 109 141 01, 692 109 151 00, 900 052 008 00 and 900 061 017 01 |
5023b | Korb für Verteilerantrieb, Motor 587/3, Porsche 904 box for V drive, engine type 587/3 904 GTS 587 115 012 00 |
5024 | Feder für Kupplungsstück, Carrera T coupling sping, all 4-cams 692 109 151 00 |
5024a | T Stück für V Antrieb 356 Carrera, nicht 904 T coupling for V drive, 356 Carrera but not 904 692 109 143 00 |
5024b | T-Stück für Verteilerantrieb, 356 Carrera nur für Motor 587/3, Porsche 904 GTS T coupling for V drive, only for engine 587/3, 904 GTS 587 109 143 01 |
5025 | 30° V-Antrieb, komplett Umbausatz mit Verteilern 30° V drive kit CLP 09 037 547 09 255, 547 09 256, 547 09 243, 547 09 257, 547 09 242, 547 09 249, 547 09 244, 547 09 245, 547 09 247 |
5025a | Verteilerantriebsgehäuse für frühen V-Antrieb, Motortyp 547 distributor drive housing for early V drive, engine 547 547 09 243 |
5025b | Träger für 30° V - Antriebsgehäuse bracket for 30° V-drive housing 547 09 241 |
5025c | Mitnehmer Kreuzscheibe für 30° V Antrieb, 356 Carrera driving cross-type disc for 30° V-drive, 356 4-cam 547 09 249 |
5026 | Adapter für 30° V-Antrieb am Motor- gehäuse Typ 692/587 adapter for 30° V-drive for late engine case type 692/587 |
5100 | Anlasser, 6 Volt, neu, 0,5 PS, alle 356 Reproduktion starter, 6 V 0,5 HP, 356 - 356 C, reproduction 616 604 101 01 |
5101 | Anlasser 6 Volt, revidiert im Austausch, 356 - 356 C, bitte Modell angeben, BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!! Dieser wird nach Erhalt des Altteils wieder gutgeschrieben; bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei! starter, 6 volt rebuild in exchange, 356 - 356 C, PLEASE SEND CORE BACK ASAP!! We will send you a credit note after receipt; please enclose a copy of the invoice!!! |
5101a | Anlasser 12 Volt, revidiert im Austausch, 356 - 356 C starter 12 volt, rebuild for exchange, 356 - 356 C |
5101aa | Anlasser 12 Volt, neu!!!! im Austausch gegen 6 Volt, 356 B/C starter 12 volt, new!!!! in exchange against 6 volt, 356 B/C |
5101ab | Anlasser 12 Volt, neu, 356 B/C starter 12 volt, new, 356 B/C 616 604 102 01 |
5101ac | Anlasser, 12 Volt, neu, 356 - 356 A new starter, 12 Volt, 356 - 356 A 616 604 102 02 |
5101ad | Anlasser 12 V für alle 356 1,9 PS, moderne Optik 12 Volt starter for all 356, 1,9 hp CLP 604 102 00 |
5101b | Anlasser Altteilpfand/Austauschteil Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! starter, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
5101c | Relais für Anlasser, 6 Volt Zündstromanhebung für Magnetschalter starter switch relais 6 Volt CLP 604 611 01 |
5101d | Anlasser mit 12 Volt Magnetschalter im Austausch gegen 6 Volt Anlasser starter with 12 Volt solenoid in exchange against 6 volt version |
5102 | Magnetschalter, 6 Volt starter solenoid, 6 volt |
5102a | Magnetschalter, 12 Volt für späte Anlasserversion 12 volt starter solenoid 616 604 007 12 |
5103 | Sinterlagerbüchse in Getriebeglocke für Anlasserwelle bushing for starter shaft 644 09 401 |
5104 | Schleifkontakte ( Paar ) für Anlasser, 6 Volt, frühe Anlasser haben 2, späte 4, bitte vorher prüfen, und 2 Satz für späte Version bestellen brush set for 6 volt starter, early uses 2 later 4 brushes, order two sets for later version 616 604 901 01 |
5104a | Gummikappe für Magnetschalter rubber boot for starter 999 659 006 50 |
5106 | Öltemperaturgeber mit Bi-Metall- system, vorher Instrument prüfen revidierte Instrumente werden auf Heißleiter (NTC) umgebaut, 6 Volt, 80°C oil temperature sender with bi-metal system, check before order, rebuilt gauges has been changed to new system (NTC), 6 Volt, 80°C 616 107 805 02 |
5106a | Gummikappe für Öltemperaturgeber rubber boot for oil temperature sender 616 109 381 00 |
5106b | Öltemperaturgeber, Heißleiter (NTC), 120°C, 6 und 12 Volt oil temperature sender, 120 °C new system (NTC) 6 and 12 Volt CLP 107 805 01 |
5106bb | Öltemperaturgeber, Heißleiter (NTC) 150°C, 6 und 12 Volt oil temperature sender, new system (NTC), 150°C, 6 and 12 Volt CLP 107 805 07 |
5106c | Öltemperaturgeber mit Bi-Metall 12 Volt, 250°C, vorher Instrument prüfen revidierte Instrumente werden auf Heißleiter (NTC) umgebaut oil temperature sender with bi-metal 12 Volt, 250°C, check before order, rebuilt gauges has been changed to new system (NTC) 616 107 806 00 |
5107 | Öldruckschalter mit Flachsteck- anschluss, 6 und 12 Volt oil pressure switch with spade connector, 6 and 12 volt 644 613 571 01 |
5107a | Öldruckschalter mit Schraubanschuss, 6 oder 12 Volt oil pressure switch with screw connector, 6 or 12 Volt 644 613 571 00 |
5107aa | Öldruckgeber für Zusatzinstrument 0 - 5 bar oil pressure sender for additional gauge, 0 - 5 bar |
5107b | Ölthermostat, Behr - Thomson 356 Carrera mit Gleitlagermotoren oil thermostat, Behr - Thomson 356 4-cam for plain bearing engine except 904 692 107 741 00 |
5107c | Gummikappe für Öldruckschalter rubber boot for oil pressure switch 616 613 575 00 |
5107d | Alu-Dichtring 18x24 für Anschluss Thermostat, 356 Carrera alu gasket for thermostat, 4-cams 900 123 009 30 |
5108 | Ausgleichs- und Anlaufscheibenrepa- ratursatz für Verteiler (nur für Gußverteiler) shim and washer rep set for distributor, cast iron type CLP 602 101 50 |
5109 | Isolierreparatursatz für Verteiler (nur für Gußverteiler) insulator rep set for distributor (cast iron type only) CLP 602 936 00 |
5110 | Befestigungsreparatursatz für Ver- teiler clip set for distributor, all types CLP 602 954 00 |
5110a | Feder für Fliehkraftverstellung 2 erforderlich advance spring, 2 required CLP 602 650 04 |
5110b | Isolierplatte für Verteiler sliding surface for advance weights CLP 602 102 01 |
5200 | Lichtmaschine, 12 Volt, neu, Reproduktion generator, 12 volt, new, repro CLP 603 102 01 |
5201 | Lichtmaschine 6 Volt, revidiert im Austausch, bitte Ampere oder Wattzahl angeben, 356 - 356 C generator 6 volt in exchange please specify Ampere and Watt 616 603 101 exchange |
5201a | Lichtmaschine, 12 Volt, revidiert im Austausch, 356 - 356 C generator, 12 volt, in exchange 616 603 102 xx |
5201aa | Lichtmaschine, 12 Volt, 25 A, revidiert im Tausch gegen 6 Volt-Version BITTE DAS ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK!!! Dieses wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! generator, 12 volt, 25 A, rebuilt, in exchange against a 6 volt one PLEASE SEND BACK THE CORE ASAP. You will receive a credit note after receipt! 616 603 102 xx |
5201ab | Lichtmaschine, Altteilpfand/ Austauschteil Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! generator, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
5201ac | Lichtmaschine 12 Volt im Austausch für Carrera Motor, Typ 547, 692 und 587/2 und 3 generator 12V in exchange type 547, 692, 587/2 a. 3 692 603 102 03 |
5201ad | Lichtmaschine, 12 Volt für Porsche 356 Carrera 2, Typ 587/1 160/12/1600 Falls der Anker defekt sein sollte fallen Zusatzkosten an! generator 12V, 160/12/160 type 587/1 587 603 102 00 |
5201ae | Lichtmaschine, 12 Volt für Porsche 356 Carrera 2, Typ 587/1 300/12/200 falls der Anker defekt sein sollte, fallen Zusatzkosten an! generator 12V, 300/12/200 type 587/1 587 603 102 01 |
5201b | Lager für Lichtmaschine, 2 er- forderlich, 356 - 356 C bearing for generator, 2 required |
5202a | Schleifkohlensatz für Lichtmaschine 6 Volt brush set for all 6 volt generators 616 603 904 02 |
5202b | Schleifkohlensatz für Lichtmaschine 12 Volt brush set for all 12 V generators 616 603 905 00 |
5203 | Abdeckblech für Lichtmaschine generator cover strap 356 A T2 - 356 C und 912 CLP 603 350 |
5203a | Abdeckblech für Lichtmaschine, mit Lüftungsschlitzen, 356 bis 1957 generator cover strap with vented louvers, fits 356 - early up to 1957 CLP 603 louvered |
5204 | Spannband für Lichtmaschine strap for generator 546 09 301 |
5205 | Polschutzkappe für Lichtmaschine 2 erforderlich rubber boot for generator connector 2 required 616 109 381 00 |
5206 | Keilriemen für 356 Vor A fan belt for 356 Pre A CLP 09 307 |
5206a | Keilriemen 356 A - 356 C fan belt 356 A - 356 C |
5206aa | Keilriemen mit Aufschrift PORSCHE, 356 A - 356 C fan belt which says PORSCHE 999 192 006 50 |
5206b | Keilriemen 9,5 x 838 |
5207 | Riemenscheibenhälfte innen verzinkt inner pulley half, zinc plated 539 09 315 |
5208 | Riemenscheibenhälfte außen verzinkt outer pulley half, zinc plated 539 09 316 |
5208a | Pulleyscheibensatz für Licht- maschine, 4-teilig, mit Nabe und Mutter, für Motor 547, 692 und 587/2 und 3 pulley half set with hub and hexa- gon nut, zinc plated, 4-pieces for engine 547, 692 and 587/2 and 3 2 x 547 09 301, 547 09 304 and 547 09 303 |
5208b | Pulleyscheibensatz für Licht- maschine, 4-teilig, für Motortyp 587/1, 356 Carrera 2000 GS pulley half set, complete with hub and hexagon nut, 4-pieces, zinc plated, for engine type 587/1 692 603 427 01 |
5208bb | Ausgleichsscheibe für Pulleyscheibe nur für Lima von Carrera 2, 587/1 compensating washer for pulley half only for Carrera 2 generator, engine type 587/1 692 603 491 00 |
5208bc | Hutmutter für Lüfterrad, 587/1 cap nut for fan, engine type 587/1 900 096 002 02 |
5208c | Aluminiumhaube für Gebläserad, Motortyp 547, 692 und 587/2 und 3 aluminium fan cap, (spinner), engine type 547, 692 and 587/2 and 3 547 06 209 |
5208ca | Mutter für Aluminiumhaube/Gebläse- rad, verzinkt special nut for spinner zinc plated 547 06 210 |
5208cb | Sicherungsblech für Hutmutter lock washer for cap nut 900 030 002 01 and 900 030 001 00 |
5208d | Spannring, Spannkonus und Sicherungs- ring für Lichtmaschine, Motortyp 547, 692 und 587/2 und 3 clamping ring, cone and snap ring for gene- rator, engine typ 547, 692 and 587/2 and 3 547 01 110/111 and 120 |
5208e | Gebläserad für Lichtmaschine, Motortyp 547, 692 und 587/2 und 3 fan for generator, enginetype 547, 692 and 587/2 and 3 547 06 021 |
5208f | Gebläserad für Lichtmaschine, Motortyp 587/1, 356 Carrera 2000 GS fan for generator, enginetype 587/1, 356 Carrera 2000 GS 692 106 010 00 |
5208g | Lichtmaschinenständer für Motor 547 692 und 587/ 2 und 3 generator stand for engine type 547 692 and 587/ 2 and 3 547 01 109 |
5208h | Lichtmaschinenständer für Motor Typ 587/1 generator stand for engine 587/1 692 101 211 00 and 587 101 211 00 |
5209 | Nabe für Riemenscheibe, blau verzinkt hub for pulley hub for pulley, zinc plated 547 09 304 |
5209a | Nabe für Gebläserad hub for fan 539 06 201 |
5210 | Beilagscheibe, Menge nach Bedarf spacer, quantity as required 539 09 314 |
5210a | Mitnehmerscheibe für Gebläserad carrier plate for fan 546 06 203 |
5211 | Mutter für Lichtmaschine nut for pulley 547 09 303 |
5211a | Mutter für Lüfterrad nut for fan 616 106 181 00 |
5211b | Mutter für Lichtmaschine, Motor 587/1 verzinkt nut for generator, only for engine type 587/1, zinc plated |
5212 | Paßfeder für Riemenscheibennabe woodruff key for pulley N 012 705 1 |
5213 | Lichtmaschinenregler, 7 Volt, 50 A voltage regulator, 7 volt, 50 amp small silver cover 616 603 203 00 |
5213a | Lichtmaschinenregler 6 Volt alte Boschausführung mit schwarzem Deckel, ORIGINALTEIL! voltage regulator 6 volt, with large black cover, original 616 603 201 00/01 |
5213aa | Lichtmaschinenregler (Varioden- regler) kleine, silberne Version für 356 C, 6 Volt 30 A im Austausch 6 Volt voltage regulator, small silver version, in exchange CLP 603 203 00 |
5213ab | Limaregler, Altteilpfand/Austauschteil Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! voltage regulator, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
5213ac | Aufkleber für Variodenregler decal for late voltage regulator CLP 701 007 01 |
5213ad | Deckel für Lichtmaschinenregler, alte Bosch Ausführung, 356 Vor A - A voltage regulator cover, stamped steel with old Bosch script logo 356 Pre A and 356 A 616 603 203 03 |
5213b | Reglerschalter für Lima, 12 Volt 38 A, große schwarze Version voltage regulator with large black cover, 12 Volt 38 Ampere |
5213c | Lichtmaschinenregler, 14 Volt 25 Ampere Bosch, späte silberne Version voltage regulator, 14 volt, 25 amp small silver cover, Bosch 616 603 212 00 |
5213d | Lichtmaschinenregler 6 Volt, alte schwarze Bosch-Version im Austausch voltage regulator, 6 volt, with large black cover, in exchange 616 603 201 exchange |
5213e | Lichtmaschinenregler, 12 Volt, alte schwarze Bosch-version im Austausch voltage regulator 12 volt, with large black cover, in exchange CLP 603 201 xx |
5213f | Lichtmaschinenregler, Altteilpfand/ Austauschteil Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! voltage regulator, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
5213g | Lichtmaschinenregler, 12 Volt neue Version, ähnelt dem alten schwarzen Boschregler, 37 - 42 A voltage regulator, 12 volt, new version, looks similar to the old Bosch unit, 37 - 42 Ampere 616 603 202 00 |
5213h | Lichtmaschinenregler, 6 Volt neue Version, ähnelt dem alten schwarzen Boschregler, 42 - 46 A voltage regulator, 6 volt, new version, looks similar to the old Bosch unit, 42 - 46 Ampere 616 603 203 00 |
5213i | Gummipuffer für Bosch 3-Wege- Limaregler, 3 erforderlich grommet for voltage regulator, 3 required CLP 603 051 00 |
5214a | Gummisatz für Lima, Anlasser, Öl- druckgeber, Schalter für Rückwärts- gang und Bremslicht, 356 A/B boot set for terminals of generator starter, oil pressure-, reverse light- and stoplight switch, 356A/B CLP 109 380 00 |
5214b | Gummisatz für Lima, Anlasser, Öl- druckgeber, Schalter für Rückwärts- gang und Bremslicht, 356 C/SC, 912 boot set for terminals of generator starter, oil pressure-, reverse light and stoplight switch, C/SC CLP 109 381 00 |
5215 | Distanzring zwischen Lichtmaschinen trägerblech und Gebläsekasten Wichtig!! alle 356 und 912 distance ring for fanhousing 616 106 125 00 |
5216 | Abdeckblech für Lüfterrad cover plate for fan, all 356 546 06 204 |
5301 | Kupplungshebelwelle Typ 644 cross shaft, type 644 644 16 031 |
5302 | Feder für Kupplungshebelwelle Typ 519 und 644, 356 - A return spring for cross spring type 519 and 644 644 16 304 |
5302a | Feder für Kupplungshebelwelle, Typ 741 return spring for cross shaft, type 741 999 522 005 01 |
5303 | Lagerbüchse für Kupplungshebelwelle 356 A T2 - 356 C cross shaft bushing for 644, 716 and 741 transmission 644 20 117 |
5304 | Haltefeder für Ausrücklager rechts oder links, Getriebe 519/644 retaining spring for release bearing, left or right, type 519/644 716 116 831 00 |
5305 | Reparatursatz für Kupplungshebel- welle, beinhaltet Welle, Ausrück- gabel und Spannstifte, Typ 644 Getriebenummer 11001 - 24999 clutch fork repair kit, with smooth shaft, clutch fork and dowel pin, type 644, gearbox no. 11001 - 24999 CLP 16 031 |
5306 | Reparatursatz für Kupplungshebel- welle Typ 741, beeinhaltet Welle, Ausrückgabel inkl. aller Büchsen und Hohlspannstiften clutch fork kit, contains clutch fork, smooth shaft, bushings and dowel pins, type 741 741 116 071 99 |
5306a | Lagerbüchse für Kupplungshebelwelle 356 A T2 - 356 C cross shaft bushing for 644, 716 and 741 transmission 644 20 117 |
5306b | Ausrückgabel Getriebetyp 741 clutch fork for type 741 741 116 073 00 |
5306c | Spannstiftsatz für Ausrückgabel dowel pin set, 4 pieces 900 095 010 00 a. 900 095 020 00 all 356 |
5306d | Kupplungshebelwelle für Typ 716 ab Getriebenummer 25000 cross shaft for type 716, from gearbox no. 25000 716 116 071 00 |
5306e | Ausrückgabel für Typ 644/716 clutch fork, type 644/716 644 16 032 |
5307 | Kupplungsscheibe, 180 mm, 356 A clutch disc, 180 mm, 356 A 616 16 013 1, 616 116 013 00 and 616 116 013 01 |
5307b | Kupplungsscheibe, 180 mm für 356 B Normal und Super clutch disc, 180 mm, 356 B 60/75 hp 616 16 013 1, 616 116 013 00 and 616 116 013 01 |
5307c | Kupplungsscheibe, 200 mm, 356 B/C und 912, ORIGINALTEIL von F&S!!! clutch disc, 200 mm, 356 B/C a. 912 OEM from F&S!!! 692 116 016 01 |
5307e | Kupplungsscheibe, 200 mm 356 Carrera 200mm clutch disc, 356 Carrera 692 116 012 00 |
5308 | Druckplatte, 180 mm, Tellerfederversion mit Anlaufring für ungeführtes Ausrücklager, inkl. Befestigungssatz, 356 A pressure plate, incl. harware kit, 356 A 502 16 014 |
5308a | Druckplatte Häussermann 180 mm zwar gebraucht aber fast wie neu |
5308aa | Druckplatte, 180 mm, für nicht geführtes Ausrücklager, verstärkte Version mit 9 Federn, 356 A pressure plate for not guided release bearing, reinforced version mit 9 springs, 356 A 547 16 016 1 |
5308b | Druckplatte, 180 mm, 356 B Normal und Super, geführtes Ausrücklager pressure plate, 180 mm, for guided release bearing 616 116 012 01 |
5308c | Druckplatte, 200 mm für geführtes Drucklager, alle 356, OEM, F&S!!! pressure plate, 200 mm, for guided release bearing OEM from F&S!!! 616 116 014 02 or 616 116 014 04 |
5308d | Druckplatte, 215 mm, Porsche 912 pressure plate, 215 mm, Porsche 912 616 116 019 00 |
5308e | Druckplatte, 200 mm, für nicht ge- führtes Lager, 550 Spyder, RSK RS 60/61 und früher 356 A Carrera pressure plate, 200mm, for not guided release bearing |
5308f | Imbusschraubensatz mit Federringen für Druckplatte bolt set with spring washers for pressure plate 900 067 057 02 |
5308g | Kupplungsnehmerzylinder aus Alu- minium, 550 und 718 Spyder clutch release cylinder, made from aluminium, 550 and 718 Spyder 718 116 503 00 |
5309 | Ausrücklager, komplett mit Befesti- gungsspangen, Typ 519/644 release bearing, complete with retaining springs, type 519/644 644 16 305 and 2 x 716 116 831 00 |
5309a | Klammer für Ausrücklager rechts oder links, Type 519/644 retaining spring for release bearing, left or right, type 519/644 716 116 831 00 and 356 21 102/103 |
5309aa | Ausrücklager 356 A, ORIGINAL |
5309b | Ausrücklager für alle 356 B/C Modelle und Carrera 2 Höhe 30 mm release bearing for all 356 B/C types and Carrera 2, 30mm version 741 116 081 00 |
5309d | Ausrücklager, Höhe 22 mm nur für "Häussermann" Kupplung 356 C/SC release bearing, 22 mm version 356 C/SC, only for "Häussermann" clutch 901 116 081 01 |
5309e | Führungsrohr für Kupplungsausrück- lager, Typ 716/741 guide for release bearing, type 716/741 741 116 087 01 |
5309f | Ausrücklager 912 release bearing for Porsche 912 901 116 081 11 |
5401 | Gummimetallager (Paar), alle 356 Typ 519, 644, 716 und 741 rear mount set, pair of left and right, type 519, 644, 716 and 741 519 20 095 and 519 20 96 |
5401a | Gummimetallager, 356.20.515 356 Coupe bis VIN 54999, Cabrio bis VIN 60999 und Speedster bis 81999 rear mount set, 2 required coupe till VIN 54999, cabrio till 60999, speedster till VIN 81999 356 20 515 |
5401b | Gummimetallager, Paar für rechts und links, verstärte/härtere Version, Getriebe 519 - 741, 356 Carrera rear mount set, pair for left and right, gearbox 519 - 741, harder/ reinforced rubber for 356 Carrera CLP 20 095/096 |
5401c | Abdeckblechsatz für Getriebebügel rechts und links, alle 356 cover set for gearbox support, left and right, all 356 644 504 741 00 and 644 504 742 00 |
5401d | Schraubensatz zur Befestigung des Getriebebügels hexagon bolt set for gearbox support 900 082 006 00 |
5402 | Gummi für Zentralaufhängung, Typ 519, 356 Vor A rubber front mount, type 519, single mount gearbox, 356 pre A 356 21 105 |
5403 | Getriebezentralaufhängung, vorne Typ 519, 356 Vor A front mount for single mount gearbox, type 519, 356 pre A 519 20 522 |
5404 | vordere geteilte Aufhängung für Getriebe, 2 erf., 356 A - 356 C front mount for double mount trans- mission, 2 required, 356 A - 356 C 519 20 016 |
5404a | Topf für Gummimetalllager cup for rubber mount 644 20 505 |
5404b | Unterlegplatte für vordere Gummilager 4 erforderlich reinforcement plate, 4 required 519 20 539 |
5405 | Gummilager für vordere Getriebeauf- hängung, (zentral) bis Getriebe- nummer 35000 front suspension mount (up to gearbox ) number 35000) 741 305 021 00 |
5500 | Hinterachswelle, verstärkte Carrera Ausführung, alle 356 rear axle shaft, reinforced version all 356 644 332 221 02 |
5500a | Achsrohr für Halbwelle rear axle tube 644 331 201 00 |
5500b | Kupplungsschubwelle (z=11) späte Version main drive shaft (11 teeth) 741 302 101 10 or 741 302 101 12 |
5501 | Rillenkugellager für Differential für Getriebetyp 519, 644, 716 u. 741 bearing on differential housing for transmission 519, 644, 716 a 741 900 052 005 00 |
5502 | Abstandscheibe zum Einstellen des Kegel/Tellerrades, Menge je Bedarf shim for differential bearing quantity as required 519 32 103 |
5502a | Abstandsring, 2,9 - 4,5 mm divers spacer 2,9 - 4,5 mm as required 519 32 206, 519 32 207, 519 32 208, 519 32 209, 519 32 214, 519 32 215, 519 32 216, 519 32 217, 519 32 218, 519 32 219, 519 32 220, 519 32 221 |
5503 | Triebling und Tellerrad, 7:31 Bitte unbedingt Einstellwerte be- achten!!! Der Druckpunkt sollte auf dem 1. Drittel der Zahnflanke ein- gestellt werden. ring and pinion 7:31 741 302 906 00/01 |
5503a | Kegel/Tellerrad 7:31, beste Qualität Made in Germany, Klingelnbergverzahnung ring and pinion 7:31,version Klingelnberg, Made in Germany 741 302 906 01 |
5503aa | Kegel/Tellerrad 7 : 31, beste Qualität Made in Germany Klingelnbergverzahnung ring and pinion, 7 : 31, Made in Germany version Klingelnberg, best quality!!! 741 302 906 01 |
5503ab | Kegel/Tellerrad, 7:28, Klingelnberg- Verzahnung, beste Qualität! Made in Germany! Hinweis: Durch die Änderung der Übersetzung verkürzt sich die Tiefe der Gewinde M10 um ca. 3 mm an der Anschraubfläche. ring and Pinion, 7 : 28, Made in Germany version Klingelnberg, best quality!!! |
5503ac | Kegel/Tellerrad 7:31 Getriebetyp 718 ring pinion 7:31 for gearbox 718 718 302 101 00 and 718 332 251 00 |
5503b | Einstellscheibe für Triebling 0,25 mm, Menge nach Bedarf shim, 0,25 mm for bevel pinion 741 302 297 00 |
5503c | Einstellscheibe für Triebling 0,3 mm, Menge nach Bedarf shim, 0,3 mm for bevel pinion 741 302 297 01 |
5503d | Einstellscheibe für Triebling 0,4 mm, Menge nach Bedarf shim, 0,4 mm for bevel pinion 741 302 297 02 |
5504 | Ausgleichsgetriebegehäuse, 12 Bolzen, alle 356, ORIGINALTEIL!!! komplett mit 2 erforderlichen Scheiben differential housing, 12 bolt version, all 356, OEM!!! complete with special shims 741 332 101 01/ 2 x 741 332 261 00 |
5504a | Abstandsscheibe für Differential- gehäuse, 2 erforderlich shim for differential housing 2 required 741 332 261 00 |
5504aa | Differentialkorb mit Deckel, verstärkte Version aus hochvergütetem Einsatzstahl 250 Brinell, alle 356 differential housing plus cover, reinforced version, best quality 741 332 101 02 und 741 332 111 01 und 2 x 741 332 261 00 |
5504b | Lagerdeckel für Achsrohr (Getriebe) verstärkte Version retainer for axle tube 644 331 221 00 |
5504c | Papierdichtung für Achsrohr Lager- deckel, 0,1 mm gasket for rear axle tube retainer 0,1 mm 644 331 931 00 |
5504d | Papierdichtung für Achsrohr Lager- deckel, 0,2 mm gasket for rear axle tube retainer 0,2 mm 644 331 931 01 |
5504e | Papierdichtung für Achsrohr Lagerdeckel, 0,3 mm gasket for rear axle tube retainer, 0,3 mm 356 34 143 |
5504f | Papierdichtung an Getriebedeckel gasket for gearbox cover 644 20 116 |
5505 | Ausgleichstellerräder, 4 - teiliger Satz, alle 356 Getriebe 4 - piece gear set, all 356 644 332 043 00 |
5506 | Ausgleichsgetriebebolzen differential pinion shaft 519 32 102 |
5507 | Gleitstein für Hinterachswelle Bronzeversion mit Ölnuten fulcum plate for rear axle shaft 690 321 232 00 |
5507a | Gleitstein für Hinterachswelle Bronzeversion mit Ölnuten Übergröße, +0,08 mm fulcum plate for rear axle shaft oversize, +0,08 mm 690 321 232 50 |
5508 | Ausgleichsgetriebegehäusedeckel, 12 Bolzen, alle 356, ORIGINALTEIL!! differential cover, 12 bolt version all 356, OEM!!! 741 332 111 00 |
5509 | Schrägkugellager für Ausgleich- getriebe, Tellerradseite links für Getriebe 519, 644, 716 und 741 bearing on housing cover for trans- mission 519, 644, 716 and 741 900 053 004 00 |
5510 | Sicherungsblech, 6 Bolzen Version 3 erforderlich lock tab for six bolt version, 3 required 741 332 281 00 |
5510a | Sicherungsblech für Kegel/Tellerrad 12 Schrauben-Version, 6 erforderlich lock tab for 12 bolt-version, 6 required 741 332 281 01 |
5511 | Sechskantschraube für Kegel/Teller- rad, 6 oder 12 erforderlich sollten immer gewechselt werden!!! hexagon bolt for ring and pinion 6 or 12 required, should be always replaced!!! 741 332 271 07 |
5511a | Sechskantschraube für Kegel/ Tellerrad für Sperrdifferential Schlüsselweite 17, sollten immer gewechselt werden hexagon bolt for ring and pinion for limited slip, should be always replaced 741 332 271 06 |
5512 | Stift zum Ausgleichsgetriebebolzen lock pin for differential pinion shaft 519 32 104 |
5512a | Radialdichtring für Innenschalt- hebel radial seal for inner gear change lever 900 112 001 50 |
5512b | Dichtring auf Kupplungsschubwelle radial seal for main drive shaft 999 113 048 50 |
5513 | Getriebe Dichtungs/Reparatursatz Getriebetyp 519 - 741, alle 356 transmission repair kit for all 356, type 519,644,716,741 741 300 111 00 |
5514 | Schaltmuffe für Getriebe 716/741 Originalteil operating sleeve, 716 and 741, OEM 716 302 411 01 |
5514a | Schaltmuffe für Getriebe 519 und 644, Originalteil operating sleeve, 519 and 644, OEM 519 20 328 |
5514b | Schiebemuffe 716/741 shift guide 716 302 401 01 |
5514c | Schiebemuffe für Getriebetyp 519 und 644 shift guide 519/644 519 20 327 |
5515 | Synchronring für Getriebe 519 und 644 synchro-ring for gearbox 519 and 644 519 20 313 |
5516 | Synchronring für Getriebe Typ 716 und 741, ORIGINALTEIL!!! synchro-ring 716 and 741, OEM!!! 716 302 301 06 |
5517 | Innenschalthebel, 356 - 356 A gear change lever, 356 - 356 A 519 20 342 |
5517a | Innenschalthebel für Getriebe 741 ab Getriebenummer 35001 gear change lever, inner, from gearbox number 35000 on 741 303 016 01 |
5517aa | Papierdichtung für Getriebedeckel gasket for gear box cover 741 301 911 00 |
5517b | Papierdichtung 0,10 mm shim 0,10 mm 644 20 109 |
5517c | Papierdichtung 0,15 mm shim 0,15 mm 644 20 110 |
5517d | Papierdichtung 0,20 mm shim 0,20 mm 644 20 111 |
5518 | Schrägkugellager für Getriebe 644, 716 und 741 mainshaft bearing, for type 644, 716, 741 900 053 003 00 |
5518a | Schrägkugellager mit Nut für Getriebe 519 transmission intermediate plate mainshaft bearing fits only 519 gearbox 519 20 211 |
5519 | Schrägkugellager für Getriebe 644,716 und 741 900 053 002 00 |
5519a | Schrägkugellager mit Nut für Getriebe 519 transmission intermediate plate mainshaft bearing fits only 519 gearbox 519 20 250 |
5520 | Zylinderrollenlager N 2206 mit Nut für Getriebetyp 644, 716 und 741 roller bearing 644 20 201 and 915 302 399 06 |
5520a | Zylinderrollenlager auf Kupplungs- schubwelle für Getriebetyp 644, 716 und 741 roller bearing for main drive shaft for type 644, 716, 741 644 20 207 |
5520b | Zylinderrollenlager für Getriebetyp 519, zweiteiges Gehäuse nicht für Carrera, roller bearing for type 519, not carrera 900 052 003 00 |
5520c | Zylinderrollenlager für Getriebetyp 519, zweiteiliges Gehäuse nicht für Carrera, roller bearing, type 519, two piece housing, not for Carrera 900 110 002 00 |
5521 | Rückfahrschalter am Getriebe 356 B/C reserve light switch, 356 B/C 695 613 541 00 |
5521a | Stößel für Rückfahrscheinwerfer actuator for reversing lamp 741 303 017 00 |
5522 | Gummikappe für Rückfahrschalter, 356 B/C rubber cap for reverse light switch 356 B/C 914 613 491 00 |
5523 | Masseband für Getriebe 519 transmission ground strap for gearbox 519 644 612 305 00 |
5523a | Masseband für Getriebe 280 mm für Getriebetyp 644, 716 und 741 transmission ground strap, 280 mm, 741 612 305 00 |
5524 | Bolzen für Rücklaufrad shaft for reverse sliding gear 644 20 022 |
5525 | Sperrstück für Gangsperre plunger for gear lock 519 20 331 |
5526 | Kugel für Gangsperre locking ball for gear lock N 025 667 2 |
5527 | Feder für Gangsperre, Rückwärtsgang spring for gear lock, reverse gear 519 20 330 |
5528 | Büchse für Gangsperre bushing for locking ball 644 20 108 |
5529 | Zylinderstift dowel pin 900 012 038 00 |
5530 | Verschlußschraube drain plug 999 065 001 02 |
5531 | Feder für Gangsperre, 2 erforderlich spring for gear lock, 2 required 519 20 265 |
5532 | Öleinfüllschraube für Getriebe oil drain plug 999 064 019 02 |
5532a | Öleinfüllschraube für Getriebe 999 064 019 02 |
5533 | Ölablaßschraube mit Magnet, Typ 644, 741 magnetic oil drain plug, type 716, 741 999 064 008 02 |
5534 | Lagersatz, 8-teilig für Getriebetyp 644, 716 und 741 bearing set, 8 pieces, type 644, 719 and 741 |
5535 | Zylinderrollenlager 3x5 für Nadel- käfige, Menge nach Bedarf roller pins, 3x5, for needle gage, as required 716 302 930 00 |
5536 | Sperrband, 7 erforderlich brake band, 7 required 741 302 316 00 |
5536a | Sperrstein für 1. bis 4. Gang, 4 erf. anchor block for 1. till 4. gear, 4 required 741 302 317 00 |
5536b | Sperrstein für 2. bis 4. Gang, 3 erf. anchor block for 2. till 4. gear, 3 required 716 302 315 02 |
5536c | Sperrstein für 1. Gang anchor block for 1. gear 716 302 320 01 |
5537 | Zwischenplatte für Getriebe, Guß- version für Carrera 2, geeignet für alle 741 Getriebe, 356 B/C intermediate plate (cast iron) for transmission 741, 356 B/C 741 302 221 10 |
5538 | Hundezahn für 1. Gang Typ 716 und 741, Originalteil dog teeth for 1. gear, type 716 and 741, OEM 716 302 241 02 |
5538a | Hundezahn für 2.- 4. Gang, Typ 716 und 741, Originalteil dog teeth, for 2. - 4. gear, type 716 and 741, OEM 716 302 241 01 |
5538b | Hundezahn für Typ 519, 644 4 erforderlich dog teeth, type 519, 644 4 required 644 302 411 01 |
5539 | Nadelkäfig für Getriebe Höhe 18,80 mm needle gage for gearbox, height 18,80 mm 519 20 218 |
5539a | Nadelkäfig für Getriebe Höhe 22,70 mm needle gage for gearbox, height 22,70 mm 519 20 318 |
5539b | Nadelkäfig für Getriebe Höhe 27,10 mm needle gage for gearbox, height 27,10 mm 519 20 319 |
5600 | Traghebel, oben, ORIGINALNEUTEIL suspension arm, upper, original 695 341 994 00 |
5600a | Traghebel, unten, ORIGINALNEUTEIL suspension arm, lower, original 695 341 995 00 |
5600b | Achsschenkel 356 C komplett rechts, Originalneuteil !!! axle stub, 356 C, complete right, NOS !!! 695 341 998 x |
5600c | Achsschenkel, 356 C komplett links, NOS axle stub, 356 C, complete left, NOS 695 341 997 00 |
5600d | Achsschenkel, revidiert, links oder rechts, einbaufertig, komplett mit allen Scheiben etc, bitte genaues Modell angeben! axle stub, repaired left or right complete with shims etc, ready to go please specify model! |
5600dl | Achsschenkel links, komplett, neu Reproduktion axle stub left, complete, new reproduction 356 A T2 - B T6 644 341 007 00 |
5600dr | Achsschenkel rechts, komplett, neu Reproduktion axle stub, right, complete, new reproduction 356 A T2 - B T6 644 341 008 00 |
5600e | Mitnehmer für Federstab, vorne adjustable nut for torsion bar 644 41 202 1 |
5600f | Befestigungsschraube mit Bund fastening screw with band 644 41 203 |
5600g | Anschlag adjustment stop 644 41 204 |
5600h | Gewindestift set screw 644 41 205 |
5600i | Befestigungsschraube für Federstab fastening screw for torsion bar 999 069 001 01 |
5600j | Gegenmutter für Befestigungsschraube lock nut 644 41 111 |
5600k | Schraube und Mutter für Tragarm alle 356 screw, nut and washer for suspension arm, 4 required N 010 445 2 and N 011 010 6 and 900 027 016 02 |
5601 | Gummidichtring zwischen Tragarm und Lagerbügel, 4 erforderlich alle 356 link pin seal, 4 req., all 356 644 41 409 |
5601a | Dichtscheibe, Metall zwischen Trag- arm und Lagerbügel, 4 erforderlich verzinkt, alle 356 washer seal, metal, 4 req. zinc plated, all 356 644 41 408 |
5601e | Schmiernippelsatz für alle 356 30-teiliger Satz für die Vorderachse, Lagerbügel der Achsschenkel und Türbolzen grease nipple set, 30 pieces, all 356 CLP 163 001 01 |
5602 | Buchse für Bundbolzen, Bronze 4 erforderlich, alle 356 bushing for suspension arm link pin, bronze, 4 required, all 356 644 41 407 |
5602a | Zwischenscheibe für Bundbolzen 36 erforderlich, alle 356 shim for suspension arm link pin 36 required, all 356 356 41 446 |
5602b | Buchse für Bundbolzen, Bronze 1. Übergröße 28,20 mm bushing for suspension arm link pin 1. oversize 28,20 mm CLP 41 408 |
5602c | Buchse für Bundbolzen, Bronze 2. Übergröße 28,55 mm bushing for suspension arm link pin 2. oversize 28,55 mm CLP 41 409 |
5603 | Dichtungsring für Traghebel, 4 erforderlich, 356 A T1 - 356 C rubber gasket for suspension arm, 4 required, 356 A T1 - 356 C 644 41 403 |
5603a | Zwischenring für Nadellager, 4 erforderlich, 356 A T2 - 356 C spacer for needle bearings, 4 req. 695 341 108 00 |
5603aa | Dichtungsring für Traghebel 4 erforderlich, 356 Vor A rubber gasket for suspension arm, 4 required, 356 pre A 356 41 403 |
5604 | Nadellager für Vorderachse, 8 Stück erforderlich, 356 A T1 - 356 B T6 und 4 erforderlich bei 356 C needle bearing for suspension arms, 8 required for 356 A T1 - BT6 and 4 required for 356 C 695 341 014 00 |
5604a | Lager für Tragarm, außen und innen 356 Vor A, 8 erforderlich bearing for suspension arm 8 required 356 pre A CLP 41 103 |
5605 | Nadellager, vollständig (Buchse, 2 x Nadel- lager und Distanzring ) 356 A - B T6 needle bearing complete with spacer, A - BT6 644 41 014 and 695 341 108 00 |
5605a | Nadellager vollständig mit Anlauf- ring auf Tragarm, 356 C needle bearing, complete, 356 C 695 341 014 00 |
5606 | Lagerbüchse für Traghebel innen 4 erforderlich, 356 A - 356 C fiber bushing for suspension arm 4 required, 356 A - 356 C CLP 41 103 |
5607 | Gummischutzkappe für Radnabe rechts oder links, 356 A/B rubber dust cap on front axle, left or right, 356 A/B 356 41 427 |
5607a | Kappe zur Vorderradnabe, links verzinkt, 356 - 356 B dust cap on front axle, left, zinc plated, 356 - 356 B 356 41 453 |
5607b | Kappe zur Vorderradnabe, rechts verzinkt, 356 - 356 B dust cap on front axle, right, zinc plated, 356 - 356 B 356 41 454 |
5607c | Kappe zur Vorderradnabe, links verzinkt, 356 C dust cap on front axle, left, zinc plated, 356 C 695 341 683 00 |
5607d | Kappe zur Vorderradnabe, rechts verzinkt, 356 C dust cap on front axle, right, zinc plated, 356 C 695 341 684 00 |
5608 | Klemmutter für Achsschenkel 356 A T2 - C clamping nut for axle stub, 356 A T2 - C 644 341 671 00 |
5608a | Sicherungsblech Radlager, vorne 356 - A T1 lock plate for axle nut, 356 - A T1 356 41 452 |
5608b | Mutter für Achsschenkel, Rechtsgewinde, 356 - 356 A T1 hexagon nut for axle stub, right hand thread, 356 - 356 A T1 356 41 450 |
5608c | Mutter für Achsschenkel, Linksgewinde, 356 - A T1 hexagon nut for axle stub, left hand thread, 356 - A T1 356 41 451 |
5609 | Zylinderschraube für Klemmutter 356 A T2 - 356 C allen head bolt for clamping nut 356 A T2 - 356 C 999 119 001 01 |
5610 | Druckscheibe für Achsschenkel 356 A T2 - 356 B T6 thrust washer for axle stub 356 A T2 - 356 B T6 644 341 667 00 |
5610a | Druckscheibe für Achsschenkel 356 C thrust washer for axle stub, 356 C 999 025 043 00 |
5610aa | Druckscheibe am Achsschenkel mit Nase, 356 - 356 A T1 thrust washer for axle stub, 356 - 356 A T1 356 41 449 |
5613 | Zwischenring für Dichtungsring 356 A/B intermediate ring for oil seal 644 341 663 00 |
5614 | Dichtungsring für Achsschenkel, vorne 356 - B radial oil seal for stub axle, - 356 B 356 41 448 |
5614a | Dichtungsring für Achsschenkel, 356 C radial oil seal for stub axle, 356 C 999 113 032 50 |
5614aa | Abstandsring für Achsschenkel, 356 - A T1 spacer for axle stub, 356 - A T1 356 41 447 |
5614b | Abstandsring für Achsschenkel, 356 A T2 - B spacer for axle stub, 356 AT2 - B 644 341 661 00 |
5614c | Abstandsring für Achsschenkel, 356 C spacer for axle stub, 356 C 695 341 661 01 |
5615a | Druckschmiernippel, 356 - 356 A T1 grease nipple, 356 - 356 A T1 N 018 530 1 |
5615b | Druckschmiernippel, 356 A T2 - B T6 grease nipple, 356 A T2 - 356 B T6 999 163 003 02 |
5615c | Druckschmiernippel, 356 C grease nipple, 356 C N 018 516 1 |
5615d | Druckschmiernippel für originalen Spurstangenkopf, 356 A T1 - C grease nipple for original tie rod end, 356 A T1 - C N 018 514 1 |
5615e | Druckschmiernippel für Vorderachsrohr, 90° Winkel grease nipple for front axle tube, 90° angle N 018 517 1 |
5615f | Druckschmiernippel für Vorderachsrohr, 45° Winkel grease nipple for front axle tube, 45° angle N 018 518 1 |
5616 | Anschlaggummi für Vorderachse 356 A rubber stop, front axle, 356 A 644 41 010 1 |
5616a | Gummianschlag, Vorderachse, Vor A rubber stop front axle, 356 Pre A 356 41 208 |
5617 | Anschlaggummi für Vorderachse 356 B/C rubber stop front axle, 356 B/C 695 341 031 01 |
5618 | Stoßdämpfer, vorne, Koni, rot einstellbar, 356 Vor A shock absorber, front, Koni, red adjustable, 356 Pre A 356 41 503 |
5618a | Stoßdämpfer, vorne, Koni, rot einstellbar, 356 A - 356 C shock absorber, front, Koni, red adjustable, 356 A - 356 C 644 343 501 10 |
5618aa | Kronenmutter für vorderen Stoß- dämpfer, unten castellated nut for front shock absorber fastening 900 079 003 02 |
5618b | Gummilager für Stoßdämpfer, vorne oben oder unten bzw oder hinten unten rubber bushing for shock absorber 644 343 561 10 |
5618c | Stoßdämpfersatz, vorne und hinten "Bilstein", für Rennsport geeignet shock absorber set, "Bilstein", front and rear, for racing 356 A - C |
5619 | Schraube zur Befestigung des vord. Stoßdämpfers, schwarz verzinkt bolt for front shock mount, black zink plated, all 356 644 41 511 |
5620 | Sicherungsblech für vorderen Stoß- dämpfer, verzinkt, alle 356 locking plate for front shock bolt zinc plated, all 356 644 343 581 00 |
5621 | Stabilisatorgummisatz, original 6-teilig, 356 A - C rubber bushing set for sway bar 6 pieces, 356 A - C 644 41 602 |
5621a | Stabilisatorgummi, einzeln, 356 A - C rubber bushing for sway bar, as required, 356 A - C 644 41 602 |
5621b | Stabilisator 17,5 mm mit Gummis und Buchsen und Buchsen, aber ohne Halbschale und Gabel alle 356, sway bar 17,5 mm with rubbers and sleeves, all 356 CLP 333 017 00 |
5621c | Gummilager für Stabilisator für 356 Vor A und 550 Spyder Durchmesser 12 mm rubber bushing, front stabilisator, 12 mm for 356 Pre A and 550 Spyder 550 41 608 01 |
5622 | Gelenkbüchse für Stabilisatorgummi 2 erforderlich, 356 A - 356 C steel bushing, 2 req. 356 A - 356 C 644 41 601 |
5623 | Schelle am Stabilisator, 2 erfor- derlich, 356 A - C clip on sway var, 2 required 356 A - C 644 41 606 |
5623a | Halter für Stabilisator bushing cover for sway bar 2 required 644 41 605 |
5623b | Haltegabel für Stabilisator, 356 A - C holding fork for sway bar, 356 A - C 644 41 061 |
5624 | Achsschenkel-Reparatursatz, kompl. Satz für ein Auto, alle 356 king pin kit, complete set for one car, all 356 695 341 992 00 |
5624a | Druckscheibe für Achsschenkelbolzen lieferbar von 3,30 - 4,30 mm Bitte Maß angeben!!! ... thrust washer for pivot pin available in 3,30 - 4,30 mm Please specify!!! 356 41 46x |
5624b | Achsschenkelbolzen, Übergröße 2/10 größer pivot pin, oversize, 2/10 taller CLP 341 675 11 |
5624cl | Lagerbügel für Achsschenkel, links, überarbeitet, komplett mit angepasster Buchse, alle 356 suspension arm link, left, reconditioned with new sleeve, all 356 695 341 043 00 |
5624cr | Lagerbügel für Achsschenkel, rechts, überarbeitet, komplett mit angepasster Buchse, alle 356 suspension arm link,right, reconditioned with new sleeve, all 356 695 341 044 00 |
5625 | Bundbolzen-Reparatursatz, kompl. Satz für ein Auto, 52-teilig mit allen Dichtungen und Scheiben link pin kit, complete set for one car, with all rubbers and shims 52 pieces, all 356 695 341 993 00 |
5625a | Bundbolzen-Reparatursatz mit Bronzebuchsen, kompletter Satz für ein Auto, 52-teilig link pin kit, complete set for one car, original bronze, set of 52 pieces, all 356 695 341 993 00 |
5625b | Buchse für Bundbolzen, Alubronze 1. Übergröße 28,20 mm bushing for suspension arm link pin 1. oversize 28,20 mm CLP 41 408 |
5625c | Buchse für Bundbolzen, Alubronze 2. Übergröße 28,55 mm bushing for suspension arm link pin 2. oversize 28,55 mm CLP 41 409 |
5631 | Wellendichtring für ZF Lenkgetriebe seal for ZF steering box 900 113 003 50 |
5631a | Wellendichtting für VW Lenkgetriebe 356 - 356 A seal for VW steering box, 356 - 356 A T1 |
5632 | Wellendichtring für ZF Lenkgetriebe seal for ZF steering box 900 113 004 50 |
5632a | Wellendichtring für VW Lenkgetriebe 356 - 356 A T1 seal for VW steering box, 356 - 356 A T1 900 113 002 51 |
5633 | Sicherungsblech für ZF Lenkgetriebe 2 erforderlich, verzinkt, locking plate for ZF steering box 2 required, zinc plated 644 347 149 01 |
5633a | Sicherungsblechsatz für Lenkungs- kupplung für Flansch I und II, komplett mit Schrauben, 356 - 356 C locking plate set for steering flange I and II, complete with hardware, 356 - 356 C 644 347 681 00 and 644 347 281 00 |
5634 | Masseband für Lenkungskupplung ground strap for steering coupling 644 47 104 |
5635 | Gelenkscheibe für Lenkungskupplung 356 - 356 B und 356 C Carrera 2 steering coupling, 356 - 356 B and 356 C Carrera 2, modern style 644 347 201 00 |
5635a | Flansch I für Lenkungskupplung vor Lenkgetriebe für Gelenkscheibe alle Porsche 356 flange to steering worm to coupling , all Porsche 356 644 347 203 00 |
5635b | Flansch II für Lenkungskupplung von der Gelenkscheibe zur Lenksäule für alle Porsche 356 flange II for steering shaft all Porsche 356 644 347 204 00 |
5635c | Zwischenstück für verlängerte Lenk- säule 35 mm, Sonderwunsch, 356 B/C spacer for longer steering column, 35 mm, optional, 356 B/C 356 47 103 |
5635d | Schraubensatz für Hardyscheibe 356 A/B screw set for steering coupling 356 A/B 900 074 081 01 und 900 077 003 01 |
5635e | Gelenkscheibe für Lenkungskupplung wie das Original mit Gewebe steering coupling, like original with mesh 356 - B T6 and 356 C Carrera 2, NOS style 644 347 201 00 |
5636 | Gelenkscheibe für Lenkungskupplung 356 C, außer 356 C Carrera 2!! steering coupling, 356 C, but not for 356 C Carrera 2!! 695 347 201 01 |
5636a | Schraubensatz für Lenkungskupplung 356 C außer 356 C Carrera 2 screw set for steering coupling, 356 C not for 356 C Carrera 2 999 067 004 02 |
5637 | Gummilager 'Flanbloc' 12 erforderlich 8 vorne und 4 hinten flanbloc, 12 required 8 in front and 4 in rear Porsche 904 - 917 904 331 531 02 |
5637a | Gummilager 'Flanbloc' für Hinterachse, 12 erforderlich flanbloc for rear axle 12 required Porsche 904 - 917 904 331 531 03 |
5637b | Gummilager 'Flanbloc' für Getriebeaufhängung 2 erforderlich flanbloc for gearbox mount 2 required Porsche 904 - 917 904 305 021 00 |
5700 | Spurstange, kurz mit Spurstangen- köpfen, 356 Vor A short tie rod assembly, 356 Pre A 356 47 305 |
5700a | Spurstangenkopfsatz für lange Spurstange, 356 Vor A inner and outer tie rod end for long tie rod, 356 Pre A |
5701 | Lenkungsdämpfer, Boge, 356 - 356 C Boge steering damper, 356 - 356 C |
5701a | Lenkungsdämpfer, "Koni", alle 356 steering shock absorber, "Koni", all 356 695 347 501 10 |
5701aa | Gummibuchse, einzeln für Koni Lenkungs- dämpfer, 2 erforderlich, alle 356 rubber bushing for Koni steering shock absorber, 2 required, all 356 CLP 347 501 11 |
5701b | Schraube zwischen Lenkstockhebel und Lenkungsdämpfer M 10x52x1 komplett mit Kronenmutter, verzinkt screw for steering shock absorber, M10x52x1, complete with castellated nut, zinc plated 900 082 010 02 |
5701c | Kronenmutter M10x1, verzinkt castellated nut, M10x1, zinc plated 900 079 004 01 |
5701d | Haltebügel für ZF Lenkungsdämpfer komplett mit Mutter und Splint bracket for ZF steering shock absorber incl. castellated nut and split pin 356 A - 356 C 644 47 302 / 644 47 303 695 347 057 00 |
5702 | Spurstangenkopf, links, innen gekröpft, 356 A - C inner tie rod end, left 356 A - C 644 347 321 02 |
5703 | Spurstangenkopf, rechts, innen 356 A - C Inner tie rod end, right 356 A - C 644 347 322 02 |
5704 | Spurstangenkopf, links oder rechts, außen, 356 A - C outer tie rod end, left or right 356 A - C 644 347 325 02 |
5705 | Spurstange, links, kurz, komplett 356 A - 356 C short tie rod assembly, left, com- plete with tie rod ends 356 A - 356 C 644 347 311 01 |
5706 | Spurstange, rechts, lang, komplett 356 A - 356 C long tie rod assembly right, com- plete with tie rod ends 356 A - 356 C 644 347 312 01 |
5706a | Schelle für Spurstange, 4 erforderlich 356 A - C clip for tie rod, 4 required 356 A - C 644 47 313 |
5706b | Gummistaubkappe zur Lenkspurstange 356 A - 356 C rubber dust cover for tie rod end 356 A - 356 C 356 47 314 |
5706c | Spurstangenkopfsatz 4-teilig mit Abschmiernippeln, wie original! tie rod end set (4 pieces) original with grease nipples |
5706d | Kronenmutter M 10x1, verzinkt castellated nut, zinc plated 900 079 004 01 |
5707 | Lenkspindellager im Mantelrohr 356 B/C steering shaft bearing 356 B/C 695 347 711 00 |
5707a | Büchse für Mantelrohr, Bj 1953 bis 356 A bushing for steering column tube, 1953 - 356 A 644 347 711 00 |
5707b | Stützring für Lenkspindellager, 356 B/C supporting ring for steering shaft bearing, 356 B/C 695 347 725 00 |
5707c | Wellscheibe für Lenkrad washer for steering wheel N 012 239 01 |
5707d | Mutter für Lenkradbefestigung 356 B/C hexagon nut for steering wheel 900 078 007 02 |
5707e | Mutter für Lenkradbefestigung 356 A hexagon nut for 356 A steering wheel 356 47 201 |
5707f | Halteplatte mit Gewinden für Lenksäule 356 B/C nut support for steering column, zinc plated, 356 B/C 644 502 922 05 |
5708 | Druckfeder für Lenkrad, 356 B/C pressure spring for steering wheel 695 347 713 00 or 914 347 713 00 |
5709 | Gummi für Mantelrohr, Lenksäule durch Karosserie, 356 - 356 C rubber grommet for steering shaft 356 - 356 C 644 347 931 00 |
5709a | Lagerbügel für Lenksäule, 356 A Coupe und Cabrio, nicht Speedster bearing strap for steering column 356 A Coupe/Cabrio not Speedster 644 47 026 2 |
5709aa | Lagerbügel für Lenksäule, 356 A Speedster bearing strap for steering column, 356 A Speedster 644 47 026 |
5709b | Gummilager für Lenksäule, oben 356 A Coupe und Cabrio, aber nicht Speedster und Convertible D rubber sleeve for steering column, 356 A Coupe and Cabrio 644 47 213 1 |
5709c | Gummilager für Lenksäule, nur Speedster und Convertible D rubber sleeve for steering column, only for Speedster and Convertible D 644 47 213 |
5709d | Gummilager für Lenksäule, oben 356 B/C rubber sleeve for steering column 356 B/C 644 347 755 05 |
5710 | Signalring, verchromt, mit Wappen und Bayonetteverschluss, komplett und montagefertig, 356 B/C chrome horn ring, complete with horn button, complete to go on the steering wheel 644 347 085 05 |
5710a | Hupenring für 356 A, perfekt lackiert full horn ring, 356 A, ready to install 644 347 811 01 |
5710aa | Hupenring, Aluminium horn ring, aluminium 356 pre A 1954-'55 356 47 208 |
5710b | Befestigungssatz für Hupenring, komplett, 356 A hardware for horn ring, complete 356 A CLP 347 813 00 |
5710bb | Topf für Hupenringbefestigung, 356 A steel cap in horn, 356 A CLP 347 736 00 |
5710c | Dichtung für Hupenringtopf, 356 A horn ring rubber seal, 356 A CLP 347 911 09 |
5711 | Reparatursatz für ZF - Lenkgetriebe beinhaltet Lenkschnecke, Lager, Sicherungsblech, Dichtringe und Lenkfinger ohne Rollenlager repair kit for ZF - steering box complete with steering worm, bearings, oil seals and follower without roller bearings 356 A T2 - C CLP 347 010 kit |
5711a | Lenkfinger für ZF-Lenkgetriebe, NOS follower for ZF-steering box, no roller bearing 644 347 134 01 |
5711aa | Schnecke für ZF-Lenkung, komplett mit Lenkfinger, 356 A T2 - C steering worm for ZF steering box, complete with follower, 356 A T2 - 356 C CLP 347 013 01 and 644 347 134 01 |
5711ab | Beilagblech (Ausgleichsscheibe) für Nachstellflansch 0,10 mm ZF Lenkung 356 A T2 - 356 C shim (compensating) for worm adjusting cover 0,10 mm, ZF steering box 356 A T2 - 356 C 644 347 163 01 |
5711ac | Beilagblech (Ausgleichsscheibe) für Nachstellflansch 0,15 mm ZF Lenkung 356 A T2 - 356 C shim (compensating) for worm adjusting cover 0,15 mm, ZF steering box 356 A T2 - 356 C 644 347 163 03 |
5711ad | Beilagblech (Ausgleichsscheibe) für Nachstellflansch 0,30 mm ZF Lenkung 356 A T2 - 356 C shim (compensating) for worm adjusting cover 0,30 mm, ZF steering box 356 A T2 - 356 C 644 347 163 04 |
5711b | ZF - Lenkgetriebe, neu revidiert 356 A T2 - C Die Lenkung ist gefüllt, eingestellt, also betriebsbereit. Keine Einstellung verändern!! Bitte beim Einbau der Lenkung die Lenkmitte beachten!! ZF - steering box,rebuilt 356 AT2 - C The steering rack is ready to use, don't change anything and pay attention to the center of the steering when installing!! 644 347 010 01 |
5711bb | Lenkung, Alternativteil mit Lenkstockhebel, 356 Vor A steering box, complete with pitman arm, alternative part vor 356 Pre A CLP 47 010 |
5711bc | Lenkung, Alternativteil mit Lenkstockhebel, 356 A T1 steering box, complete with pitman arm, alternative part for 356 A T1 CLP 47 011 |
5711bd | Lenkstockhebel für Lenkung, Alternativteil für 5711bb oder 5711bc 356 - 356 A T1 pitman arm for steering box, 5711bb or 5711bc, 356 - 356 A T1 |
5711c | Dichtung für Lenkgetriebeabdeckung 356 - 356 B T5 rubber seal for steering box cover, 356 - 356 B T5 644 504 921 00 |
5711d | Spannbrücke für ZF Lenkgetriebe, mounting clamp for ZF steering box 644 347 141 01 and 2 x 644 347 149 01 |
5711e | Lenkstockhebel für ZF Lenkgetriebe, gebraucht pitman arm for ZF steering box used 644 347 301 02 |
5711f | Kronenmutter zur Befestigung des ZF Lenkstockhebels castellated nut for ZF- pitman arm 900 079 010 00 |
5711g | Sicherungsblech für Lenkfinger ZF Getriebe lock washer for steering pey ZF steering box 644 347 135 00 |
5712a | Vorderradlager, innen, (Ringschräg- lager), 356 - 356 A T1 inner front wheel ball bearing, 356 - 356 A T1 900 053 006 00 |
5712b | Vorderradlager, innen, (Ringkegel- lager), 356 - 356 A T1 inner front wheel roller bearing, 356 - 356 A T1 900 059 003 00 |
5712c | Vorderradlager, innen, (Ringkegel- lager), 356 A T2 - 356 B inner front wheel roller bearing, 356 A T2 - 356 B 900 059 001 00 |
5712d | Vorderradlager, innen, (Ringkegellager) 356 C inner front wheel bearing (roller bearing), 356 C 999 059 018 00 |
5712e | Vorderradlager, außen, (Ringschräg- lager), 356 - 356 A T1 outer front wheel ball bearing, 356 - 356 A T1 900 053 005 00 |
5712f | Vorderradlager, außen, (Ringkegel- lager), 356 A T2 - 356 B outer front wheel roller bearing, 356 A T2 - 356 B 900 059 002 00 |
5712g | Vorderradlager, außen (Ringkegellager) 356 C outer front wheel bearing (roller bearing), 356 C 999 059 065 00 |
5713 | Kugelgelenk, 25 mm, oben ball joint, 25 mm, above 904 GTS 904 341 047 00 |
5713a | Kugelgelenk, 35 mm, unten ball joint, 35 mm, lower 904 GTS 904 341 048 00 |
5713b | Spurstange, komplett entspricht 904.347.033.00 steering tie rod, complete |
5713c | Faltenbalg für Zahnstangenlenkung Porsche 904 bellow seal for steering rack, 904 904 347 391 00 |
5713d | Gelenkbuchse für Stabilisator, hinten Porsche 904, 4 erforderlich rear sway bar bushing, 904, 4 req. 901 333 791 00 |
5713e | Büchse für vorderen Stabilisator Porsche 904, 2 erforderlich front sway bar bushing for 904, 2 required 904 341 539 00 |
5713f | Dichtring für Gelenkstangenkopf/ Schubstrebe, Porsche 904, 8 erf. seal ring on bell joint, 8 required, Porsche 904 904 331 523 00 |
5713g | Gummistulpe für Handbremshebel, 904 rubber boot for handbrake bearing bracket, Porsche 904 904 424 591 00 |
5801 | Bundschraube und Mutter für hintere Gummifederung, verzinkt, 356 C special bolt and nut for rubber buffer, zinc plated, 356 C 695 333 513 00 |
5802 | Gummihohlfeder für Hinterachse, 356 C rubber buffer, 356 C 695 333 311 00 |
5803 | Bundschraube und Mutter für hintere Gummifederung, verzinkt, 356 A/B special bolt and nut for rear buffer, zinc plated, 356 A/B 644 34 205 |
5804 | Gummihohlfeder für Hinterachse, 356 - 356 B rubber buffer, 356 - 356 B 644 34 206 |
5804al | Winkelstütze für Gummihohlfeder 356 A/B, links angle support for rubber buffer 356 A/B, left 644 34 023 |
5804ar | Winkelstütze für Gummihohlfeder 356 A/B, rechts angle support for rubber buffer 356 A/B, right 644 34 024 |
5805 | Stoßdämpfer, hinten, Koni, rot, einstellbar, 356 Vor A rear shock absorber, Koni, red adjustable, 356 Pre A 356 34 155 |
5805a | Stoßdämpfer, hinten, Koni, rot einstellbar, 356 A - 356 C rear shock absorber, Koni, red adjustable, 356 A - 356 C 644 333 501 10 |
5805aa | Schraube zur Befestigung des hin- teren Stoßdämpfers, nur 356 C screw for rear shock absorber 356 C 900 082 011 02 and 900 076 016 02 |
5805ab | Sechskantschraube für Stoßdämper- befestigung hinten/oben, 356 Vor A hex bolt for rear shock absorber, 356 pre A |
5805b | Stoßdämpfer, Boge, 356 A - 356 C rear shock absorber, Boge 356 A - 356 C |
5805c | Gelenkring (Gummi) für hinteren Stoßdämpfer, oben, 2 erforderlich rubber grommet for rear shock absorber, above, 2 required |
5806 | Lagerflansch für Hinterachse, links, 356 A - 356 B bearing housing for rear axle, left, 356 A - 356 B 644 34 011 |
5806a | Lagerflansch für Hinterachse, rechts, 356 A - 356 B bearing housing for rear axle, right 356 A - 356 B 644 34 012 |
5806b | Hinterradnabe mit Radbolzen 356 C rear axle hub with wheel studs 356 C 695 331 903 00 |
5806c | Befestigungsplatte für hinteren Stoß- dämpfer, Paar für links und rechts mounting plate for rear shock absorber, pair for left and right, 356 Pre A |
5807 | Abstandsring auf Gelenkwelle 356 - 356 C spacer for rear wheel bearing 356 - 356 C 644 331 231 00 |
5808 | Ringrillenlager für Hinterrad 356 - 356 C rear wheel bearing, 356 - 356 C 900 052 006 00 |
5808a | Schraube für Radlagerdeckel, 4 pro Seite erforderlich, 356 - 356 B Alternativteil!! fastening screw for bearing cover 4 required, 356 - 356 B 999 074 006 01 |
5808aa | Lagerdeckel für Hinterachsflansch cover for rear bearing housing 356 Pre A - 356 B 644 331 251 00 |
5808b | Ölfangschale für Bremstrommel, hin- ten, 356 A T2 oil deflector for rear brake drum, 356 A T2 356 34 031 |
5809 | O-Ring für Hinterachsflansch 356 - 356 B, nur für Trommelbremse o-ring for bearing cover, only for brake drums, 356 - 356 B 356 34 144 |
5809a | O-Ring für Hinterradlager, 356 C nur für Scheibenbremse o-ring for bearing cover, 356 C only for disc brakes 999 701 092 50 |
5810 | Einstellscheibe für Radlager 0,1 mm Menge nach Bedarf, 356 - 356 B shim for bearing 0,1 mm as required, 356 - 356 B 356 34 410 |
5811 | Scheibe auf Gelenkwelle 356 - 356 C washer, bearing to spacer 356 - 356 C 356 34 402 |
5812 | Dichtung auf Gelenkwelle Ovalring, kein O-Ring, alle 356 gasket between bearing spacer and rear wheel bearing, oval ring, all 356 356 34 142 |
5812a | Zwischenring ( Abstandsring außen ) 356 - 356 B spacer, 356 - 356 B 356 34 401 |
5813 | Dichtungsring für Steckachse 356 - 356 B, Trommelbremse oil seal, 356 - 356 B 644 34 192 |
5813a | Dichtungsring für Steckachse 356 C, Scheibenbremse!! oil seal for disc brakes, 356 C 999 113 038 50 |
5814 | Paßkerbstift, 356 - 356 C groove pin for bearing housing 356 - 356 C N 012 801 1 |
5815 | Kronenbundmutter für Hinterachse 356 - 356 C castellated nut for rear axle, 356 - 356 C 644 332 271 00 |
5815a | Splint für Kronenbundmutter 356 - 356 C split pin for castellated nut 356 - 356 C 900 021 025 00 |
5816 | Gelenkschutzhülle für Achsrohr ungeteilte Version, alle 356 axle boot, solid original equipment type, all 356 644 34 191 |
5816a | Schlauchbinder für Gelenkschutz - hülle, 2 pro Seite erforderlich 356 - 356 C hose strap for axle boot, 2 per side 356 - 356 C 999 512 103/104 02 |
5817 | Gelenkschutzhülle, geteilte Version für Reparaturzwecke, komplett mit Befestigungsmaterial, 356 - 356 C split boot for rear axle joint for repair purposes, complete with hardware, 356 - 356 C 644 34 191 1 |
5818 | Abdichtsatz für Achsrohr/Steckachse für alle 356 mit Trommelbremse rear axle seal kit for all cars with drum brakes, 356 - 356 B CLP 34 411 |
5819 | Abdichtsatz für Achsrohr/Steckackse 356 C Scheibenbremse!! rear axle seal kit for disc brakes 356 C CLP 34 402 |
5820 | Schraubensatz für Hinterachsschwert befestigung, 42-teilig, 356 - 356 C screw set for radius arm 42 pieces, 356 - 356 C |
5821 | Deckel für Federstrebennabe, mit Durchbruch für Strebe, 356 - 356 B cover for radius arm hub, with hole 356 - 356 B 644 333 151 01 |
5822 | Gummilager für Federstrebennabe 356 - 356 C bushing without ribs, for original cover, 356 - 356 C 644 333 131 00 |
5823 | Deckel für Federstrebennabe, ohne Durchbruch für Strebe, 356 C cover for radius arm hub, without hole, 356 C 695 333 151 01 |
5824 | Gummilager für Federstrebennabe außen, 356 B T6/C bushing with ribs, outer, 356 B T6/C 644 333 131 01 |
5825 | Gummimetallager für Ausgleichsfeder Super 90 und Carrera elastic bearing for compensating spring, Super 90 and Carrera 695 333 207 00 |
5826 | Gelenkgummi oben, für Ausgleichs- feder, Super 90 und Carrera upper rubber joint for compensating spring, Super 90 and Carrera 695 333 235 00 |
5827 | Gummilager zwischen Getriebe und Ausgleichsfeder Super 90 u. Carrera rubber mount for compensating spring, Super 90 and Carrera 695 333 221 00 |
5828 | Teller für oberes Gelenkgummi, Aus- gleichsfeder Super 90 und Carrera upper plate for rubber joint Super 90 and Carrera 695 333 233 00 |
5829 | Zentrierteller für Gummimetallager Ausgleichsfeder Super 90 u. Carrera centering plate for elastic bearing Super 90 and Carrera 695 333 205 00 |
5830 | Zuganker, komplett mit Kronenmutter und Splint für Ausgleichsfeder verzinkt, Super 90 und Carrera tiebolt, complete with hardware zinc plated, Super 90 and Carrera 695 333 241 01 |
5831 | Stützteller am Schwert, rechts oder links, komplett mit Schraube supporting plate, left or right, complete with hardware 695 333 231 00 |
5832 | Ausgleichsfeder, 356 B T5/T6 Super 90 und 356 Carrera compensating spring for Super 90 and Carrera 695 333 021 00 |
5832a | Federstütze für Ausgleichsfeder spring support on early gearbox 695 333 025 00 |
5901 | Bremsschlauch, vorne Originalteil (ATE), alle 356 brake hose, front OEM (ATE), all 356 644 42 311 |
5901a | Bremsschlauch, vorne für 356 B Carrera 2 GS und GT, Originalteil (ATE) brake hose, front, 356 B Carrera 2 OEM (ATE) 695 351 681 90 |
5901aa | Halteschelle für vorderen Brems- schlauch, 356 B Carrera 2 clip for front brake hose, only for 356 B Carrera 2 695 351 651 90 |
5902 | Bremsleitung, vorne links, 356 - B T6, Originalteil (ATE) brake line, front left, OEM (ATE) 356 - B T6 644 42 313 |
5902a | Bremsleitung, vorne links 356 C, Originalteil (ATE) brake line front left OEM (ATE), 356 C 695 355 313 00 |
5903 | Bremsleitung, vorne rechts Originalteil (ATE), alle 356 brake line front right, OEM (ATE) all 356 644 42 314 |
5904 | Bremsschlauchhalter, verzinkt 4 erforderlich, 356 - 356 C braket for brake hose, 4 required, 356 - 356 C 356 42 121 |
5904a | Halteschelle für Bremsschlauch, hinten am Achsrohr, 2 erforderlich alle 356 clip for brake hose on rear axle tube, 2 required, all 356 644 351 651 00 |
5905 | Spannklemme für Gummitülle alle 356 clamping clip for grommet all 356 644 025 681 00 |
5905a | Gummitülle für Bremsleitung durch den Tunnel, 2 erforderlich alle 356 grommet for center brake line 2 per car, 356 - 356 C 644 025 621 01 or 914 355 651 00 |
5906a | Bremsleitung für Mitteltunnel, Originalteil (ATE) center brake line, OEM (ATE) 356 - A 356 42 023 |
5906b | Bremsleitung für Mitteltunnel, mit Gummiummantelung, Originalteil (ATE) center brake line with rubber coating OEM (ATE) 356 B/C 695 352 602 01 |
5907a | Bremsleitung hinten links, mit Gummiummantelung, Originalteil (ATE) brake line left rear, OEM (ATE) 356 A 644 42 305 |
5907b | Bremsleitung hinten links, mit Gummiummantelung, Originalteil (ATE) brake line left rear, OEM (ATE) 356 B 695 352 605 00 |
5907c | Bremsleitung, hinten links, mit Gummiummantelung, Originalteil (ATE) brake line left rear, OEM (ATE) 356 C 695 355 605 00 |
5908 | Bremsschlauch, hinten, original ATE 356 - 356 A brake hose, rear, OEM, ATE , 356 - 356 A 356 42 028 |
5908a | Bremsschlauch, hinten, original ATE, 356 B/C brake hose, rear, OEM/ATE, 356 B/C 695 352 631 00 |
5909 | Bremsleitung über Getriebe, Originalteil (ATE) brake line over gearbox, OEM (ATE) 356 B/C 695 352 601 00 |
5910 | Verteilerstück, 356 - 356 C distribution joint, 356 - 356 C 914 355 667 00 or 356 42 026 |
5911a | Bremsleitung hinten rechts, mit Gummiummantelung, Originalteil (ATE) brake line, rear right, OEM (ATE) 356 A 644 42 306 |
5911b | Bremsleitung hinten rechts, mit Gummiummantelung, Originalteil (ATE) brake line rear right, OEM (ATE) 356 B 695 352 606 00 |
5911c | Bremsleitung, hinten rechts mit Gummiummantelung, Originalteil (ATE) brake line right, rear, OEM (ATE) 356 C 695 355 606 00 |
5912 | Aufhängeband, 100 mm, 356 A suspension strap, 100 mm, 356 A 999 706 009 80 |
5913 | Haltefeder für Bremsschlauch hinten links, verzinkt, 356 B/C retaining spring for left rear brake hose, zinc plated, 356 B/C 695 352 663 00 |
5914 | Zwischenstück für Bremsschlauch hinten links, verzinkt, 356 B/C connecting piece for left rear brake hose, zinc plated, 356 B/C 914 355 661 00 |
5915 | Bremsleitung zwischen den beiden vorderen Radbremszylindern, Originalteil (ATE) connecting line between front wheel cylinders, OEM (ATE) 356 - B 356 42 184 |
5916 | Bremsleitung für Bremssattel, vorne, Originalteil (ATE) connecting line for brake caliper, front, OEM (ATE) 356 C 901 351 925 10 |
5916a | Bremsleitung für Bremssattel, hinten, Originalteil (ATE) connecting line for brake caliper, rear, OEM (ATE) 356 C 901 352 939 10 |
5917 | Stahlflex-Bremsschlauchsatz mit TÜV 356 A brake hose set, steel braided, front and rear, with TÜV 356 A |
5918 | Stahlflex-Bremsschlauchsatz, mit TÜV 356 B - C brake hose set, steel braided, front and rear, with TÜV 356 B - C |
6001 | Bremsbacke, 60 mm, Aluminiumversion für 356 B GT, Abarth, RSK und RS 60/61 Spyder, aber auch optional für Fahrzeuge mit 'großer' Bremse, komplett mit Belag für Trommel- durchmesser 280 mm brake shoe with lining, 60 mm wide aluminium version for 356 B GT, Abarth, RSK and RS 60/61 695 351 033 10 |
6001a | Bremsbacke, 40 mm Version 8 erforderlich, 356 - 356 B, vorne oder hinten, Standard 280 mm brake shoe, 40 mm version 8 required, 356 - 356 B, 280 mm 695 351 033 01 |
6001aa | Bremsbacke, 40 mm Version auf Maß geschliffen, 356 - 356 B bitte Trommeldurchmesser angeben!! Verschleißgrenze ist 282,5 mm vorne oder hinten Maß: brake shoe, 40 mm version machined to correct brake drum diameter, 356 - 356 B, please specify! wear limit 282,5 mm 695 351 033 5X |
6001b | Bremsbacke(Pfand), gebraucht, 356 A/B. Diese wird nach Rückgabe des Altteils wieder gutgeschrieben; bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!! brake shoe, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! |
6001bb | Aufpreis wegen Entsorgung der alten Asbest Bremsbeläge saved disposal |
6001c | 60 mm Bremsbacke im Austausch, Stahlversion, 356 A GT und 550, bitte Trommeldurchmesser angeben!! Verschleißgrenze 281 mm . .................. 60 mm brake shoe in exchange, steel version, 356 A GT and 550 Spyder please specify brake drum diameter! wear limit 281 mm |
6001d | 60 mm Bremsbacke im Austausch, Aluminiumversion, 356 B T5 GT und RSK, bitte Trommeldurchmesser ang. Verschleißgrenze 281 mm . ...................... 60 mm brake shoe in exchange, alu- minium version, 356 B T5 GT and RSK please specify brake drum diameter! wear limit 281 mm |
6001e | Ausdrehen einer Bremstrommel |
6002 | Rückzugfeder, kurz, für Bremsbacke 4 erforderlich, 356 - 356 B return spring, small, for brake shoe, 4 required, 356 - 356 B 356 42 172 |
6003 | Rückzugfeder, lang, für Bremsbacken 6 erforderlich, 356 - 356 B large return spring for brakeshoes 6 required, 356 - 356 B 356 42 168 |
6004 | Spannstift für Bremsbacken 8 erforderlich, 356 - 356 B holding pin 8 required, 356 - 356 B 356 42 169 |
6004a | Haltestift für 60 mm Bremsbacke GT Version, 356 A und 550 Spyder holding pin for 60 mm brakeshoe GT version, 356 A and 550 Spyder |
6005 | Druckfeder für Bremsbacken 8 erforderlich, 356 - 356 B spring 8 required, 356 - 356 B 644 42 208 |
6006 | Federteller für Bremsbacken 8 erforderlich, 356 - 356 B spring seat, 8 required, 356 - B 356 42 170 |
6007 | Hauptbremszylinder, komplett mit Vorratsbehälter und Bremslicht- schalter, original ATE 356 - 356 B brake master cylinder with reservoir and switch, OEM. ATE 356 - 356 B 356 42 020 |
6007a | Hauptbremszylinder, 2-kreis für 356 A/B (Trommelbremse) dual master cylinder, 356 A/B 911 355 012 02 |
6007b | Hauptbremszylinder für 356 B Carrera komplett mit Behälter und Montage- platte, nur für Ringbremse brake master cylinder for 356 B Carrera 2, annular brakes, 695 351 501 90 |
6007c | Zweikreishauptbremszylinder, komplett und montagefertig, 356 A/B dual brake master cylinder, complete and ready to use, 356 A/B CLP 355 012 02 |
6008 | Rep-Satz für Hauptbremszylinder 356 - 356 B repair kit for brake master cylinder 356 - 356 B 695 351 911 00 |
6009 | Schalter für Stoplicht, 356 - 356 B stoplight switch, 356 - 356 B 644 613 401 00 |
6009a | Gummikappe für Stoplichtschalter am Hauptbremszylinder, 356 A/B rubber cap for stoplight switch, 356 A/B |
6010 | Bremsflüssigkeitsbehälter, 356 - 356 B reservoir for master cylinder, 356 - 356 B CLP 42 091 |
6010a | Behälter für Hauptbremszylinder Aluminium, 356 - 356 B reservoir for master cylinder aluminium, 356 - 356 B 356 42 091 |
6010b | Nachfüllbehälter für Bremsflüssigkeit und Kupplung, 356 Vor A und 550 Spyder reservoir for brake master cylinder and clutch 356 pre A and 550 Spyder |
6010c | Schraubstutzen mit Sieb zwischen Hauptbremszylinder und Reservoir 356 - 356 B threaded nipple with strainer 356 42 412 |
6011 | Kupferdichtring zwischen Hauptbrems zylinder und Nachfüllbehälter, 356 - 356 B copper gasket for reservoir - 356 B 900 123 011 20 |
6012 | Radbremszylinder vorne, links unten oder rechts oben komplett mit Hohl- schraube/Ringstutzen, 356 - 356 B Original ATE!! wheel cylinder front, lower left or upper right, 2 per car, 356 - 356 B Made in Germany, OEM ATE !!! 695 351 512 00 |
6012a | Radbremszylinder vorne, rechts unten oder links oben, komplett mit Hohl- schraube/Ringstutzen, 356 - 356 B Original ATE!! wheel cylinder front, lower right or upper left, 2 per car, 356 - 356 B Made in Germany, OEM ATE !!! 695 351 511 00 |
6012b | Aluminiumabstandsbock für vordere Radbremszylinder, 60 mm GT Bremse 4 erforderlich aluminium intermediate plate for front wheel cylinder, 4 required 644 42 127 |
6012c | Verbindungsstutzen für vordere Radbremszylinder, 60 mm GT Bremse 4 erforderlich spacer for front wheel cylinder 60 mm GT brake system, 4 required 550 42 336 |
6012d | Blattfeder für Nachstellschraube am vorderen Radbremszylinder leaf spring for front wheel cylinder |
6012e | Radbremszylinder vorne, links unten oder rechts oben, ohne Hohlschraube und Ringstutzen, Reproduktion, A/B wheel cylinder front, lower left or upper right, without banjo bolt and ring reproduction, A/B CLP 351 512 00 |
6012f | Radbremszylinder vorne, rechts unten oder links oben, ohne Hohlschraube und Ringstutzen, Reproduktion, 356 A/B wheel cylinder front, lower right or upper left, without banjo bolt and ring reproduction, 356 A/B CLP 351 511 00 |
6013 | Radbremszylinder, hinten, links oder rechts, 2 erforderlich 356 - 356 B Original ATE!! wheel cylinder, rear left or right 2 required, 356 - 356 B made in Germany, OEM ATE !!! 644 352 513 01 |
6013a | Blattfeder für Nachstellschraube am hinteren Bremsankerblech, 2 erforderlich leaf spring for rear backing plate 356 42 174 |
6013aa | Rundkopfschlitzschraube für Feder- blech oval head screw for leaf spring 3x4 mm |
6013b | Radbremszylinder, hinten links oder rechts, Reproduktion, 356 A/B rear wheel cylinder, left or right reproduction, 356 A/B CLP 352 513 01 |
6014 | Rep-Satz für Radbremszylinder 8 pro Fahrzeug erforderlich,- 356 B repair kit for wheel cylinder 8 per car required, 356 - 356 B 644 351 912 01 |
6015 | Anschlagfeder, 356 - 356 B wheel cylinder spring, 356 - 356 B 695 351 518 00 |
6017 | Kolben für Radbremszylinder (8 erforderlich) 356 - 356 B wheel cylinder pistons (8 required) 356 - 356 B CLP 351 521 00 |
6018 | Nachstellschraube, 356 - 356 B adjusting screw, 356 - 356 B 356 42 114 |
6019 | Nachstellmutter, 356 - 356 B adjusting nut, 356 - 356 B 356 42 173 |
6020 | Staubkappe, 356 - 356 C dust cap, 356 - 356 B 901 351 927 10 |
6021 | Entlüfterschraube mit Staubkappe 356 - 356 B bleeder with dust cap, 356 - 356 B 695 351 524 00 |
6021a | Entlüfterschraube, verlängerte Version für GT-Bremse 4 erforderlich bleeder with dust cap, long ver- sion for GT-brake 4 required |
6022 | Hohlschraube für Radbremszylinder vorne unten, 356 - 356 B banjo bolt fitting for front lower wheel cylinder, 356 - 356 B 999 135 002 02 und 695 351 534 00 |
6023 | Ringstutzen, vorne unten rechts oder links, 356 - 356 B banjo ring, front lower left or right, 356 - 356 B 999 215 027 02 |
6024 | Kupferdichtring für Ringstutzen 10x16 mm, 356 - 356 B copper gasket, 356 - 356 B N 013 808 3 |
6025 | Hohlschraube für Ringstutzen verzinkt, vorne oder hinten 356 - 356 B banjo bolt for front upper or rear wheel cylinders, 356 - 356 B 901 355 531 00 |
6026 | Ringstutzen, 356 - 356 B banjo ring, 356 - 356 B 914 355 531 00 |
6027 | Kupferdichtung, 356 - 356 B 10x16 mm copper gasket, 10x16 mm 356 - 356 B |
6028 | Kupferdichtung, 356 - 356 B 12x16 mm copper gasket, 12x16 mm 356 - 356 B 900 123 005 20 |
6029 | Radbolzen, Standardlänge, 356 A/B wheel stud (standard size), 356 A/B 356 34 132 |
6031 | Bremstrommel, vorne, komplett mit Radbolzen, Originalteil brake drum, front, with wheel studs OEM, 356 B 695 341 061 01 |
6031a | Bremstrommel, 60 mm, GT Version Reproduktion, NUR FÜR EXPORT ODER FÜR RENNZWECKE!!!! brake drum, 60 mm, GT version, ONLY FOR EXPORT AND RACE PURPOSES!!!! 644 42 045 |
6031aa | Ansaughutze mit Sieb für Ankerblech GT Bremsanlage, Version A GT airchannel with screen for vented backing plates, A GT Version |
6031ab | Reparatur einer Bremstrommel, GT Version Stahlring ausdrehen und neuen Ring ein- setzen |
6031b | Bremstrommel, vorne, komplett mit Radbolzen, Originalteil, 356 A brake drum, front, complete with studs, OEM, 356 A, made in Austria 356 41 023 |
6032 | Bremstrommel, hinten, komplett mit Radbolzen, Originalteil brake drum, with wheel studs, OEM, 356 B 695 331 061 01 |
6032a | Bremstrommel, hinten, komplett mit Radbolzen, Originalteil, 356 A brake drum, rear, complete with studs, OEM, 356 A, made in Austria 644 331 063 00 |
6033 | 60 mm GT Bremsanlage, komplett mit 4 Aluminiumbremsbacken und allen erforderlichen Befestigungsteilen 60 mm GT brake system, complete with aluminium brake shoes and all nessesary stuff you need 644 42 045 |
6034 | Radbolzen für 60 mm GT Bremstrommel 5 pro Trommel erforderlich, 356 A/B wheel stud for 60 mm GT brake drum 5 required per drum, 356 A/B 904 341 671 00 |
6035 | Bremstrommelpaar, vorne, links und rechts, 60 mm, Typ 718 brake drum pair, front, left and right, 60 mm, type 718 718 341 061 02 and 718 341 062 02 |
6101 | Haltestift für Bremsbelag, vorne 2 erforderlich pro Seite, 356 C retaining pin, front, 2 required per side, 356 C CLP 351 900 00 or 901 351 913 14 |
6101a | Haltestift für Bremsbelag, hinten 2 erforderlich pro Seite, 356 C retaining pin, rear, 2 required per side, 356 C CLP 351 900 00 or 901 352 938 11 |
6102 | Sicherungsöse für Haltestift, 356 C safety clip, 356 C 901 351 955 10 |
6103 | Spreizfeder, vorne 356 C expanding spring, front, 356 C 901 351 916 12 |
6103a | Spreizfeder, hinten 356 C expanding spring, rear, 356 C 901 352 936 10 |
6104 | Kolben für Bremsattel, vorne, 48mm, Werkstoff 16McCr5, 356 C und 904 caliper piston, 48 mm front 356 C and 904 CLP 351 097 00 |
6104a | Kolben für Bremsattel, hinten, 35 mm Werkstoff 16MnCr5, 356 C und 904 caliper piston, 35 mm rear, 356 C and 904 CLP 352 099 00 |
6104b | Kolben für Bremssattel, vorne Ringbremse caliper piston, front, for annular brakes, 356 Carrera 2, RS 61 works car and Formula 1 and 2 |
6104c | Kolben für Bremssattel, hinten Ringbremse caliper piston, rear, for annular brakes, 356 Carrera 2, RS 61 works car and Formula 1 and 2 |
6105 | Reparatursatz für Bremssattel, vorne, ohne Kolben, 356 C und 904 caliper repair kit, front, without piston, 356 C and 904 901 351 964 11 |
6105a | Reparatursatz für Bremssattel, hinten, ohne Kolben, 356 C und 904 caliper repair kit, rear, without piston, 356 C and 904 901 352 964 11 |
6105b | Reparatursatz für Ringbremse, vorne bestehend aus Manschette, Quattro- ring und Sicherungsring, Satz für einen Sattel, 12-teilig, repair set for annular brake, front contains cap, gasket and locking ring, one set per caliper, 12 pcs |
6105c | Reparatursatz für Ringbremse, hin- ten, bestehend aus Manschette, Quattroring und Sicherungsring ein Satz für einen Sattel 12-teilig repair kit for annular brake, rear contains cap, gasket and locking ring, one set per caliper, 12 pcs CLP 351 629 90 |
6105d | Zylinderschraube für Bremssattel Carrera Ringbremse M14x1,5x60/10.9 cheese head/Allen screw for annular brake caliper, 356 Carrera 900 119 008 02 |
6106 | Entlüfterventil mit Staubkappe für Bremssattel, vorne od. hinten, 356C bleeder valve with dust cap front or rear, 356 C 695 351 641 90 |
6106a | Staubkappe für Entlüfterventil dust cap |
6106b | Entlüfterventil mit Staubkappe für Bremssattel, Ringbremse, vorne oder hinten bleeder valve with dust cap, front or rear, annular brake |
6107 | Zylinderschraube für Bremssattel, vorne 356 C tie bolt for front caliper, 356 C |
6107a | Zylinderschraube für Bremssattel, hinten, 356 C tie bolt for rear caliper, 356 C |
6108 | Hohlschraube für Ringstutzen, 356 C banjo bolt, 356 C |
6109 | Dichtring zwischen Hohlschraube und Ringstutzen, vorne o. hinten, 4 erforderlich 356 C copper gasket between bolt and ring front or rear, 4 required, 356 C 900 123 05 20 |
6110 | Dichtring zwischen Ringstutzen und Bremssattel, hinten, 2 erforderlich 356 C copper gasket between ring and caliper, rear, 2 required, 356 C 900 123 004 20 |
6110a | Dichtring zwischen Ringstutzen und Bremssattel, vorne, 2 erforderlich 356 C copper gasket between ring and caliper, front, 2 required, 356 C 901 351 956 10 |
6111 | Ringstutzen, hinten, 356 C banjo ring, rear, 356 C |
6111a | Ringstutzen, vorne, 356 C banjo ring, front, 356 C 695 351 532 00 |
6112 | Bremsleitung für Bremssattel, vorne, 356 C connecting line for brake caliper, front, 356 C 901 351 925 10 |
6112a | Bremsleitung für Bremssattel hinten, 356 C connecting line for brake caliper, rear, 356 C 901 352 939 10 |
6113 | Bremsscheibe, vorne 356 C brake disc, front, 356 C 901 351 401 10 |
6113a | Bremsscheibe, vorne, Ringbremse 356 Carrera 2, RS 61 und Formel 1 und 2 brake disc, front for annular brakes 695 341 613 90 |
6113aa | Distanzscheibensatz für Radnabe Ringbremse ( je 3 0,1/0,2 und 0,5 mm ) spacer set for wheel hub, annular brakes ( each 3 of 0,1/0,2 and 0,5 mm ) 695 341 691 90, 695 341 692 90 and 695 341 693 90 |
6113b | Sicherungsblech, vorne, 356 C locking plate, front, 356 C 695 351 811 00 |
6114 | Bremsscheibe, hinten, 356 C brake disc, rear, 356 C 901 352 401 11 |
6114a | Schraube zur Befestigung der hin- teren Bremsscheibe, 2 erforderlich pro Seite special screw for rear brake disc, 2 required per disc 900 269 047 01 |
6114b | Bremsscheibe, hinten, Ringbremse 356 Carrera 2, RS 61 und Formel 1 und 2 brake disc, rear, for annular brakes 695 331 613 90 |
6114c | Staubschutzblech für Bremsscheibe, hinten, 356 C protecting sheet for rear brake disk, 356 C 695 352 801 10 |
6114d | Schraubensatz für Staubschutzblech hinten, 4 - teilig, 356 C screw set for protecting sheet 4 pieces, M 8x8, 356 C only 900 075 022 02 and 900 028 010 01 |
6114l | Staubschutzblech für Bremsscheibe, vorne, links, 356 C protecting sheet, front left, 356 C 695 351 081 10 |
6114r | Staubschutzblech für Bremsscheibe, vorne, rechts, 356 C protecting sheet, front right, 356 C 695 351 082 10 |
6116a | Bremsbeläge, vorne, kompletter Satz, 356 C/SC brake pad set, front 356 C/SC |
6116b | Bremsbeläge, hinten, kompletter Satz, 356 C/SC brake pad set, rear, 356 C/SC 911 352 939 01 |
6116c | Bremsbelag für Porsche Ringbremse vorne, 4-teiliger Satz brake pad set for annular brake, front one set per car 695 351 067 91 |
6116cr | Bremsbelag für Porsche Ringbremse vorne, 4-teiliger Satz, sportl.Einsatz brake pad set for annular brake, front one set per car, competition! |
6116d | Bremsbelag für Porsche Ringbremse hinten, 4-teiliger Satz brake pad set for annular brake, rear one set per car 695 352 067 91 |
6116dr | Bremsbelag für Porsche Ringbremse hinten, 4-teiliger Satz brake pad set for annular brake, rear one set per car, competition! |
6117 | Handbremsbacke komplett mit Belag, 356 C/SC und früher 911, 32 mm hand brake shoe, 32 mm complete, with lining, 356C/SC and early 911 901 352 097 11 |
6117aa | Handbremsbacke im Austausch, 356 B Carrera 2 mit Ringbremse 4 erforderlich hand brake shoe in exchange, annular brakes, 4 required 695 352 075 90 |
6117b | Federnsatz für Handbremse, 6-teili- ger Satz für rechts und links, 356 C spring set for hand brake, 356 C 2 x 901 352 953 12 2 x 901 352 932 10 2 x 901 352 954 10 |
6117c | Haltefeder für Handbremsbacke 356 C retaining spring for brake shoe, C 901 352 941 10 |
6117d | Spreizfeder für Handbremsbacke 356 C, 4 erforderlich expanding band spring for 356 C 4 required 901 352 090 10 |
6117e | Stützbüchse für Handbremse, 356 C supporting bushing for 356 C hand brake supporting bushing for C handbrake 901 352 944 10 |
6117f | Nachstellschraube adjusting screw 901 352 943 10 |
6117g | Nachstellmutter adjusting nut 901 352 945 10 |
6118 | Bremssattel, vorne, revidiert mit neuen Kolben und Dichtungen im Austausch, 356 C/SC und 904 caliper, front, repaired with new pistons and seals, in exchange 356 C/SC and 904 901 351 965/966 10 in exchange |
6118a | Bremssattel, Altteilpfand/Austauschteil Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! speedometer, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
6118b | Sechskantschraube zur Befestigung Bremssattel, vorne, 2 erforderlich pro Sattel, 356 C hexagon screw for front caliper, 2 required per caliper, 356 C 900 082 006 01 |
6118n | Bremssattel, 356 C, vorne, neu Reproduktion, bitte Info, ob links oder rechts front caliper, 356 C, reproduction, please specify if left or right CLP 951 965 10 |
6119 | Bremssattel, hinten, revidiert mit neuen Kolben und Dichtungen im Austausch, 356 C/SC und 904 caliper, rear, repaired with new pistons and seals, in exchange 356 C/SC and 904 901 352 965/966 10 in exchange |
6119a | Bremssattel, Altteilpfand/Austauschteil Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! speedometer, used, core, after return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
6119b | Sechskantschraube zur Befestigung Bremssattel, hinten, 2 erforderlich pro Sattel, 356 C hexagon screw for rear caliper, 2 required per caliper, 356 C 900 075 090 01 |
6119n | Bremssattel, hinten, 356 C Reproduktion, bitte Info, ob links oder rechts rear caliper, 356 C, reproduction, please specify if left or right CLP 352 965 10 |
6121 | Hauptbremszylinder, komplett mit Bremslichtschalter, 356 C master cylinder with brake light switch, 356 C 695 355 011 00 |
6121a | Gummitülle auf Hauptbremszylinder zum Verbindungsrohr, 356 C rubber grommet for brake master cylinder, 356 C 901 355 929 00 |
6121b | Hauptbremszylinder, 2-kreis, kompletter Umbausatz mit allen Teilen, 356 C dual brake master cylinder set, complete with all necessary parts, 356 C 901 355 012 00 |
6122 | Reparatursatz für Hauptbrems- zylinder, 356 C repair kit for brake master cylinder, 356C 695 355 930 00 |
6123 | Bremslichtschalter, 356 C brake light switch, 356 C 901 613 401 00 |
6124 | Gummikappe für Bremslichtschalter dunkelgrün, 356 C rubber cap for brake light switch dark green, 356 C 901 613 491 00 |
6125 | Bremsflüssigkeitsbehälter, 356 C reservoir for brake master cylinder, 356 C 695 355 901/904/902 00 |
6125a | Schlauch für Bremsflüssigkeits- behälter, 356 C hose for reservoir, 356 C 695 355 903 00 |
6126 | Sieb für Behälter, 356 C strainer for reservoir, 356 C |
6127 | Deckel für Bremsflüssigkeitsbe- hälter und Dichtung, 356 C cap and gasket for reservoir, 356 C |
6128 | Deckeldichtung für Behälter, 356 C gasket for cap, 356 C 356 42 415 |
6129 | Verbindungsrohr zwischen Haupt- bremszylinder und Nachfüllbehälter verzinkt, 356 C connection tube between brake master cylinder and reservoir, 356 C 695 355 643 00 |
6129a | Schelle für Schlauch clamp for hose |
6129b | Schelle für Bremsflüssigkeitsbe- hälter, 356 C clamp for reservoir, 356 C 999 512 128 02 |
6201a | Gaspedal, komplett accelerator pedal, complete 644 23 011 |
6201b | Gummibelag für Gaspedal accelerator pedal rubber pad 356 23 326 |
6201c | Feder für Gaspedal return spring for accelerator pedal 644 23 131 and 644 24 508 |
6201d | Druckstange für Gaspedal aber ohne Kugelpfannen pressure rod without ball sockets 644 23 134 |
6201e | Kolben- /Schnüffelstange zum Haupt- bremszylinder, 356 - 356 C push rod for brake master cylinder, complete, 356 - 356 C 356 42 029 |
6201ea | Kolben-/Schnüffelstange für Hauptbrems- zylinder, verkürzte Version für Zweikreis- system, 356 - 356 C rod for master brake cylinder, only for dual brake system CLP 42 029 |
6201f | Reparatursatz für Pedallerie 356 A - 356 C repair set for pedal box, 356 A - C 644 423 556 50 |
6202 | Anschlaggummi für Brems- und Kupplungspedal, 356 A - 356 C pedal buffer, 356 A - 356 C 644 23 310 and 901 423 528 00 |
6202a | Feder für Bremspedal spring for brake pedal 644 23 305 |
6202b | Hohlspannstift für Kupplungspedal roll pin for clutch pedal 900 197 010 00 |
6203 | Pedalgummi für Brems- oder Kupp- lungspedal, 356 A - 356 C brake or clutch pedal pad 356 A - C 914 423 210 00 |
6203a | Pedalgummi für 356 bis 10.54 pedal pad for 356 thru October 54 pedal pad for 356 thru October 54 356 23 105 |
6204 | Anschlaggummi für Kupplungspedal an Pedalleriequerwand, 356 - 356 C clutch pedal stop, 356 - 356 C 644 551 640 00 |
6205a | Stellmutter für Kupplungseil, 6 mm clutch cable adjusting nut, 6 mm 644 23 220 |
6205aa | Stellmutter für Kupplungsseil, M 7 clutch cable adjusting nut, M 7 695 423 407 00 |
6205ab | Kontermutter, M 7 counter nut, M 7 N 011 007 3 |
6205b | Bolzen für Kupplungsseil, 356 A/B bis Fahrgestellnummer 120622 bzw 210692, bzw 156897 anchor pin for clutch cable 644 23 219 |
6206a | Kupplungsseil mit Hülle, 356 Pre A clutch cable with housing, Pre A 356 23 058 |
6206aa | Kugelbundmutter für Kupplungsseil M6, bis Getriebenummer 25000 adjusting nut M 6 for clutch cable up to gearbox no. 25000 356 23 213 |
6206b | Kupplungsseil, 2057 mm (6/8 Ende) früher 356 A clutch cable, 2057 mm (6/8 mm ends) early 356 A 644 23 208 1 |
6206ba | Kugelbundmutter für Kupplungsseil M8 ab Getriebenummer 25000 adjusting nut M 8 for clutch cable above gearbox no. 25000 356 23 213.1 |
6206c | Kupplungsseil, 2015 mm, 6/6 mm Ende später 356 A - früher 356 B T6 clutch cable, 2015 mm with 6/6 mm ends, late 356 A - early 356 B T6 644 423 401 00 |
6206d | Kupplungsseil, 2023 mm (6/7 Ende) später 356 B T6 - 356 C cluch cable, 2023 mm with 6/7 ends late 356 B T6 - 356 C 644 423 401 01 |
6206da | Bolzen für Kupplungsseil clutch cable pivot for late 356 B T6 - C 695 423 405 00 |
6206e | Kupplungsseil, Porsche 904 clutch cable, 904 GTS 904 423 401 01 |
6207a | Hülle für Kupplungsseil, 356 A clutch cable housing, 375 mm, 356 A 644 23 209 |
6207b | Hülle für Kupplungsseil, 356 B/C clutch cable housing, 490 mm, B/C 695 423 421 01 |
6207c | Haltewinkel für Kupplungsseil Typ 519, 644 und 716 bracket for clutch cable, early type 519 23 327 |
6207d | Haltewinkel für Kupplungsseil Getriebetyp 741 bracket for clutch cable, late type 644 23 327 |
6208 | Abdichtgummi für Kupplungsseil boot for end of clutch cable 695 423 922 00 |
6209 | Gabelbolzen für Kupplungsseil clevis bolt for keeper CLP 423 003 00 or P 905 206 |
6210 | Gabelkopf für Kupplungsseil clevis for clutch cable, 6 mm end CLP 423 002 00 |
6211 | Kugelpfanne für Gasgestänge ball socket 900 169 001 02 |
6212a | Kugelzapfen ball pin CLP 167 022 02 |
6213 | Artikel wird ersetzt durch 6213a !!!!! |
6213a | Verbindungsstück für Gasgestänge accelerator cable connector 695 423 137 00 |
6214 | Verlängerung für Gasgestänge accelerator linkage rod 695 423 133 00 |
6215 | Gummibalg für Gaszugstange (Ausgang Tunnel) accelerator linkage boot 356 23 204 |
6216a | Gaszugstange, Länge 605 mm früher 356 B T5 accelerator pull rod, 605 mm 695 423 016 00 |
6216b | Gaszugstange, Länge 545 mm später 356 B T5 accelerator pull rod, 545 mm 695 423 016 01 |
6216c | Gaszugstange, hinten, Länge 520 mm 356 - 356 A and 356 B T6 - 356 C accelerator pull rod, rear, 520 mm 356 - 356 A and 356 B T6 - 356 C 695 423 016 02 and 356 23 020 |
6216d | Gaszugstange, hinten, 356 Carrera accelerator pull rod, Carrera 695 423 016 10 |
6216e | Gaszugseil, 904 accelerator cable, 904 904 423 066 00 |
6217 | Gaszugstange im Tunnel, 356 B/C accelerator pull rod, tunnel, 356 B/C 695 423 014 00 |
6217a | Gaszugstange im Tunnel, 356 - A accelerator pull rod, tunnel, 356 - A accelerator throttle (tunnel) 356 - 356 A 356 23 019 |
6218 | Kunststoffbüchsensatz für Umlemkhe- bel am Getriebe, 356 B/C bell crank bushing set, 356 B/C 914 423 211 00 |
6218a | Messingbüchsensatz für Umlenk- hebel am Getriebe, 356 B/C bell crank bushing set, bronze 356 B/C CLP 423 211 00 |
6218b | Bolzen für Umlenkhebel stud for bellcrank, late 741 type 914 301 307 00 |
6218c | Umlenkhebel für Gasgestänge, mon- tiert am Getriebe, ab Nr. 35000 komplett mit Buchsen bell crank complete with bushings 695 423 021 01 |
6218d | Umlenkhebel für Gasgestänge am Getriebe, Nummer 11001 - 25000, mit Buchsen, Typ 644 bell crank with bushings gearbox number between 11001 - 25000 644 23 014 |
6316 | Handbremshebel, komplett, 356 Vor A Reproduktion hand brake assembly, complete, 356 Pre A, reproducion |
6317 | Handbremsstock mit Bremsseil aber ohne Zuggriff, Linkslenkung, alle 356 brake stick with cable but without 644 24 025 |
6317a | Bolzen für Handbremsseil, verzinkt 356 A - 356 C bolt for hand brake cable, zinc plated, 356 A - 356 C 900 088 001 02 |
6317aa | Splint für Bolzen Handbremsseil split pin for brake stick handle 900 021 001 00 |
6317b | Reparaturkit für Handbremsmechanismus, 4 teilig, 356 A - 356 C hand brake lock repair kit (4 pieces), 356 A - 356 C 644 24 228 and 644 24 233 and 644 24/229 and 644 24 231 |
6317c | Griff für Handbremsbetätigung handle for hand brake, chrome plated, 356 A T1 644 24 215 |
6317d | Griff für Handbremsbetätigung handle for hand brake, chrome plated, 356 A T2 - C 644 24 215 1 |
6318 | Gummistulpe für Seilführung boot for hand brake cable 644 24 216 |
6319 | vorderes Handbremsseil, 356 A - C hand brake cable, front, 356 A - C 644 24 208 |
6319a | Gummibalg für Handbremsseilzug, Tunnelausgang, vorne, 356 A - 356 C rubber boot for front hand brake cable 356 A - C 356 23 204 |
6319b | vorderes Handbremsseil, 356 Vor A bitte genaues Modell angeben hand brake cable, 356 Pre A please specify model 356 24 052 or 356 23 026 |
6320 | Seilkupplung für Handbremsseile coupling for hand brake cable 356 24 308 |
6320a | Blech für Seilkupplung, verzinkt 356 A/B bow strap for cable coupling, 356 A/B 356 24 309 |
6320b | Seilkupplung für Handbremsseile 356 C coupling for hand brake cable, 356 C 695 424 567 00 |
6321 | Nachstellhülse für Handbremsseil adjusting sleeve for hand brake cable 644 424 575 01 |
6321a | Mutter für Nachstellhülse lock nut for adjusting sleeve 644 424 571 00 |
6322 | Rückzugfeder für Handbremskupplung return spring for brake cable 644 424 531 00 |
6323a | Aufhängeband für Bremsschlauch hinten unter Sitzmulde, 100 mm, 356 A strap for rear brake hose, 100 mm 356 A 999 706 009 80 and 644 025 810 00 |
6323b | Aufhängeband für Benzinschlauch, 185 mm suspension strap for fuel hose, 185 mm 999 706 005 80 |
6323c | Aufhängeband für Handbremsseile 280 mm suspension strap for hand brake cable, 280 mm 999 706 260 80 |
6324 | Handbremsseil, komplett mit Hülle 356 A/B, original rear brake cable, complete with housing, 356 A/B, original, OEM 644 24 238 |
6324a | Handbremsseil komplett mit Hülle, 356 C, rear brake cable, complete with housing, 356 C, 695 424 603 00 |
6324aa | Handbremsseil, hinten, komplett mit Hülle, 356 Vor A rear brake cable, complete with housing, 356 Pre A 356 24 053 |
6324b | Gleitring für Handbremsseil, 2 erforderlich, 356 C guide ring for hand brake cable, 2 required, 356 C 695 424 611 00 |
6324bb | Kronenmutter mit Splint und Scheibe für Handbremsseil, hinten 356 C castellated nut, splint pin and washer for rear handbrake cable 356 C 900 079 012 02 and 900 021 004 00 |
6324c | Handbremsseil, 356 B Carrera 2 hand brake cable, 356 Carrera 2 |
6324d | Handbremsseil, hinten Porsche 904 rear handbrake cable, Porsche 904 |
6324el | Halter für Handbremsseil am Ankerblech, hinten links, 356 - 356 B bracket for hand brake cable, rear left, 356 - 356 B 356 42 181 |
6324er | Halter für Handbremsseil am Ankerblech, hinten rechts, 356 - 356 B bracket for hand brake cable, rear right, 356 - 356 B 356 42 182 |
6324l | Druckstange für Handbremse, links 356 - 356 B push bar for handbrake, left 356 - 356 B 356 42 197 |
6324r | Druckstange für Handbremse, rechts 356 - 356 B push bar for handbrake, right 356 - 356 B 356 42 198 |
6324sl | Bremshebel, hinten links 356 - 356 B brake lever, left rear 356 - 356 B 356 42 147 |
6324sr | Bremshebel, hinten rechts 356 . 356 B brake lever, right rear 356 - 356 B 356 42 148 |
6324t | Hebellagerbolzen anchor pin for brake lever 356 42 207 |
6325 | Nachstellmutter für Handbremsseil adjusting nut for brake cable 356 23 213 |
6325a | O - Ring für Handbremshebel o - ring for crank, 2 required 000 97 310 |
6326 | Reparatursatz für Schaltstangen - kupplung, 2-teilig repair kit for gear change rod coupling, 695 424 223 00 oder CLP 424 223 00 |
6326a | Schaltstangenkupplung mit Befesti- gungsschraube 356 B/C, bitte Modell und Fahrgestellnummer angeben gear change rod coupling complete 356 B/C, please specify modell !! 695 424 024 04 and 356 24 377 |
6326b | Madenschraube Schaltstangenkupplung screw for coupling 356 24 377 |
6326c | Schaltstangenkupplung mit Befestigungs- schraube 356 B T5, bitte Modell und Fahrstellnummer angeben! gear change rod coupling complete 356 B T5, please specify modell!!! 695 424 024 05 and 356 24 377 |
6326d | Halte/Klemmschelle für Schaltstange zum Schaltfinger im Tunnel, komplett mit Schraube, 356 B/C clip/clamp for gear change rod, complete with scew, 356 B/C 695 424 215 00 |
6327 | Gummistulpe am Getriebe, außen, 356 B T5 boot on end of gear box, outside, 356 B T5 695 424 921 02 |
6327a | Gummistulpe am Getriebe, außen, 356 B T6/C boot on end of gear box, outside 356 B T6/C 695 424 921 03 |
6327aa | Gummistulpe für Getriebe, außen, 356 A boot on end of gear box, outside, 356 A 519 20 555 |
6328 | Gummistulpe für Schaltstangenkupplung, innen, 356 B/C boot on gear change rod, inside, 356 B/C 695 424 922 00 |
6329 | Heizungszug mit beigen "H" Knopf für 356 Vor A heater cable with tan "H" knob for 356 Pre A |
6329a | Heizklappenzug, 356 A zwei erforderlich heater cable, 356 A, two required 644 24 415 |
6329b | Heizklappenzug, 1625 mm, 356 B heater cable, 1625 mm, 356 B 695 424 071 00 |
6329c | Heizklappenzug, 1600 mm, 356 C heater cable, 1600 mm, 356 C 695 424 071 01 |
6330 | Drahtzugdichtung für Heizklappenzug 2 erforderlich, alle 356, rubber boot for heater cable, all 356 356 24 408 and 695 424 711 00 |
6331 | Isolierschlauch für Heizklappenzug heater cable cover, all 356 695 424 711 00 and 356 24 409 and 644 24 407 |
6332 | Haubenzug für vorne oder hinten ohne Zugknopf, alle 356 release cable for front hood or rear engine lid, w/o knob, all 356 644 424 091 01 |
6332a | Kabelklemme für Haubenzug, vorne oder hinten, alle 356 clip for release cable, front or rear 644 424 951 00 |
6332b | Gummitülle für abschließbaren Haubenzug durch Karosse grommet for support safety lock 999 702 027 50 |
6333 | Knopf für Haubenzug, vorne oder hinten, schwarz, 356 B/C knob for cable release, front or rear black, 356 B/C 644 552 811 00 700 |
6333a | Knopf für Haubenzug, vorne oder hinten, Farbe angeben .. knob for release cable, front or rear, please specify colour .. 356 A 644 552 811 00 500 |
6333aa | Knopf für Haubenzug vorne oder hinten, elfenbein, 356 Geteiltscheibe knob for release cable, front or rear, ivory, 356 split window |
6400 | lange Unterlegscheibe für Schaltbock 356 B/C shiter base oval washer, 356 B/C 695 424 159 00 |
6401 | Schalthebel, 356 Vor A gearshift lever, 356 pre A 356 24 115 |
6401a | Schaltknauf, Farbe angeben .. knob for gear shift lever, specify colour .. 356 A 644 24 305 |
6401aa | Schaltknauf, hell elfenbein,356 Vor A shift knob, ivory, for 356 Pre A |
6401b | Schaltknauf, schwarz, 356 B/C knob for gearshift lever, black, 356 B/C 695 424 191 00 |
6401c | Schalthebel, 356 A T1 gearshift lever, 356 A T1 356 24 115 |
6401d | Schalthebel, 356 A T2 gearshift lever, 356 A T2 |
6402 | Hohlspannstift für Schalthebel, 356 B T5 roll pin for gearshift lever, 356 B T5 900 197 010 00 |
6403a | Dichtstulpe für Schalthebel, 356 A boot for gearshift lever, 356 A 356 24 306 |
6403b | Dichtstulpe für Schalthebel, 356 B/C boot for gearshift lever, 356 B/C 695 424 901 00 |
6404 | Knebelkerbstift roll pin 900 092 001 00 |
6405a | Drehknopf zur Heizungsbetätigung später 356 A - 356 B T5 heater knob, short, late356 A - B T5 644 424 791 00 |
6405b | Drehknopf zur Heizungsbetätigung heater knob, 356 B T6 695 424 791 00 |
6406 | Gleitring für Schaltstange guide ring for gear change rod 356 B T5 695 424 211 00 |
6407 | Gleitring für Schaltstange guide ring for gear change rod 356 B T6/C 695 424 211 01 |
6408 | Sprengring spring clip 900 116 005 02 |
6408a | Spindelmutter für Heizungszüge am Schaltbock nut for heater cable 356 B 695 424 717 00 |
6408b | Welle/Spindel für Heizungszüge am Schaltbock shaft for heater cable 356 B 695 424 715 00 |
6409a | Druckfeder, 356 A shifter spring, 356 A 356 24 127 |
6409aa | Federtopf für Schalthebelfeder 356 A shift lever spring seat, 356 A 356 24 126 |
6409b | Druckfeder, 356 B shifter spring, 356 B 695 424 131 00 |
6410 | untere Kugelschale für Schaltung, 356 B ball socket, 356 B 695 424 133 00 |
6411a | Schaltkugel, 356 - 356 A plastic locking ball, 356 - 356 A 356 24 125 |
6411b | Kugelpfanne für Schaltstangenkopf später 356 B T5 - 356 C ball socket, plastic, late B T5 - C 695 424 110 00 |
6412 | Anschlagplatte für Schaltung stop plate 695 424 015 01 |
6412a | Sperrstück, kompl. mit Spannstift locking plate for gear lock. compl with pin, 356 B T6/C 695 424 206 01 |
6412b | Spannstift für Schaltschloss roll pin for shift lock 900 095 022 00 |
6412c | Anschlagplatte für Rückwärtsgang 356 A stop plate, 356 A 356 24 174 |
6414a | Abdeckkappe für Schaltschloss, frühe Version, 356 B T5 lockout cap for shift lock, early version, 356 B T5 695 424 251 00 |
6414b | Abdeckkappe für Schaltschloss, späte Version, 356 B T6/C lockout cap for shift lock, late version, 356 B T6/C 695 424 251 01 |
6415 | Feder für Schaltschloß, 356 B T6/C lockout spring, 356 B T6/C 695 424 231 00 |
6415a | Schaltschloß, 356 B T6/C, komplett mit 2 Schlüsseln shift lock, complete with two keys hole is 21 mm 695 424 245 01 |
6415c | Schaltschloss, Altteilpfand/Austauschteil core charge for gear change lock Nachdem das Altteil bei uns eingegangen ist, bekommen Sie eine Gutschrift über den gezahlten Pfandwert. Bitte legen Sie eine Kopie der Rechnung bei!!!! BITTE ALTTEIL UMGEHEND ZURÜCK! After return of the core we will send you a credit note; please enclose a copy of the invoice!!! PLEASE SEND THE CORE BACK ASAP! |
6416 | Führungsbolzen für Schaltung guide pin 695 424 171 01 |
6417 | Hakensprengring spring ring 695 424 173 01 |
6418 | Führung zur Druckfeder guide for spring 695 424 132 00 |
6419 | Hebel für Heizungsbetätigung schwarz, 356 C handle for lever, black, 356 C 695 424 792 00 |
6420 | Reibscheibe rearing washers 911 424 737 00 |
6421 | Lamelle plate 911 424 735 04 |
6422 | Kugelpfanne, 356 B cup seat, 356 B 695 424 135 00 |
6423 | Feder spring 914 424 131 00 |
6424 | Gleitstück sliding bushing 644 24 304 |
6425 | Lagergummi für Schaltstangenkupplung 356 Vor A shifter linkage bushing, 356 Pre A 356 24 123 |
6426 | Spannpratze für Schaltstangenführung support for guide 695 424 213 00 |
6500 | Ersatzteilkatalog 1952 - 1955 Betriebsanleitung und Reparatur- leitfaden für 356 Vor A, Daten auf einem USB Stick spare parts catalogue, 1952 - 1955 drivers manual and workshop manual for 356 Pre A,in german language on a USB stick |
6501 | Ersatzteilkatalog für 356 A incl. Carrera Motortyp 547/1 spare parts catalogue, nice reprint incl. Carrera type 547/1 Der Katalog ist vom Umtausch ausge- schlossen!!! |
6502 | Ersatzteilkatalog, 356 B T5 Grundkatalog für 356 B T6 und 356 C spare parts catalogue, 356 B T5 basic catalogue for 356 B T6 and C Der Katalog ist vom Umtausch aus- geschlossen!!! |
6503 | Ersatzteilkatalog, 1. Nachtrag für 356 B T6 spare parts catalogue, 1. supplement, 356 B T6 Der Katalog ist vom Umtausch ausge- schlossen!!! |
6504 | Ersatzteilkatalog, 2. Nachtrag, für 356 C spare parts catalogue, 2. supplement, 356 C Der Katalog ist vom Umtausch ausge- schlossen!!! |
6505 | Ersatzteilkatalog Carrera, Motortyp 692/3 und 3A, 1600 GT und Abarth spare parts catalogue for type 692/3 and 3A, 1600 GT and Abarth Dieser Artikel ist vom Umtausch ausge- schlossen!!! |
6506 | Ersatzteilkatalog für Carrera 2 Motor 587/1 und 2, Nachdruck spare parts catalogue for type 587/1 and 2, reprint Der Katalog ist vom Umtausch ausge- schlossen!!! |
6507 | Reparaturleitfaden, Reprint, 356 A workshop manual, nice reprint 356 A Dieser Artikel ist vom Umtausch ausge- schlossen !! |
6507a | Reparaturleitfaden 356 A perfekte Kopie in zwei Ordnern workshop manual, reprint in 2 folders, like original, 356 A Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen ! |
6508 | Reparaturanleitung, Reprint, für 356 B T5 - 356 C workshop manual, 356 B T5 - 356 C Der Reparaturleitfaden ist vom Umtausch ausgeschlossen!!! |
6508a | Reparaturleitfaden, 356 B/C, perfekte Kopie, komplett als Ordner workshop manual, reprint in folder, like original, 356 B/C Dieser Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen ! |
6509 | Reparaturleitfaden für Carrera 2 Motor,Typ 587/1 workshop manual for motortype 587/1 Der Reparaturleitfaden ist vom Umtausch ausgeschlossen!!! |
6510 | Typen, Maße, Toleranzen in deutsch der Artikel ist vom Umtausch ausgeschlossen |
6510a | Kundendienstheft service booklet |
6511 | Betriebsanleitung, Reprint, in deutscher Sprache, 356 A drivers manual, nice reprint, in german language, 356 A Betriebsanleitungen sind vom Umtausch ausgeschlossen!!! |
6511a | Betriebsanleitung, Reprint, in deutscher Sprache, 356 B T5 drivers manual, nice reprint, in german language, 356 B T5 Betriebsanleitungen sind vom Umtausch ausgeschlossen!!! |
6512 | Betriebsanleitung, Reprint, in deutscher Sprache, 356 B T6 drivers manual, nice reprint german language, 356 B T6 Betriebsanleitung ist vom Umtausch ausgeschlossen !!! |
6513 | Betriebsanleitung, Reprint, in deutscher Sprache, 356 C drivers manual, nice reprint, in german language, 356 C Betriebsanleitungen sind vom Umtausch ausgeschlossen!!! |
6514 | Betriebsanleitung Carrera 2 Reprint, in deutscher Sprache drivers manual, reprint, in german language, 356 Carrera 2 Betriebsanleitungen sind vom Umtausch ausgeschlossen!!! |
6515 | Farbkopie der Farbkarte 356 B coloured copy of paint card für 356 B CLP 012 001 11 |
6515a | Farbkopie der Farbkarte 356 B coloured copy of paint card for 356 B |
6516 | Farbkopie der Farbkarte, 356 C coloured copy of paint card for 356 C |
6516a | Farbkopie der Farbkarte, 356 A coloured copy of paint card for 356 A |
6517 | Werkzeugtasche, leer, grün 356 A - B T5 tool kit bag, empty, green 644 721 010 00 |
6518 | Werkzeugtasche, grau, 356 B T6 tool bag, gray vinyl, 356 B T6 644 721 010 01 |
6519 | Werkzeugtasche, leer, mit zwei Ver- schlußschnallen, 356 C tool bag, black, 356 C 644 721 010 02 or 644 721 001 90 |
6520 | Werkzeugtasche, grün, komplett mit Inhalt, einfache Reproduktion 356 A tool kit complete, green easy reproduction 356 A |
6520a | Werkzeugtasche, komplett mit Inhalt, einfache Reproduktion 356 B T5 tool kit, complete, easy reproduction 356 B T5 |
6520b | Werkzeugtasche, komplett mit Inhalt, einfache Reproduktion 356 B T6 tool kit, complete, easy reproduction 356 B T6 |
6520c | Werkzeugtasche, komplett mit Inhalt, einfache Reproduktion, 356 C tool kit, complete wirth tools, easy reproduction, 356 C 644 721 001 95 |
6520d | Lichtmaschinenschlüssel für Carrera generator pulley wrench, Carrera |
6520e | Schlüssel für Lichmaschine, schwarz für 356 A/B generator pulley wrench, black |
6520f | Schlüssel für Lichtmaschine, ver- zinkt, 356 C/912 generator pulley wrench, zinc plated 356 C/912 |
6520g | Radmutterschlüssel SW 19 mm wheel nut wrench, 19 mm 356 C/SC, 912 |
6520h | "Messko" Luftdruckprüfer, Chrom- version, komplett in einer roten oder schwarzen Ledertasche "Messko" tire gauge, early chrome version comes in red or black leather pouch 644 722 202/203 00 |
6520i | Werkzeugsatz früher Vor A von 1950- 1953, dunkelrote Stofftasche perfekte und sehr authentische Reproduktion mit Messko, Luftdruckprüfer und Hammer tool kit, early Pre A, 1950-1953, with red canvas bag, Messko tire gauge and hammer, perfect and authentic reproduction |
6520j | Werkzeugsatz, später VOR-A, 54/55 mit grauer Venyltasche, sehr authentische Reproduktion mit Messko-Luftprüfer tool kit, late Pre-A, 54/55 with grey vinyl bag, perfect and authentic reproduction with Messko tire gauge |
6520k | Werkzeugsatz, 356 A, perfekte und sehr authentische Reproduktion mit Messko Luftprüfer tool kit, 356 A, perfect and authentic reproduction with Messko tire gauge |
6520l | Werkzeugsatz, 356 B T5, perfekte und sehr authentische Reproduktion mit Messko Luftprüfer tool kit 356 B T5, perfect and authentic reproduction with Messko tire gauge |
6520m | Werkzeugsatz, 356 B T6, perfekte und sehr authentische Reproduktion mit Messko Luftprüfer, tool kit, 356 B T6, perfect and authentic reproduction with Messko tire gauge |
6520n | Werkzeugsatz, 356 C, perfekte und sehr authentische Reproduktion mit Radschlüssel tool kit, 356 C, perfect and authentic reproduction 644 721 001 03 |
6520o | Wagenheber Vigot-Bilstein, komplett mit Hebelstange, 356 A T1 ( 1956/57) jack, Vigot-Bilstein, complete with handle, 356 A T1 from 1956-1957 356 72 106 or 644 722 010 00 |
6520p | Wagenheber Bilstein, komplett mit Hebelstange, 356 A T2 - 356 B T5 jack, Bilstein, complete with handle, 356 A T2 - 356 B T5 644 722 010 01 |
6520q | Wagenheber, Bilstein, komplett mit Hebelstange, 356 B T6/C und 912/911 jack, Bilstein, complete with handle 356 B T6/C and 912/911 644 722 010 03 |
6520r | Gummiteller für Wagenheber, oben komplett mit Halteklammer, Bilstein jack top pad incl. clip for early Bilstein jacks, all 356 and 911/912 644 722 201 10 |
6520s | Hebelstange für Wagenheber handle for jack 356 A - C |
6521 | Schlüsseletui aus Leder mit Porsche Wappen, versch. Farben leather key case with embossed "Porsche" crest various colours CLP 722 301 xx |
6521a | Schlüsseletui aus Leder, mit 'Spyder'-Aufdruck, versch. Farben leather key case with embossed Spyder logo in various colours CLP 722 301 06 |
6521b | Schlüsseletui aus Leder mit "Reutter" Aufdruck, rot leather key case with embossed "Reutter" logo red |
6522 | Porsche 904 Buch, Herausgeber Heel Verlag, Barth/Albinet/Weigel deutschsprachig 904 book from Barth/Albinet/Waigel german language |
6522a | 917 Buch |
6523 | 'A restorers guide to authenticity' von Dr. B. Johnson Neue Version Nummer IV |
6524 | defined, a pictorial guide, von Dr. B. Johnson, text in English |
6525 | Neil´s book Eine Dokumentation eines komplett originalem Porsche 356 A, Baujahr 1958 mehr als 200 Farbfotos a picture documentation of an all original Porsche 356 A Coupe from 1958 |
6526 | Schlüsselmäppchen aus Leder mit Aufdruck "Reutter" in verschiedenen Farben verfügbar key fob from Reutter, OEM please specify colour |
6526a | Schlüsselanhänger aus Leder mit Aufdruck "Reutter" Originalteil von Reutter key chain from "Reutter", OEM please specify colour |
6601 | Schraubensatz für Türverkleidungen, komplett mit Rosetten, verzinkt 64-teilig, Satz für zwei Türen door panel screws and washers, zinc plated, one set for two doors CLP 531 003 00 |
6601a | Schraubensatz für Türverkleidungen, verchromt mit Kreuzschlitz DIN 7983 komplett mit Rosetten, 64-teiliger Satz für ein Auto, 356 A T2 - 356 C door panel screw set, chrome plated complete set for both sides, 64 piece phillips type, 356 A T2 - 356 C 644 531 003 00 and 900 145 005 02 and 999 591 010 12 |
6601aa | Schraubensatz für Türverkleidungen, verchromt mit Langschlitz, DIN 7973 komplett mit Rosetten, 64-teiliger Satz für ein Auto, 356 - 356 A T1 door panel screw set, chrome plated compl.set for both sides, 64 piece slot type, 356 - 356 A T1 644 531 003 00 and 900 145 005 02 and 999 591 010 12 |
6601b | Chromrosette für Türtafelschraube, 28 erforderlich chrome washer for door panel screw, 28 required 999 591 009 12 |
6602 | Schraubensatz für Türchromrahmen Edelstahl, 356 A - C Cabrio door frame screw set, both sides stainless steel, 356 A - C Cabrio CLP 541 005 00 |
6603 | Schraubensatz für Haubengummi, kompletter Satz mit Rosetten 48-teilig hood seal screw set plus washers, 48 pieces, all 356 CLP 511 001 00 |
6604 | Schraubensatz für Heckgrill, Edelstahl, 356 - 356 B T5 screw set for single rear grill, stainless steel, 356 - 356 B T5 CLP 512 001 00 |
6605 | Schraubensatz zur Befestigung der Heckgitter, Satz für 356 B T6/C hardware for both grille 356 B T6/C CLP 512 002 00 |
6606 | Schraubensatz für Motorverblechung 50-teiliger Satz, verzinkt engine ducting screw set, 50 pieces 900 014 020 02 set = CLP 369 002 00 |
6606b | Halbrundschraubensatz für Licht- maschienenständer, Carrera, 8 Stück verzinkt round head screw set for generator stand, 4-cam, set contains 8 pieces zink plated |
6607 | Schraubensatz für Sitzschienen verzinkt, 356 - 356 B T5 screw set for seat rails, one set per car, zinc plated, - 356 B T5 CLP 521 007 00 |
6607a | Schraubensatz für Sitzschienen 64 teiliger Satz, 356 B T6 screw set for T6 seat rails 64 pieces, zinc plated CLP 521 008 00 |
6708 | Reparatursatz für 2 Hupen aber ohne Papierdichtungen, Wappen mit einer Schraube mittig befestigt, 356 A horn restoration set, one hole kit 356 A CLP 635 003 00 |
6708a | Reparatursatz für 2 Hupen aber ohne Papierdichtungen, Wappen mit zwei Schrauben befestigt, 6 V, 356 B/C horn restoration set, 2 hole kit 6 volt, 356 B/C CLP 635 001 00 |
6709 | Papierdichtung für Hupe 2 pro Hupe erforderlich, alle 356 horn diaphragm gasket, 2 per horn required, all 356 CLP 701 647 00 |
6710 | Schraubensatz für Sitzlehnen, ein Satz für beide Sitze, 356 A verzinkt seat recliner screw set, zinc plated, for both seats, 356 A |
6710a | Schraubensatz verchromt für Sitz- beschläge, 356 - 356 A, 20 teiliger Satz screw set for seat recliner, chrome plated, 356 - 356 A, 20 piece set CLP 521 009 99 |
6711 | Schraubensatz für Sitzrückenlehnen, verzinkt, Satz von 16 Stück 356 B/C screw set for seat recliner, zinc plated, set of 16 pieces, 356 B/C |
6711a | Befestigungssatz für Sitzrücken- lehne, Edelstahl, 28-teilig für 2 Sitze, 356 B/C seat recliner hardware set, stainless steel set for 2 seats 356 B/C CLP 521 015 00 |
6711b | Schraube für Sitzlehne, verchromt 356 B/C single chrome plated screw for seat recliner, 356 B/C 900 148 014 02 |
6712 | Reparatursatz für 1 Heizklappe (eine Klappe), frühes Modell repair set for 1 flapper box, (single flap), early style CLP 106 001 00 |
6712a | Rep-satz für 1 Heizklappe (Doppelklappen-Version) repair kit for 1double- flapper box CLP 106 002 00 |
6713 | Schraubensatz für Türchromrahmen Edelstahl, 356 B/C Coupe screw set for door chrome frame, stainless steel, set for both sides 356 B/C Coupe |
6713a | Schraube zur Befestigung des Chrom- rahmens an der Türe, innen verzinkt 2 erforderlich, 356 B/C Coupe special round head screw for chrome frame, 2 required, 356 B/C Coupe 644 542 481 00 or 900 189 002 02 |
6714 | Schraubensatz für Chromrahmen, hin- tere Ausstellfenster re/lks quarter window frame screw set, left and right CLP 543 001 00 |
6714a | Reparatursatz für hintere Ausstell- fenster, (Winkel und Schrauben) Satz für rechts und links repair kit for quarter windows, set for both sides CLP 543 004 00 |
6714b | Bolzensatz für hintere Ausstellfenster bolt kit for quarter windows set for both sides CLP 543 003 00 |
6715 | Schraubensatz für Windschutzscheiben- rahmen, Edelstahl, Speedster stainless steel screw set for windshield frame, Speedster CLP 541 040 00 |
6716 | Schraubensatz für Chromsäulen, Satz für 1 Auto, Edelstahl, Convertible D und Roadster windshield frame screw set, stain- less steel, one set per car Convertible D and Roadster CLP 541 041 00 |
6717 | Befestigungssatz für hintere Aus- stellfenster, rechts und links hardware for rear quarter windows left and right CLP 543 002 00 |
6800 | Motor 616/33-1, neu |
6800a | Motor 616/33-1, revidiert |
6800c | Motor Typ 692 mit 2 Liter Hubraum, komplett neu mit Verblechung und Auspuff |
6900 | Autopaletot, silbergrau mit Porsche Wappen für alle 356 |
6901 | Lackstift Farbnummer ....... 644 722 801 00 |